Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • A judge ordered the United States Postal Service to sweep mail processing facilities on Tuesday afternoon for UN delivered election ballots and immediately dispatch any for delivery in about a dozen states, including closely fought battle grounds Pennsylvania and Florida.

    裁判官は、国連が配信した選挙投票用紙のために火曜日の午後に郵便処理施設を一掃し、すぐに密接に戦った戦場ペンシルベニア州とフロリダ州を含む約十数州での配信のために任意のものを派遣するために、米国郵政公社を命じた。

  • USPS data showed about 300,000 ballots that were received for mail processing did not have scans confirming their delivery to election authorities.

    USPSのデータによると、郵便処理のために受け取った約30万枚の投票用紙には、選挙当局への配達を確認するスキャンがなかったという。

  • While ballots may be delivered without scans, voting rights groups fear male delays could cause at least some of those votes to be disqualified.

    投票用紙はスキャンせずに配達されるかもしれないが、投票権団体は、男性の遅延が、少なくとも一部の投票が失格になる原因になるのではないかと危惧している。

  • U.

    U.

  • S District Judge Emmet Sullivan issued the ruling in response toe lawsuits brought by groups including Vote Forward, the N, Double, A, C, P and Latino community Groups Affected by the order are central Pennsylvania, northern New England, Greater South Carolina, South Florida, Colorado, Arizona, Alabama and Wyoming, as well as the cities of Atlanta, Houston, Philadelphia, Detroit and Lakeland, Florida.

    S地区判事エメット・サリバン氏は、Vote Forward、N、Double、A、C、P、ラテン系コミュニティなどのグループが起こした訴訟に対応して判決を出した。 命令の影響を受けるグループは、中央ペンシルバニア、北部ニューイングランド、グレーターサウスカロライナ、南フロリダ、コロラド、アリゾナ、アラバマ、ワイオミングのほか、アトランタ、ヒューストン、フィラデルフィア、デトロイト、フロリダ州レイクランドの都市である。

  • Sullivan ordered postal officials to complete the inspections by 3 p.m. Eastern and certified by 4:30 p.m. That no ballots were left behind.

    サリヴァンは郵便局員に午後3時までに検査を完了させ、午後4時30分までに投票用紙が残されていないことを証明するよう命じました。

  • Lawyers for the USPS told Sullivan in a court filing that the agency was not able to complete the sweeps by 4:30 p.m. but was quote working as expeditiously as possible to comply with this court orders while recognizing physical and operational limitations and the need to avoid disrupting key activities on election day.

    USPSの弁護士は法廷に提出した書類の中でサリバンに、午後4時30分までに掃討を完了することができなかったが、物理的・運用上の限界を認識し、選挙日に重要な活動を中断させないようにする必要性を考慮しながら、この裁判所の命令を遵守するために可能な限り迅速に作業を行っていると述べた。

  • The the filed an emergency request for a new court hearing to address next steps, noting the USPS had not complied with the court order.

    同局は、USPSが裁判所の命令に従わなかったことを指摘し、次のステップに対応するため、新たな法廷審問の緊急要請を提出した。

A judge ordered the United States Postal Service to sweep mail processing facilities on Tuesday afternoon for UN delivered election ballots and immediately dispatch any for delivery in about a dozen states, including closely fought battle grounds Pennsylvania and Florida.

裁判官は、国連が配信した選挙投票用紙のために火曜日の午後に郵便処理施設を一掃し、すぐに密接に戦った戦場ペンシルベニア州とフロリダ州を含む約十数州での配信のために任意のものを派遣するために、米国郵政公社を命じた。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 投票 午後 命令 郵便 フロリダ 裁判

裁判官、投票の遅れを理由に郵便局の掃引を命じる (Judge orders postal service sweeps for delayed ballots)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 05 日
動画の中の単語