Sobeforewegetintothelesson, I wanttoletyouknowthateveryweekwemakelessonstohelpyoulearnfastEnglishwithoutgettinglostwithoutmissing, thejoke's onwithoutsubtitles.
IfthereareanywrestlingfansherefromtheninetiescalledRandySavage, soit's verycommontobe a malename, However, intheUK, itisactually a slangwayofsayingthatyouaresexuallyaroused.
Soit's a pieceofclothingthatyouwearonthelowerhalfofyourbodysoyoumighthave a trousersuit.
下半身に着る服なので、パンツスーツがあるかもしれませんね。
OrinAmerica, theywouldcallit a pantsuit, whereit's basicallymainlywhatmenwouldalwayswearonwhatwomenwearaswellalso, butwewouldwearitinsteadof a skirtor a dressonourlowerhalfofourbody.
SoinAmerica, thiscanactuallybe a derogatorywayofcallingah, homelessperson.
アメリカではホームレスを軽蔑的に呼ぶことができるんです。
Sotheymightsaythattherewere a lotofbumsonthestreetorsomething.
だから、路上のクズが多かったとか言われるかもしれませんね。
However, ifyousaythisinBritain, peoplearegoingtobereallyconfusedandthinkthatyouaretalkingaboutpeoplebeingnakedonthestreetorsomethingbecause a bumintheUKisyourbottom.
SoinAmerica, ifyou'rewatchingthis, whenyouthinkoffshag, youmightthinkof a shagcarpetwhichlookslikethis, ButinBritain, thisis a slangwayofsayingtohavesex.
Ifyou'd liketolearnmoretypicallyBritishwordsorwordsthataredifferentinBritaintoAmerica, then I highlyrecommendthatyoucheckoutthislessonthatwemadewithHarryPotteronDlottoffBritishwordson.