字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [subway doors closing bell] [地下鉄のドアが閉まるベル] Taryn Varricchio: Five and a half blocks from タリン・ヴァリッキオ: 5.5ブロック先にある the Roosevelt Avenue subway station, ルーズベルト通りの地下鉄駅 just past 79th Street in Jackson Heights, Queens, クイーンズ区ジャクソンハイツの 79番街を過ぎたところだ there's a small bodega. 小さなボデガがある But inside, past the aisles filled でも、中には、通路がいっぱいになっているのを通り過ぎて with your usual snacks and refreshments, いつもの軽食と軽食で you'll find something unexpected. 思わぬ発見があるかもしれません。 A small counter dishing out sweet 甘いものを出す小さなカウンター and tangy seafood cocktails とピリッとしたシーフードカクテル full of plump shrimp and fresh octopus. ふっくらとしたエビと新鮮なタコがたっぷり。 This is La Esquina del Camarón Mexicano. こちらはラ・エスキーナ・デル・カマロン・メヒカーノ。 Meet Pedro Rodriguez, ペドロ・ロドリゲスを紹介します。 the man serving this delicious Mexican dish. この美味しいメキシコ料理を提供している男性。 Pedro Rodriguez: I was 11 years old, 12 years old. ペドロ・ロドリゲス:11歳、12歳の時です。 I start working with a lady 女性と一緒に仕事を始める from the coast of Veracruz in Mexico. メキシコのベラクルスの海岸から。 I learned to make this kind of cocktails. このようなカクテルを作ることを学びました。 It's something different than とは違うものです。 the Mexicans sells here in New York. メキシコ人がニューヨークで売ってる Taryn: Pedro's specialty is making cócteles. タリン:ペドロはコクトーレスを作るのが得意なんだ。 Pedro: Mexico City's tradition ペドロメキシコシティの伝統 is to take the cocktail in a cup. はカクテルをカップに入れて飲むことです。 We have shrimp. エビがあります。 We have octopus. タコがいます。 There's no science; we just boil it. 科学はなく、ただ煮るだけ。 The real flavor comes from the other things we have. 本当の美味しさは、他にもあるんですよ。 Some clam juice, アサリの汁もある。 fresh lime, 新鮮なライム。 a little salt, 塩少々。 but the secret is the tomato sauce 秘訣はトマトソース that personally I make. 私が個人的に作っている That's why the people like these cocktails, だからこそ、こういうカクテルが好きな人が多いんですね。 'cause it has something different, 何か違うものを持っているからだ。 something that's special. 特別なもの We put onions, cilantro, 玉ねぎとコリアンダーを入れました。 and avocado. とアボカド。 Taryn: Seems simple enough, 簡単そうだな but what's it all taste like? でも、どんな味なんだろう? Pedro: The flavor, it's difficult to explain it. ペドロです。味、説明するのが難しいですね。 You gotta try it! やってみないとわからない! Especially the tomato sauce. 特にトマトソース。 It have a flavor like a sweet and sour. 甘酸っぱい感じの味がします。 That's why we add some salt, だから塩を入れるのです。 because the salt give it another touch. 塩が別の味を出してくれるからです。 It's not easy for me to explain it. 説明するのが大変なんです。 Taryn: Mm. タリン:うーん。 Yo, よお that sauce is really good. あのソースは本当に美味しいですね。 Pedro: Now let me ask you, can you.... ペドロさて、お聞きしたいのですが、.... Taryn: Explain it? [Pedro laughs] タリン:説明して?[Pedro laughs] No, the sweet and sour was right on. いや、甘酸っぱいのが正解だった。 Pedro: Yeah. ペドロそうだな Taryn: And it has, like, a lot of acid. タリン:それに、酸がたくさん入っているんだ。 Like, you feel that sour kick, 酸っぱいキックを感じるように but it's like a tasty sweetness too. が、甘さも美味しいような気がします。 It's really good. ほんとにいいですね。 Customer: Because it's authentic, you know? お客様です。だって、本物だからね。 It has a little bit of sweetness, 少し甘みがあります。 and also you feel, like, a little spice, ちょっとしたスパイスのようなものを感じます。 very, very mild, 非常に、非常にマイルドな but the seafood is awesome. I love it. でもシーフードがすごい私は大好きです Customer: I had a shrimp cocktail in Mexico, お客様です。メキシコでエビのカクテルを食べました。 and this one was better. で、こっちの方が良かった。 Customer: Yeah, we just went to Cabo, no lie, お客さんええ、嘘偽りなくカボに行ってきました。 and he was like, "I like the one in Queens better." 彼は「クイーンズの方がいい」と言ってた Pedro: I feel wonderful ペドロ:私は素晴らしいと感じています。 when the people is happy with my food, 人々が私の料理に満足しているとき you know. 知っての通り I'm sorry. I don't know how to explain this, but. とか言っていたのですがどう説明したらいいのかわかりませんが Taryn: Pedro started out selling his cócteles タリン:ペドロは最初、自分のコセルを売り始めました。 from a small stand on the corner in front of the bodega. ボデガ前の角にある小さなスタンドから Pedro: When I came to this country, ペドロこの国に来た時 I was missing my cocktails. カクテルが足りなかった I was working on construction, 工事をしていました。 and construction, you go all the ways in the city. と工事をしていると、街中の道をくまなく行くことになります。 And in every place that I went, そして、私が行ったすべての場所で I saw a Mexican restaurant and I said, メキシコ料理店を見て言った。 "Oh, one cocktail. I'm gonna try one cocktail." "ああ、カクテルを一つ。カクテルを一杯飲んでみる" Always it was いつもそうだった disappointed, you know, ガッカリしたよ。 because it's not the same, you know? だって違うんだもん。 So I, one day I say, だから私は、ある日、私は言う。 "I gotta sell my own cocktails." "自分のカクテルを売らなきゃ" Then that's why I start my business だからこそ起業したんだ selling my cocktail on the street Saturdays and Sundays. 土日は路上でカクテルを売っています。 Taryn: Until, one day, the owner of the store タリン:ある日までは、店主が made him an offer. 彼に申し出をした Pedro: He saw how the people came inside ペドロ:彼は人々が中に入ってくるのを見た to buy soda, beer, and everything. を購入して、ソーダやビールなどを購入します。 So he told me, "Why don't you open a kitchen inside here?" それで "ここの中でキッチンを開けたらどうだ?"って言われたんですよ。 And I said, "I'm sorry, と言ったら、「ごめんね」と言われました。 but I don't have the money to invest." "でも投資するお金がない" So he told me, "If you want, だから、「あなたが望むなら」と言われました。 we can put half and half for the kitchen, キッチンにはハーフ&ハーフを置いてもいいですね。 and we can open it." 開けることができます。" Taryn: And for those who don't know where to find it, タリン:そして、どこにあるかわからない人のために。 just turn to the locals. 地元の人に頼ればいいんだよ Customer: We thought it was gonna be in a deli. お客様です。デリになると思っていました。 We're like, "Wait, where is it?" 私たちは、"待って、どこにあるの?"って感じです。 And then we just asked around, と、周りに聞いてみた。 and people knew that it was here. と人々はここにあることを知っていました。 Pedro: The people themselves, ペドロ人々自身が。 they recommend me. 彼らは私を推薦してくれました。 Every time they come back to buy another one, 毎回、また買いに来てくれます。 bring another customer and another customer, もう一人のお客さんともう一人のお客さんを連れてきて so, I don't know, they find me. だから、私は知らないが、彼らは私を見つける。 Taryn: With more space inside the bodega, タリン:ボデガの中にもっとスペースがあると。 Pedro could add more dishes to the menu, ペドロはメニューに料理を追加することができました。 like these flaky empanadas. このペラペラのエンパナーダのように They're lightly fried and stuffed with sea bass, 軽く揚げてスズキの詰め物をしています。 split open at the seam, and filled with mayo, 縫い目のところで割って、マヨを入れています。 cilantro, and a slice of avocado. コリアンダー、アボカドのスライス。 Pedro: I hope one day I'm gonna have a bigger kitchen, ペドロいつか大きなキッチンを持つ日が来るといいな。 and I'm gonna make all the dishes from Veracruz. と、ベラクルスの料理を全部作ってみます。 Taryn: But for now, Pedro's happy making cócteles, タリン:でも今は、ペドロが喜んでコクトーレスを作っている。 for those who know where to find them. どこにあるか知っている人のために Pedro: I feel... ペドロ私は... a winner. 勝ち組。 I feel like 感じています。 I reached my American dream. アメリカンドリームに到達しました。 I came here looking for something, and I found it. 何かを探しに来たのですが、見つけました。 Thanks for the people, you know, 人には感謝しているよ。 because without customers I'm nothing. なぜなら、お客さんがいなければ、私は何もできないからです。 But I feel that my culture brings something to New York しかし、私の文化はニューヨークに何かをもたらしていると感じています。 that everybody likes. 誰もが好きな
B1 中級 日本語 タリン カクテル メキシコ ボデガ エビ 料理 ボデガに隠されたシーフードカウンターでは、新鮮なエビとタコのカップを提供しています。 (Seafood Counter Hidden In A Bodega Serves Fresh Cups Of Shrimp And Octopus) 7 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語