Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [subway doors closing bell]

    [地下鉄のドアが閉まるベル]

  • Taryn Varricchio: Five and a half blocks from

    タリン・ヴァリッキオ: 5.5ブロック先にある

  • the Roosevelt Avenue subway station,

    ルーズベルト通りの地下鉄駅

  • just past 79th Street in Jackson Heights, Queens,

    クイーンズ区ジャクソンハイツの 79番街を過ぎたところだ

  • there's a small bodega.

    小さなボデガがある

  • But inside, past the aisles filled

    でも、中には、通路がいっぱいになっているのを通り過ぎて

  • with your usual snacks and refreshments,

    いつもの軽食と軽食で

  • you'll find something unexpected.

    思わぬ発見があるかもしれません。

  • A small counter dishing out sweet

    甘いものを出す小さなカウンター

  • and tangy seafood cocktails

    とピリッとしたシーフードカクテル

  • full of plump shrimp and fresh octopus.

    ふっくらとしたエビと新鮮なタコがたっぷり。

  • This is La Esquina del Camarón Mexicano.

    こちらはラ・エスキーナ・デル・カマロン・メヒカーノ。

  • Meet Pedro Rodriguez,

    ペドロ・ロドリゲスを紹介します。

  • the man serving this delicious Mexican dish.

    この美味しいメキシコ料理を提供している男性。

  • Pedro Rodriguez: I was 11 years old, 12 years old.

    ペドロ・ロドリゲス:11歳、12歳の時です。

  • I start working with a lady

    女性と一緒に仕事を始める

  • from the coast of Veracruz in Mexico.

    メキシコのベラクルスの海岸から。

  • I learned to make this kind of cocktails.

    このようなカクテルを作ることを学びました。

  • It's something different than

    とは違うものです。

  • the Mexicans sells here in New York.

    メキシコ人がニューヨークで売ってる

  • Taryn: Pedro's specialty is makingcteles.

    タリン:ペドロはコクトーレスを作るのが得意なんだ。

  • Pedro: Mexico City's tradition

    ペドロメキシコシティの伝統

  • is to take the cocktail in a cup.

    はカクテルをカップに入れて飲むことです。

  • We have shrimp.

    エビがあります。

  • We have octopus.

    タコがいます。

  • There's no science; we just boil it.

    科学はなく、ただ煮るだけ。

  • The real flavor comes from the other things we have.

    本当の美味しさは、他にもあるんですよ。

  • Some clam juice,

    アサリの汁もある。

  • fresh lime,

    新鮮なライム。

  • a little salt,

    塩少々。

  • but the secret is the tomato sauce

    秘訣はトマトソース

  • that personally I make.

    私が個人的に作っている

  • That's why the people like these cocktails,

    だからこそ、こういうカクテルが好きな人が多いんですね。

  • 'cause it has something different,

    何か違うものを持っているからだ。

  • something that's special.

    特別なもの

  • We put onions, cilantro,

    玉ねぎとコリアンダーを入れました。

  • and avocado.

    とアボカド。

  • Taryn: Seems simple enough,

    簡単そうだな

  • but what's it all taste like?

    でも、どんな味なんだろう?

  • Pedro: The flavor, it's difficult to explain it.

    ペドロです。味、説明するのが難しいですね。

  • You gotta try it!

    やってみないとわからない!

  • Especially the tomato sauce.

    特にトマトソース。

  • It have a flavor like a sweet and sour.

    甘酸っぱい感じの味がします。

  • That's why we add some salt,

    だから塩を入れるのです。

  • because the salt give it another touch.

    塩が別の味を出してくれるからです。

  • It's not easy for me to explain it.

    説明するのが大変なんです。

  • Taryn: Mm.

    タリン:うーん。

  • Yo,

    よお

  • that sauce is really good.

    あのソースは本当に美味しいですね。

  • Pedro: Now let me ask you, can you....

    ペドロさて、お聞きしたいのですが、....

  • Taryn: Explain it? [Pedro laughs]

    タリン:説明して?[Pedro laughs]

  • No, the sweet and sour was right on.

    いや、甘酸っぱいのが正解だった。

  • Pedro: Yeah.

    ペドロそうだな

  • Taryn: And it has, like, a lot of acid.

    タリン:それに、酸がたくさん入っているんだ。

  • Like, you feel that sour kick,

    酸っぱいキックを感じるように

  • but it's like a tasty sweetness too.

    が、甘さも美味しいような気がします。

  • It's really good.

    ほんとにいいですね。

  • Customer: Because it's authentic, you know?

    お客様です。だって、本物だからね。

  • It has a little bit of sweetness,

    少し甘みがあります。

  • and also you feel, like, a little spice,

    ちょっとしたスパイスのようなものを感じます。

  • very, very mild,

    非常に、非常にマイルドな

  • but the seafood is awesome. I love it.

    でもシーフードがすごい私は大好きです

  • Customer: I had a shrimp cocktail in Mexico,

    お客様です。メキシコでエビのカクテルを食べました。

  • and this one was better.

    で、こっちの方が良かった。

  • Customer: Yeah, we just went to Cabo, no lie,

    お客さんええ、嘘偽りなくカボに行ってきました。

  • and he was like, "I like the one in Queens better."

    彼は「クイーンズの方がいい」と言ってた

  • Pedro: I feel wonderful

    ペドロ:私は素晴らしいと感じています。

  • when the people is happy with my food,

    人々が私の料理に満足しているとき

  • you know.

    知っての通り

  • I'm sorry. I don't know how to explain this, but.

    とか言っていたのですがどう説明したらいいのかわかりませんが

  • Taryn: Pedro started out selling hiscteles

    タリン:ペドロは最初、自分のコセルを売り始めました。

  • from a small stand on the corner in front of the bodega.

    ボデガ前の角にある小さなスタンドから

  • Pedro: When I came to this country,

    ペドロこの国に来た時

  • I was missing my cocktails.

    カクテルが足りなかった

  • I was working on construction,

    工事をしていました。

  • and construction, you go all the ways in the city.

    と工事をしていると、街中の道をくまなく行くことになります。

  • And in every place that I went,

    そして、私が行ったすべての場所で

  • I saw a Mexican restaurant and I said,

    メキシコ料理店を見て言った。

  • "Oh, one cocktail. I'm gonna try one cocktail."

    "ああ、カクテルを一つ。カクテルを一杯飲んでみる"

  • Always it was

    いつもそうだった

  • disappointed, you know,

    ガッカリしたよ。

  • because it's not the same, you know?

    だって違うんだもん。

  • So I, one day I say,

    だから私は、ある日、私は言う。

  • "I gotta sell my own cocktails."

    "自分のカクテルを売らなきゃ"

  • Then that's why I start my business

    だからこそ起業したんだ

  • selling my cocktail on the street Saturdays and Sundays.

    土日は路上でカクテルを売っています。

  • Taryn: Until, one day, the owner of the store

    タリン:ある日までは、店主が

  • made him an offer.

    彼に申し出をした

  • Pedro: He saw how the people came inside

    ペドロ:彼は人々が中に入ってくるのを見た

  • to buy soda, beer, and everything.

    を購入して、ソーダやビールなどを購入します。

  • So he told me, "Why don't you open a kitchen inside here?"

    それで "ここの中でキッチンを開けたらどうだ?"って言われたんですよ。

  • And I said, "I'm sorry,

    と言ったら、「ごめんね」と言われました。

  • but I don't have the money to invest."

    "でも投資するお金がない"

  • So he told me, "If you want,

    だから、「あなたが望むなら」と言われました。

  • we can put half and half for the kitchen,

    キッチンにはハーフ&ハーフを置いてもいいですね。

  • and we can open it."

    開けることができます。"

  • Taryn: And for those who don't know where to find it,

    タリン:そして、どこにあるかわからない人のために。

  • just turn to the locals.

    地元の人に頼ればいいんだよ

  • Customer: We thought it was gonna be in a deli.

    お客様です。デリになると思っていました。

  • We're like, "Wait, where is it?"

    私たちは、"待って、どこにあるの?"って感じです。

  • And then we just asked around,

    と、周りに聞いてみた。

  • and people knew that it was here.

    と人々はここにあることを知っていました。

  • Pedro: The people themselves,

    ペドロ人々自身が。

  • they recommend me.

    彼らは私を推薦してくれました。

  • Every time they come back to buy another one,

    毎回、また買いに来てくれます。

  • bring another customer and another customer,

    もう一人のお客さんともう一人のお客さんを連れてきて

  • so, I don't know, they find me.

    だから、私は知らないが、彼らは私を見つける。

  • Taryn: With more space inside the bodega,

    タリン:ボデガの中にもっとスペースがあると。

  • Pedro could add more dishes to the menu,

    ペドロはメニューに料理を追加することができました。

  • like these flaky empanadas.

    このペラペラのエンパナーダのように

  • They're lightly fried and stuffed with sea bass,

    軽く揚げてスズキの詰め物をしています。

  • split open at the seam, and filled with mayo,

    縫い目のところで割って、マヨを入れています。

  • cilantro, and a slice of avocado.

    コリアンダー、アボカドのスライス。

  • Pedro: I hope one day I'm gonna have a bigger kitchen,

    ペドロいつか大きなキッチンを持つ日が来るといいな。

  • and I'm gonna make all the dishes from Veracruz.

    と、ベラクルスの料理を全部作ってみます。

  • Taryn: But for now, Pedro's happy makingcteles,

    タリン:でも今は、ペドロが喜んでコクトーレスを作っている。

  • for those who know where to find them.

    どこにあるか知っている人のために

  • Pedro: I feel...

    ペドロ私は...

  • a winner.

    勝ち組。

  • I feel like

    感じています。

  • I reached my American dream.

    アメリカンドリームに到達しました。

  • I came here looking for something, and I found it.

    何かを探しに来たのですが、見つけました。

  • Thanks for the people, you know,

    人には感謝しているよ。

  • because without customers I'm nothing.

    なぜなら、お客さんがいなければ、私は何もできないからです。

  • But I feel that my culture brings something to New York

    しかし、私の文化はニューヨークに何かをもたらしていると感じています。

  • that everybody likes.

    誰もが好きな

[subway doors closing bell]

[地下鉄のドアが閉まるベル]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 タリン カクテル メキシコ ボデガ エビ 料理

ボデガに隠されたシーフードカウンターでは、新鮮なエビとタコのカップを提供しています。 (Seafood Counter Hidden In A Bodega Serves Fresh Cups Of Shrimp And Octopus)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 06 日
動画の中の単語