Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah.

    そうだな

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 movie fights where the hero takes zero damage.

    そして今日は、ヒーローがダメージをゼロにする映画の戦いのトップ10のピックをカウントダウンしています。

  • I told you I would find you.

    見つけると言っただろう

  • Well, number one, never take your eye off your who?

    第一に目を離すな 誰から目を離す?

  • Oh, my God.

    何てこった。

  • For this list, we're taking a look at cinematic showdowns where the hero defeats an enemy or enemies without them landing a single significant blow.

    このリストでは、主人公が敵や敵を一撃で倒す映画的なショーダウンを見ています。

  • However, we will be excluding shootouts.

    ただし、シュート戦は除きます。

  • Sorry, Django, I said, I give up.

    すまない ジャンゴ 降参だと言ったんだ

  • What's your favorite movie fight?

    好きな映画の戦いは?

  • Where the hero takes zero damage?

    主人公のダメージがゼロになるところ?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Now let's get it on Number 10.

    では、10番にしましょう。

  • It man versus 10.

    それは男対10。

  • Black Belts it, man.

    ブラックベルトだよ

  • But put on the IP Man films.

    でも、IPマンの映画にかけろよ。

  • Siri's contains some of the best fight choreography, the martial arts genres ever seen.

    Siriの中には、これまでに見たことのない格闘技ジャンルの振り付けがいくつか含まれています。

  • The first film set the tone with a number of exceptional fight sequences, none more impressive than the one in which it man takes on 10 black belts at the same time To go, will you go?

    最初の映画では、例外的な戦いのシーケンスの数でトーンを設定し、それは男が同時に10ブラックベルトを取るものよりも印象的なものはありませんが、行く、あなたは行きますか?

  • Fueled by his hatred for the Japanese forces occupying his country, it man shows no mercy for the 10 Karaca.

    彼の国を占領している日本軍への憎しみに駆られて、彼は10人のカラカに容赦を示さない。

  • He tears through them with speed and ferocity.

    彼はスピードと獰猛さでそれらを切り裂く。

  • breaking bones and drawing blood with a superior Wing Chun fighting technique.

    詠春拳の優れた技で骨を折って血を引く。

  • Oh, when the dust settles it, man is the only one left standing, having made it through the fight without taking a single blow.

    塵も積もれば、人間は一撃も食らわずに戦いを乗り切った、ただ一人の人間になってしまう。

  • Number nine.

    9番だ

  • Splinter versus the Shredder, Teenage Mutant Ninja Turtles, Four turtles and a rat versus a dude in a metal mask.

    スプリンター対シュレッダー、ティーンエイジ・ミュータント・ニンジャ・タートルズ、4匹のカメとラット対金属マスクの男。

  • Yeah, we'll go with the former.

    ああ、前者で行こう。

  • The climax of this nineties comic book adaptation sees Leonardo, Michelangelo, Donatello and Raphael overpowered and disarmed by the shredder as shredder prepares to deliver the killing.

    この90年代の漫画本の適応のクライマックスは、シュレッダーが殺害を提供する準備をしているとして、レオナルド、ミケランジェロ、ドナテッロとラファエルを圧倒し、シュレッダーによって武装解除を見ています。

  • Blow Splinter the turtle sense a suddenly appears on the rooftop.

    スプリンターを吹いて、亀の感覚は突然屋上に現れた。

  • Splinter.

    スプリンター

  • Yes, you Yoko sake, I know who you are.

    そうだ、お前の酒洋子は知っている。

  • Blinded by rage, the shredder charges at Splinter on Lee for the rat too easily disarm him and hurl him off the roof.

    怒りで盲目、シュレッダーはあまりにも簡単にラットのためにリーのスプリンターで充電し、彼を武装解除し、屋根から彼を投げる。

  • The shredder attempts to kill Splinter one final time, but he's foiled once more by splinters.

    シュレッダーは最後にスプリンターを殺そうとするが 彼はもう一回スプリンターで挫折した

  • Lightning, fast reflexes, eyes Oh, thean the end.

    雷、素早い反射神経、目......ああ、テアン............終わりだ。

  • The shredder gets shredded by a garbage truck and splinter walks away unscathed.

    シュレッダーはゴミ収集車に細断され、スプリンターは無傷で立ち去る。

  • Number eight.

    8番だ

  • Black Widow, Hallway fight, Iron Man two.

    ブラック・ウィドウ、廊下の戦い、アイアンマン2。

  • The M.

    Mのことです。

  • C.

    C.

  • U has seen its fair share of one sided fights Mawr on that a minute, though But if you compare to this one from Iron Man two rule number one Never take your eye off your opponent.

    Uは、一方的な戦いの公正な共有を見てきましたが、しかし、あなたはこの1つに比較する場合は、アイアンマン2つのルール番号1からあなたの相手から目を離すことはありません。

  • Who?

    誰が?

  • Oh a in pursuit of Ivan Vanko, Black widow and happy Hogan find themselves up against the number of security guards while happy engages with a single guard.

    ああ、イワン・ヴァンコの追求で、黒の未亡人と幸せなホーガンは、幸せな一人の警備員と係合しながら、警備員の数に直面して自分自身を見つける。

  • Black widow squares off with what is effectively a small army.

    黒の未亡人は事実上の小軍であるものとスクウェアオフします。

  • Oh, arm.

    ああ、腕。

  • With her acrobatic fighting skills and a slew of gadgets, she quickly and efficiently dispatches the goons in epic fashion.

    彼女のアクロバティックな戦闘スキルとガジェットのスルーで、彼女は迅速かつ効率的に叙事詩的なファッションでチンピラをディスパッチします。

  • Black Widow take zero damage while dishing out plenty of her own.

    ブラック・ウィドウはゼロダメージを受けながらも、彼女自身のダメージをたっぷりと与えている。

  • This scene perfectly set up Black Widow as a force to be reckoned with in future films.

    このシーンは、ブラック・ウィドウが今後の映画で活躍することになるだろうということを完璧に示しています。

  • Well, well, well.

    おやおや、おやおや。

  • Oh, no.

    あーあ、ダメだ。

  • About what?

    何が?

  • Mhm Number seven.

    MHMナンバー7。

  • Lorraine versus German police.

    ロレーヌ対ドイツ警察

  • Atomic Blonde.

    アトミックブロンド

  • Ah, Passion Project for star Charlize Theron.

    ああ、シャーリーズ・セロンのパッション・プロジェクト。

  • Atomic Blonde features a number of highly stylized and visceral fight scenes.

    アトミックブロンドは、高度に様式化された、内臓の戦いのシーンの数を備えています。

  • Thes give Karen a chance to go all out, proving that she deserves a place in the pantheon of Hollywood's greatest female action heroes.

    カレンに全力投球のチャンスを与えた ハリウッドで最も偉大な女性アクション ヒーローのパンテオンに相応しい事を証明した

  • Yeah, hi.

    ええ、こんにちは。

  • While the climactic staircase fight was epic, Lorene takes a ton of damage.

    クライマックスの階段の戦いは壮絶だったが、ロレーヌはとんでもないダメージを受ける。

  • Yeah, however, an earlier scene in which he's ambushed by a pack of police officers is considerably cleaner.

    ああ、しかし、彼が警官の群れに待ち伏せされているシーンの方が、かなりきれいだ。

  • Lorraine weaponize is her environment, using a hose and a frying pan to devastating effect.

    ロレインはホースとフライパンを使って壊滅的な効果を得るために彼女の環境を武器にしています。

  • Sure, she slams into a wall at one point, but that's because she flung herself of a balcony while trying to escape.

    確かに、彼女はある時点で壁にぶつかったが、それは逃げようとしている間にバルコニーから身を投げたからだ。

  • Bottom line.

    肝心なことだが

  • Those cops definitely wish they had called in sick Number six.

    警官は間違いなく6番に病欠の電話をした方がいいと思ってる

  • Yawn Do and his arrow.

    あくびドと彼の矢。

  • Guardians of the Galaxy Volume two.

    ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー 2巻

  • Yang Dues Arrow is one of the coolest weapons in the M.

    楊貴妃アローはMの中でも特にかっこいい武器の一つです。

  • C.

    C.

  • U.

    U.

  • It strikes fear into the hearts of his enemies, and if that doesn't work, it can literally pierced the hearts of his enemies.

    それは敵の心に恐怖を打ち込み、それがうまくいかなければ文字通り敵の心を貫くことができる。

  • Yang do bus out his arrow in the first Guardians movie, but that was nothing compared to what he does with it.

    ヤンは最初のガーディアンズの映画で彼の矢をバスを行うが、それは彼がそれで何をするかに比べて何もなかった。

  • In Volume two, Imprisoned by the ravages following a mutiny.

    第二巻では、反乱に続く荒廃で投獄されています。

  • Yawn, Do and rocket are freed by Baby Groot and cradling what happens next is nothing short of a massacre.

    あくび、Doとロケットは赤ちゃんGrootによって解放され、次に何が起こるかをゆりかごは、虐殺の短いものではありません。

  • Yawn do whistles his way through the ship, taking revenge on all those who betrayed him and making it rain.

    あくびは、彼を裏切ったすべての人に復讐し、それを雨にして、船の中で彼の方法を口笛を吹くことを行います。

  • Bad guys in the process what they you know, you're a badass when you don't even have to lift a finger in order to completely eviscerate your enemies.

    敵を完全に回避するために指を一本も上げる必要がないのに、何を知っているかの過程で悪者。

  • Number five Wesley versus Inigo Montoya, The Princess Bride Giants Sword fights.

    5番 ウェスリー対イニゴ・モントーヤ姫花嫁ジャイアンツ剣戦

  • Kidnapped princess is star crossed lovers fire swamps.

    誘拐されたお姫様は、星が交差した恋人たちの火の沼です。

  • Is there anything the Princess Bride doesn't have?

    プリンセスブライドにないものはないのか?

  • This fantastical film is jam packed with quotable scenes and unforgettable characters with Wesley a k a.

    この幻想的な映画は、ウェズリー a k a との名言シーンと忘れられない文字が詰まっています。

  • The man in Black and Inigo Montoya right at the top of that list.

    ブラックの男とイニゴ・モントーヤはそのリストの一番上にいる

  • I certainly hope you find him someday.

    確かにいつか見つかることを願っています。

  • You already than whether I am or not.

    あなたはすでに私がそうであるかどうかよりも

  • You've been more than five.

    5人以上になったんですね。

  • You seem a distant fellow.

    遠くから来た人のようですね。

  • I had to kill you.

    あなたを殺さなければならなかった

  • You seem decent, fellow.

    まともそうだな

  • I hate to die the to engage in an epic sword fight in the film's first act, trading barbs as well as attacks while dancing across the rocky terrain.

    映画の第一幕では、岩場を横切って踊りながら攻撃だけでなく棒を交換して、壮大な剣の戦いに従事するために死ぬのは嫌だ。

  • Both men are skilled, but Wesley is the superior fighter.

    両者とも熟練の技を持っていますが、戦い方はウェスリーの方が上です。

  • You are wonderful.

    あなたは素晴らしいです。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Work has become so e admitted.

    仕事はeが認めたようになりました。

  • You are better than I am my smiling because I know something you don't know on What is that?

    あなたは私が私の笑顔よりも優れています私はあなたが何を知らない何かを知っているので、それは何ですか?

  • I am not left handed.

    私は左利きではありません。

  • Hey, even fights with his opposite hand for the majority of the fight and still dispatches an ego quite easily.

    おい、戦いの大部分を彼の反対の手で戦っても、まだかなり簡単にエゴを派遣します。

  • The fight concludes with an ego out cold and Wesley completely unharmed.

    戦いは、エゴのアウトコールドとウェスリーは完全に無傷で締めくくられます。

  • Uh, please understand.

    あー、ご理解ください。

  • I hold you in the highest respect.

    あなたを尊敬しています

  • Number four Maximus.

    ナンバー4 マキシマス

  • The one man Army Gladiator, This Oscar winning historical epic had no shortage of top notch fight scenes.

    このオスカーを受賞した歴史的大作には、最高の戦闘シーンには事欠かない。

  • Sometimes it makes the blade stick.

    刃が刺さることもあります。

  • However, few demonstrate the protagonist combat skills quite like this one.

    しかし、これほどまでに主人公の戦闘スキルを発揮するものはほとんどありません。

  • After proving his worth in an earlier match, Maximus is giving a seemingly insurmountable task.

    序盤の試合で自分の価値を証明した後、マキシマスは、一見すると乗り越えられないような課題を与えている。

  • Fight six gladiators at once.

    一度に6人の剣闘士と戦う。

  • Okay.

    いいわよ

  • Not only does he manage to subdue all six in record time, he does so without suffering a single blow.

    記録的な速さで6人全員を倒しただけでなく、一撃も受けずにやってのけた。

  • Maximus cuts through the other gladiators like a knife through butter, utilizing his military skills to turn his opponents into mincemeat.

    マキシマスはバターをナイフで切るように他の剣闘士を切り裂き、その軍事技術を駆使して相手をミンチにする。

  • Of course, the thing most remember about this scene is the iconic words.

    もちろん、このシーンで最も記憶に残っているのは、象徴的な言葉です。

  • Maximus shouts the crowd after defeating his foes.

    敵を倒した後に叫ぶマキシマス。

  • Are you not entertained?

    楽しまないのか?

  • Thats not why you are here.

    それはあなたがここにいる理由ではありません。

  • Number three Bar Fight Kingsman The Secret Service, Manas.

    ナンバー3 バーファイトキングスマン ザ・シークレットサービス マナス

  • Make it Man Kingsman.

    マン・キングスマンにしてくれ

  • The Secret Service put the action genre on notice when it hit the screens in 2015.

    シークレットサービスは、それが2015年にスクリーンにヒットしたときにアクションのジャンルに注目しました。

  • The film was a breath of fresh air, offering up unique fight scenes, the likes of which most people didn't think were possible.

    この映画は、ほとんどの人が想像もしていなかったようなユニークな戦闘シーンを提供し、新鮮な息吹を与えてくれました。

  • Outside of animated movies, one of the best involves Harry Heart taking on a bar full of thugs with the grace of a ballet dancer and the ferocity of a W w e superstar.

    アニメ映画の外では、最高の1つは、バレエダンサーの優雅さとW W W Eスーパースターの獰猛さと凶悪犯の完全なバーにハリーハートを取る含まれています。

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • Armed to the gills with spectacular gadgets, not to mention his lightning fast reflexes.

    壮観なガジェットで武装し、雷のように速い反射神経は言うまでもありません。

  • Heart absolutely destroys the gang members, no doubt making them think twice about engaging in physical combat ever again.

    ハートは絶対にギャングのメンバーを破壊し、間違いなく彼らに二度と肉体的な戦闘に従事することを考えさせません。

  • Oh, and heart.

    ああ、心も。

  • Okay, not a scratch on him.

    彼に傷があるわけじゃない

  • Number two, Hulk versus Loki The Avengers.

    その2 ハルク対ロキ アベンジャーズ

  • When they come and they will, we'll come for you.

    彼らが来て、彼らが来るとき、私たちはあなたのために来ます。

  • I have an army.

    私は軍隊を持っています。

  • We have a Hulk.

    ハルクがいます。

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • You must have seen this one coming in this iconic EMC.

    このアイコン的なEMCでこれが来るのを見たことがあるだろう。

  • You seen the strongest Avenger?

    最強のアベンジャーを見たか?

  • Don't tell.

    言わないでください。

  • Thor comes face to face with Loki inside Stark Tower.

    ソーはスタークタワーの中でロキと対面する。

  • After getting knocked to the floor, Loki attempts to scold the Hulk like a teacher reprimanding a schoolboy.

    床にノックされた後、ロキは小学生を叱責する教師のようにハルクを叱ろうとします。

  • You, all of you, beneath me.

    お前ら全員、俺の下にいる。

  • I am a god, you dull creature.

    私は神だ、この冴えない生き物。

  • Unfortunately, Loki doesn't get the chance to finish his tirade as he's plucked from the ground midsentence and slammed down like a rag doll.

    残念なことに、ロキは、彼は地面の中途半端な文脈から摘み取られ、ボロ人形のようにダウンして叩きつけられているように彼の暴言を終了する機会を得ることはありません。

  • Puny God.

    プニーゴッド

  • After enduring multiple hulk smashes, all Loki conduce is let out an involuntary groan and think about all the terrible decisions that caused him to end up in this position.

    複数のハルクのスマッシュに耐えた後、すべてのロキの導線は、不随意のうめき声を出して、彼がこの位置に終わる原因となったすべての恐ろしい決定について考えることです。

  • Puny God.

    プニーゴッド

  • Indeed.

    確かに

  • Before we unveil our number one pick, here are a few honorable mentions where the hero walks away.

    ナンバーワン・ピックを発表する前に、ここではヒーローが立ち去るところをいくつかご紹介します。

  • Still camera ready.

    カメラの準備ができています。

  • Preston vs Multiple bad guys.

    プレストン vs 複数の悪者。

  • Equilibrium.

    均衡。

  • Well, that ambush backfired.

    待ち伏せが裏目に出た

  • Quickly.

    速やかに。

  • Hit girl versus everyone.

    ヒットガール対みんな。

  • Kick Ass.

    キックアス

  • Never underestimate a teenage girl with a grudge.

    恨みを持つ10代の女の子を決して侮ってはいけません。

  • Push.

    押すんだ

  • Oh, V versus the police v for Vendetta.

    あ、V対警察Vのヴェンデッタか。

  • These cops never stood a chance.

    この警官たちにチャンスはない

  • Tommy versus Mad Dog to Warrior Mad Dog.

    トミー対マッドドッグからウォリアー・マッドドッグへ

  • More like roadkill.

    轢き殺しのようなものだ

  • No, that's a fastest.

    いや、それは最速ですよ。

  • Not kind of thing I've ever Grams has been pulled out.

    グラムが抜かれたのは初めてではない。

  • Bryan Mills versus thugs taken.

    ブライアン・ミルズ対凶悪犯は 逮捕された

  • Don't mess with the former CIA operatives.

    元CIAの工作員に手を出すな。

  • Daughter.

    娘だ

  • I told you I would find you.

    見つけると言っただろう

  • Oh, before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Lee vs O hara.

    ナンバーワンのリーvsオハラ。

  • Enter the dragon.

    ドラゴンに入る。

  • Enter the Dragon.

    ドラゴンに入る。

  • Sees Bruce Lee tasked with infiltrating a martial arts competition in orderto uncover a drug trafficking ring.

    ブルース・リーは、麻薬密売組織を暴くために格闘技大会に潜入することを任務としている。

  • Along the way, he learns that O Hara, the man who indirectly killed his sister, will be fighting in the competition to Well, wouldn't you know it?

    その道中で、妹を間接的に殺した男・尾原が、「うーん、知らないのかな」と競い合うことを知る。

  • Lee and O Hara wind up squaring off on Day two.

    リーとオハラは2日目で対決。

  • Fueled by revenge and armed with years of martial arts experience, Lee strikes with speed and precision, turning his enormous opponent into a human punching bag.

    復讐に燃えるリーは、長年の格闘技の経験を武器に、スピードと正確さを武器に、巨大な相手を人間のパンチングバッグに変えていく。

  • Lee's flurry of lightning fast strike sends Ohara through a whirlwind of emotions, from embarrassment and anger to fear and bewilderment.

    リーの慌ただしい稲妻の速射は、大原に恥ずかしさと怒り、恐怖と困惑の感情の渦を巻き起こす。

  • Ohara doesn't even come close to landing a blow with lead dominating the match from start to finish.

    大原は最初から最後までリードで試合を支配したまま一撃の着地にすら至らない。

  • Oh, the oh, do you agree with our picks?

    ああ、ああ、私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

Yeah.

そうだな

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます