字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - So just like everybody else, Microsoft has had to cancel - だから、他の人と同じように、マイクロソフトもキャンセルしなければならなかった。 their in person conferences. 彼らの直接の会議。 But that doesn't mean that they're canceling new hardware. だからといって新ハードをキャンセルしているわけではありません。 This is the Surface Go 2. これがSurface Go 2です。 It is the second iteration それは、第二の反復である of Microsoft's tiny little windows surface tablet マイクロソフトの小さな小さな窓の表面のタブレットの with its own little kickstand, and you know what? 小さなキックスタンドが付いていて、知っていますか? The original Surface Go, I kind of fell in love 初代Surface Go、なんとなく好きになってしまいました。 with that computer because I love having a tiny computer. 小さなパソコンを持つのが好きなので、そのパソコンで。 But it had some problems. しかし、それにはいくつかの問題がありました。 And Microsoft has done everything that it can I think そしてマイクロソフトは、私が思うにできる限りのことをしてきました。 to address those problems, or at least the biggest ones これらの問題に対処するために、あるいは少なくとも最大の問題に対処するために and the one that you're going to see right away と、すぐに目につくものを that they're trying to do better より良くしようとしている is when you look at the screen. は画面を見たときのことです。 The original Surface Go had huge bezels 初代Surface Goは巨大なベゼルが特徴 and the bezels on this one are way, way smaller そして、この上のベゼルは、はるかに、はるかに小さいです。 because the screen is now 10.5 inches. 画面が10.5インチになったから。 I think it's 19, 20 by 12 ad which means it's three by two 19, 20 by 12の広告だと思いますが、これは3 by 2という意味です。 which is the right aspect ratio for computers, がコンピュータに適したアスペクト比であることを示しています。 I think anyway. いずれにしてもそう思う。 But it looks like a good screen. でも、いい画面に見えます。 The bezels aren't quite as small as you can get ベゼルはそこまで小さくない on like a Surface Pro X, but they're still respectable. Surface Pro Xのように、しかし、彼らはまだ立派なものです。 The last bezels were actually kind 最後のベゼルは実は親切だった of like vaguely embarrassing. 漠然と恥ずかしいような This does not feel cramped anymore. これはもう窮屈さを感じません。 I'm very excited about the screen. 画面を見てドキドキしています。 (upbeat music) (アップビートな曲) The second problem with the original Surface Go was that 初代Surface Goの2つ目の問題点は it was kinda well, slow. まあまあ、遅かったですね。 It had this Intel Pentium Gold processor, このIntel Pentium Goldプロセッサを搭載していました。 which did the job mostly but you could really feel これは、ほとんどの仕事をしたが、あなたは本当に感じることができました。 it struggle a lot. それは多くの苦労をしています。 And the base model of this new Surface Go 2 unfortunately, そして、残念ながらこの新しいSurface Go 2のベースモデル。 also has an Intel Pentium Gold processor. また、Intel Pentium Goldプロセッサも搭載している。 I think it's a 4425Y, comes with four gigs of RAM 4425Yだと思いますが、4ギガのRAMが付属しています。 and 64 gigs of storage, but it's EMMC storage, と64ギガのストレージですが、EMMCストレージです。 which is a little bit slow. というのは、ちょっと遅いですね。 But the combination of all those things is how they keep しかし、それらのすべてが組み合わさることで the price down for the base model. ベースモデルのプライスダウン。 It starts at 399. 399から始まります。 You can also get a model with that same processor, 同じプロセッサーを搭載したモデルもあります。 eight gigs of RAM and 128 gig SSD for 529 but, yeah. 529で8ギガのRAMと128ギガのSSDを搭載していますが、そうですね。 If you're gonna spend more money on this computer このパソコンにもっとお金をかけるなら to the one to get is the one that comes もらうものにはくるものがある with the new processor option. 新しいプロセッサオプションを使用しています。 It is an 8th Gen Core M3 from Intel インテルの第8世代Core M3です。 with eight gigabytes of RAM and 128 gigabyte SSD 8ギガバイトのRAMと128ギガバイトのSSDを搭載 and that costs 629. 629の費用がかかります。 And if you want for 100 bucks more, you can get it with LTE. あと100ドルで欲しいならLTEで買えばいいよ。 Although, you know, on top of that you're also gonna need しかし、その上で、あなたはまた、必要になるでしょう to buy a keyboard. キーボードを買うために However, if you already have a Surface Go, ただし、すでにSurface Goを持っている場合は。 you actually won't have to buy a new keyboard 新しいキーボードを買う必要はありません because it is the exact same size and shape overall 全体的に同じ大きさと形をしているので as the original Surface Go. 初代Surface Goとして。 So all of your keyboards and either accessories だから、あなたのキーボードとどちらかのアクセサリーのすべて you might have gotten will still work 貰っても大丈夫 with this Surface Go 2. このSurface Go 2で。 They even kept the ports the same. ポートも同じにしてくれた。 So there is a surface connector 'cause Microsoft loves them. マイクロソフトが好きだからサーフェスコネクタがあるんですね。 A surface connector, I don't but maybe their customers do, 表面コネクタ、私は知らないが、彼らの顧客は知っているかもしれない。 I don't know. 知る由もありません。 They kept the surface connector. 彼らは表面のコネクタを維持していました。 There's also a USBC port USBCポートもある and there is a headphone jack, hooray. ヘッドフォンジャックがあります。 And last but not least, there is expansion for storage そして最後に、ストレージの拡張があります。 in the form of microSD on the back. 背面のmicroSDの形で。 Now the front facing camera is five megapixels 現在、正面向きのカメラは500万画素 and you can get a nice five megapixel camera in a surface で、表面に500万画素のカメラを搭載しているのがいい。 because the whole computer is in the tablet パソコン全体がタブレットの中にあるから which means that you have more, you know, Z axis space つまり、より多くの、Z軸の空間があるということです。 there to fit a nicer camera in. より良いカメラを収めるためにそこにある。 And that of course means it works with Windows. そして、それはもちろんWindowsでも動作するということです。 Hello, you would expect that out of a surface. こんにちは、あなたは表面からそれを期待しています。 So you can log in with your face. なので、顔でログインできるようになります。 Microsoft says there's also studio microphones マイクロソフトはスタジオマイクもあるという。 for better sound and I hope that's true. より良い音のために、そして私はそれが本当であることを願っています。 (upbeat music) (アップビートな曲) Like I said, I really did love the original one. 言ったように、私は本当に原作の方が好きでした。 I don't know, it just felt cute like a Fiat 500 car フィアット500の車のような可愛さを感じた was a metaphor that I used, という比喩を使っていました。 fun to drive but like it couldn't go uphill very fast. 運転していて楽しいが、坂道はあまり速く走れなかったような気がする。 And so I'm really interested to see だから、私は本当に興味があります if putting a proper Core M3 into this machine will mean that このマシンにまともなCore M3を入れるということは it will fare better in terms of performance. それは性能の面でより良い料金を支払うでしょう。 Now the third thing, I almost forgot さて、3つ目は、忘れかけていた but it's actually maybe the most important thing, でも、実はそれが一番重要なことなのかもしれません。 is battery life. は電池の寿命です。 Microsoft says that they put a larger battery inside マイクロソフトは、より大きなバッテリーを内部に入れたという。 the Surface Go 2, which should give it up to 10 hours. Surface Go 2, それは最大10時間を与える必要があります。 Now, Microsoft's 10 hours isn't necessarily real. 今のマイクロソフトの10時間は必ずしも本物とは限らない。 We'll use or maybe very rundown or whatever 使うか、または非常にルンルンなものを使うか、何でもいいから so we got to test it. ということで、テストしてみました。 But a device like this is meant to be ultra portable. しかし、このような装置はウルトラポータブルを意味しています。 It's, you know, why it's so small? それは、あのね、なんでこんなに小さいんだろう? It's about the same size as like an iPad Pro 11. iPad Pro 11と同じくらいの大きさです。 And so you want it to last a long time on battery そして、あなたはそれがバッテリーで長い時間を持続させたいと思っています。 'cause you wanna be out in the world with it, それを持って世界に出たいからだ if you ever get to go out of the world again. また世界に出られるなら So I'm also excited to test to see if the battery life ということで、バッテリーの寿命をテストするのもワクワクしますね on this thing is any better too. このことは、あまりにも優れています。 These devices are going to be available on May 12, これらの端末は5月12日に発売されます。 including the LTE edition. LTE版も含めて。 Usually that one comes way later. 普通は後から来るものだ So we're gonna have a full review of this, ということで、これをフルレビューします。 up on the verge at some point in the near future. 近い将来、どこかのタイミングで、その気になっている。 If you've got questions about the Surface Go 2, Surface Go 2について質問があれば please let me know down in the comments コメントでお知らせください and I will do my best to answer them in the review. と、レビューで答えられるように頑張ります。 Hey, thanks so much for watching. 見てくれてありがとう You know, when you shoot from home by yourself, 自宅から一人で撮影すると you forget that the bit where you ask for comments コメントを求めるところを忘れている is supposed to go on the end card not the main video. はメイン映像ではなくエンドカードに行くことになっています。 But you just let it go 'cause, you know, we're just shooting でも、あなたはただ撮影しているだけなんだから、放っておけばいい。 from the hip here. ここで腰から I appreciate you, thanks for watching. 見てくれてありがとう
B1 中級 日本語 搭載 表面 ギガ パソコン ストレージ 画面 Surface Go 2のファーストルック。3つの大きなアップグレード (Surface Go 2 first look: 3 big upgrades) 7 1 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語