Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • in the Black Mirror episode.

    ブラックミラーのエピソードで

  • Sand, Junipero, Yorkie and Kelly meet and fall in love in a virtual afterlife.

    サンド、ジュニペロ、ヨーキー、ケリーが仮想の死後の世界で出会い、恋に落ちる。

  • And in this world, the possibilities are endless.

    そして、この世界では、可能性は無限大です。

  • They can wear what they want, be in whatever decade they want and die when they want, including never.

    彼らは好きなものを着て、好きな10年になり、好きな時に死ぬことができます。

  • This technology might actually be more realistic than finding the fountain of youth, so we'll upload in your brain to a computer Ever be possible?

    この技術は実際には若さの泉を見つけるよりも現実的かもしれないので、我々はコンピュータにあなたの脳にアップロードします これまでに可能なのか?

  • I'd be surprised and a bit dismayed if we didn't have it within this century.

    今世紀中になかったらびっくりするし、ちょっと呆れてしまう。

  • The concept of uploading an entire human brain thoughts, feelings, memories, the whole shebang, and running it on a computer is called whole brain emulation.

    人間の脳の思考、感情、記憶、全体をアップロードし、コンピュータ上で実行するという概念は、全脳エミュレーションと呼ばれています。

  • And there are three main areas of technology that need to advance for it to be possible scanning, processing, power and memory and environment.

    そして、それが可能になるためには、スキャン、処理、電力、メモリ、環境の3つの主要な技術分野が進歩する必要があります。

  • Let's start with scanning, since researchers will have to start there, too.

    研究者もそこから始めないといけないので、まずはスキャンから始めましょう。

  • The first bottleneck we're going to hit is the connect Um, the connect dome is a complete map of the brain, basically the pot of gold at the end of a rainbow.

    最初のボトルネックは コネクトドームです コネクトドームは脳の完全な地図です 基本的には虹の先にある 金の壺です

  • For neuroscientists, brains are wildly complex.

    神経科学者にとって、脳は非常に複雑です。

  • Scientists have only been able to map the complete connect um, of one creature, a nematode and a nematodes brain has about 302 neurons.

    科学者たちは、1つの生き物、線虫と線虫の脳は約302ニューロンを持っているの完全な接続UMをマップすることができました。

  • Ah, human brain has 86 billion, not to mention the 10 00 connections each neuron makes with other neurons.

    ああ、人間の脳は860億個もあるんですね。それぞれのニューロンが他のニューロンと100個ずつ接続しているのは言うまでもありません。

  • Our current brain scanning tech like memories and MGs just aren't good enough to map them all out.

    今の脳内スキャン技術は記憶やMGのようなものだが、それらを全てマッピングするには不十分だ。

  • There are other methods that could show us a clearer picture, but they tend to be destructive.

    他にも分かりやすく見せる方法はありますが、破壊的になりがちです。

  • So the idea there's once you've preserved a brain and you can slice it very thin and observe everything that's in there, you can reconstruct a lot of what's in the brain from its structure for living brains.

    脳を保存しておくと、脳を薄くスライスして、その中の全てを観察することができます。生きている脳の構造から脳内の多くのものを再構築することができます。

  • The most promising scanning technology we're looking at is electrodes with thousands of recording sites on them.

    私たちが注目している最も有望なスキャン技術は、数千の記録部位を持つ電極です。

  • Now it's extremely invasive in the sense that there's a lot of surgery involved.

    今では手術が多いという意味では非常に侵襲的です。

  • Thes electrodes, when placed on precise areas on the brain, have the potential to show us thousands of neurons at a time because every single site could record from multiple neurons and identify which now on it is based on the specific shape action response.

    Thes の電極は、脳の正確な領域に配置されたとき、すべての単一のサイトが複数のニューロンから記録し、今それは特定の形状のアクション応答に基づいているかを識別することができますので、私たちは何千ものニューロンを一度に表示する可能性を持っています。

  • Whichever way, the tech has to be capable of scanning and recording massive amounts of data by massive we mean Zetas of pieces of information, and we don't even know everything we're looking for.

    どちらにしても、その技術は大量のデータを スキャンして記録する能力を持っていなければなりません 大量の情報の断片を意味しています 我々が探している全てを知っているわけではありません

  • Yet many neurotransmitters have yet to be discovered very necessary pieces of the connect own puzzle.

    まだ多くの神経伝達物質がまだ発見されていない非常に必要なピースを接続する自身のパズル。

  • So even if we have all the info, if we don't know what we're looking at, then it's like a story that's written in a book.

    だから情報が揃っていても、何を見ているのか分からないとなると、本に書いてあるような話になってしまいます。

  • But if nobody is reading it and nobody's understanding the words, then it's just it's just black stuff on white stuff right now.

    でも、誰も読んでいないし、誰も言葉を理解していないのであれば、今はただの白いものの上に黒いものが乗っかっているだけなんですよね。

  • Each scanned neuron has to be interpreted by humans in real time Zetas of information slowly sorted by hand.

    スキャンされた各ニューロンは、手でゆっくりと並べ替えられた情報のゼータをリアルタイムで人間によって解釈されなければなりません。

  • If we even want to begin to read the Connect, um, Advanced machine Learning and data mining are gonna be pivotal because otherwise you end up with systems where the learning the training of that model, just tuning parameters takes forever, literally, forever, more time than there is in the universe just because of how exponentially that grows.

    コネクトを読み始めるにしても、高度な機械学習とデータマイニングが重要になります。そうしないと、モデルのトレーニングを学習して、パラメータを調整するだけで、文字通り、永遠に、永遠に、宇宙よりも長い時間がかかります。

  • Computer processing power has also shown smooth exponential growth over the past century or so.

    コンピュータの処理能力も、過去100年ほどの間に滑らかな指数関数的な成長を示してきた。

  • Similar, could be said about computer memory.

    同様に、コンピュータのメモリについても言えることです。

  • If the pattern continues, will likely reach the necessary processing requirements fairly soon.

    パターンが続く場合は、おそらくかなり早く必要な処理要件に到達します。

  • But some experts worry we could be reaching the end of Moore's law.

    しかし専門家の中には、ムーアの法則の終焉を心配する人もいます。

  • I also read that, and it also concerns me.

    それも読んでいて気になります。

  • Moore's law at one point predicted that computer power doubles every 18 months, and in recent decades these advances have slowed.

    ムーアの法則は一時、コンピュータのパワーが18ヶ月ごとに2倍になると予測していましたが、ここ数十年でその進歩は鈍化しています。

  • If they come to a halt, our computers may never be fast enough to sort through the data.

    もし停止してしまったら、我々のコンピュータは、データを整理するのに十分な速さではなくなるかもしれません。

  • It concerns me largely because of that big computational bottleneck that I I mentioned earlier.

    それは、私が先に述べた大きな計算上のボトルネックのために、私には大きな関心事です。

  • The one where you're trying to fit models and fitting models is really, really hard.

    模型とフィッティングしようとしてるやつはマジで大変だな

  • Once we get past that, then we just might be able to get an emulated brain running.

    それを乗り越えれば、エミュレート脳が動くようになるかもしれない。

  • One of these W B s is called a sim or substrate independent.

    これらのW B sのうちの1つは、シムまたは基板に依存しないものと呼ばれている。

  • Mind the SIM would be an exact digital replica of the mind it was emulated from on were actually pretty close to memory requirements.

    SIMは、それが上からエミュレートされた心の正確なデジタルレプリカになるだろう心は、実際にはかなりのメモリ要件に近かった。

  • So we should have no problem storing Sims once we're able to create them.

    だからシムズを作れるようになってから保管するのは問題ないはず。

  • But where they'll be stored is a little bit different than where they'll live.

    でも、どこに保管するかは、住む場所とはちょっと違いますよね。

  • And we do mean live What a Would a sim be conscious?

    そして、我々は生きていることを意味しています。 SIMは意識があるだろうか?

  • Yeah, yes, yes, Simple answer sympathizer.

    そうそう、そうそう、シンプルアンサーシンパ。

  • And if a sim is conscious, it will need to exist in a place and interact with things in black mirror the character spend the rest of eternity in a luxurious beach town.

    そして、SIMが意識している場合、それは場所に存在し、黒い鏡の中で物事と対話する必要があります文字は、豪華なビーチタウンで永遠の残りの部分を過ごす。

  • Right now, our virtual reality capabilities aren't good enough to create a paradise like that.

    今はバーチャルリアリティの能力が足りないからあんなパラダイスを作ることができないんだよ

  • To experience virtual reality in the way that humans experience actual reality, Sims would need high fidelity sensors and systems to sense the world around them.

    人間が実際の現実を体験するような方法でバーチャルリアリティを体験するためには、シムズは周囲の世界を感知するための高忠実度のセンサーとシステムが必要になるだろう。

  • Graphics, at least, are constantly improving, thanks to the speed and size of the video game industry.

    少なくともグラフィックは、ゲーム業界のスピードと規模の大きさのおかげで、常に向上しています。

  • It's the rest of the senses that will need major work everything from tasting a Roman Coke to feeling the pain of a car accident.

    ローマンコークの試飲から交通事故の痛みを感じるまで、残りの五感に大きな仕事が必要になります。

  • The bandwidth and single complexity needed for this shouldn't be underestimated.

    そのために必要な帯域幅と単一の複雑さは、過小評価されるべきではありません。

  • And while virtual reality isn't the only option for a SIM, actual reality would still require a few upgrades.

    そして、仮想現実だけがSIMの選択肢ではありませんが、実際の現実はやはり少しのアップグレードが必要になるでしょう。

  • First, they need a robot avatar, and robots are generally really good on Lee.

    まず、彼らはロボットのアバターが必要で、ロボットは一般的にリーに本当によく似合っています。

  • One thing one of the world's most advanced humanoid robots claim to fame is its ability to climb stairs relatively impressive, but not even close to replicating the experience of having an actual human body.

    世界で最も先進的なヒューマノイドロボットの一つが、階段を登る能力を持っていることを主張しています。

  • Virtual reality offers a human experience and more in a digital world.

    バーチャルリアリティは、デジタルの世界で人間の体験などを提供しています。

  • Sims could fly or teleport or even turn into a lion for a distinctly non human experience.

    シムズは空を飛んだり、テレポートしたり、ライオンに変身したりして、明らかに人間ではない体験をすることができました。

  • So once we figure out the technical side of whole brain emulation, there's still the philosophical part of the equation.

    全脳エミュレーションの技術的な側面を理解したら、まだ哲学的な部分があります。

  • Would that emulation still be you?

    そのエミュレーションはまだあなたなの?

  • You have to be very careful, but these scenarios, when you paint them, the simple answer is we're not quite sure.

    あなたは非常に注意しなければなりませんが、これらのシナリオは、あなたがそれらを描くとき、単純な答えは、我々はかなり確信していないということです。

  • Philosophers and scientists have debated, defined and redefined the concept of you for centuries, and they're still doing it.

    哲学者や科学者は何世紀にもわたって「あなた」という概念を議論し、定義し、再定義してきましたが、彼らは今もそれを続けています。

  • If you think there's a different between getting incinerated and having a replica made with a bunch of fake memories and really continuing to exist, tell me what that difference is.

    焼却されるのと捏造記憶でレプリカを作ってもらって本当に存在し続けるのとでは何が違うと思うのか教えてくれよ

  • Either way, you or another you a sim is conscious, which adds a heaping helping of ethics to this dilemma.

    どちらにしても、あなたや別のあなたのSIMは、このジレンマに倫理の助けを盛って追加され、意識しています。

  • In the Amazon Prime Show, Upload Sims could be owned by human beings, giving them the right to delete their sims on a whim.

    アマゾンプライムショーでは、アップロードシムは人間が所有し、気まぐれでシムを削除する権利を与えることができました。

in the Black Mirror episode.

ブラックミラーのエピソードで

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます