字幕表 動画を再生する
In 2018, more than 108,000 people
2018年は10万8000人以上の方が
finished ultramarathons in the US alone.
アメリカだけでウルトラマラソンを終えた。
An ultramarathon is any race longer than 42 kilometers,
ウルトラマラソンとは、42キロを超えるレースのことです。
and races can range anywhere from 50
とレースは50からどこでも可能です。
to over 4,000 kilometers.
を40000キロ以上に
But one of the more common lengths
しかし、より一般的な長さの一つは
covers about 100 kilometers
約100キロ
and takes on average 17 hours to finish.
と平均17時間で終了します。
In some of the longer races,
長いレースの中には
half the runners never see the finish line,
半分のランナーにはゴールが見えない。
and that's because these races not only push you
それは、これらのレースはあなたをプッシュするだけでなく
to your mental limit, they take a toll on your body
心にも体にも負担がかかる
both inside and out.
内も外も
Ultrarunners endure some pretty extreme conditions.
ウルトラランナーはかなり過酷な状況に耐えています。
The Badwater Ultramarathon, for example,
例えば、バッドウォーター・ウルトラマラソン。
covers 4,000 meters of elevation through Death Valley
デスバレーを通って標高4,000メートルをカバーしています。
in July, one of the hottest months of the year.
7月は一年で最も暑い月の一つです。
Temperatures can reach up to 47 degrees Celsius,
気温は最高で47度に達することがあります。
causing headaches and dizziness in many runners.
多くのランナーの頭痛やめまいの原因となっています。
But even if you're running in more comfortable weather,
でも、もっと快適な天気の中で走っていても
you could still be feeling sick to your stomach.
まだお腹の調子が悪いのかもしれません。
One of the most common issues in any ultramarathon
どのウルトラマラソンでもよくある問題の一つです。
is nausea or vomiting.
は吐き気や嘔吐です。
It affects about 37% of people who complete a race,
レースを完走する人の約37%に影響を与えます。
but it's also the No. 1 reason
の理由でもありますが、No.1の理由でもあります
runners won't finish in the first place.
ランナーは1位でゴールしない。
That's because running disrupts your digestion.
それは、走ると消化が乱れるからです。
It diverts blood away from your stomach to your muscles,
お腹から筋肉に血液を発散させます。
and since ultramarathons last so long,
ウルトラマラソンが長く続くので
many races provide sandwiches, pasta,
多くのレースはサンドイッチやパスタを提供しています。
and other carb-loaded meals.
など、炭水化物を多く含んだ食事をしています。
But as a result, that food will just sit around
しかし、その結果、その食べ物はただ座っているだけになってしまいます。
undigested causing a lot of problems.
未消化で多くの問題を引き起こしています。
But if your stomach isn't slowing you down,
でも、お腹の調子が悪くなっていなければ
your eyes could be causing you grief.
あなたの目が悲しみの原因になっているかもしれません。
Windy conditions can dry out or damage the cells
風が強いと乾燥したり、細胞が傷ついたりします。
that pump a protective liquid layer
保護液層を汲み上げる
over your cornea, which can cause it to swell up
角膜が腫れる原因となる角膜の上に
and blur your vision.
と視界をぼかす。
During the Hellgate 100K, for example,
例えば、ヘルゲート100Kの時。
runners report losing most of their vision
ランナーは、ほとんどの視力を失っていると報告しています。
by the end of the race.
レース終了までに
They call it Hellgate Eyes.
ヘルゲートアイズと呼ばれている
But no amount of protection or preparation
しかし、どのような保護や準備も
can prevent one symptom: That's sleepiness.
は1つの症状を防ぐことができます:それは眠気です。
For a 17-hour race, it might not be so bad,
17時間レースにしては、それほど悪くないかもしれません。
but longer races can stretch for more than 24 hours,
しかし、長いレースは24時間以上も伸びることがあります。
which can make sleepy runners more prone to trips and falls
眠いランナーがトリップや転倒しやすいようにすることができます
or worse: hallucinations.
もっと悪いのは幻覚だ
The Barkley Marathons, for example,
例えば、バークレーマラソン。
is a race where runners are given 60 hours
はランナーに60時間の猶予が与えられているレースです。
to finish 161 kilometers.
で161キロを完走しました。
In 2005, one runner reported that he thought he saw houses
2005年には、あるランナーが「家が見えたと思った」と報告しています。
at the top of the mountain
やまのてっぺん
and believed he was their garbage man
彼をゴミ人間だと信じていた
sent to pick up their trash.
彼らのゴミを拾うために送られてきた。
Despite these health hazards,
これらの健康被害にもかかわらず
ultrarunning is a growing sport, believe it or not.
ウルトラランニングは成長しているスポーツです。
One study found that compared to marathoners,
ある研究によると、マラソン選手に比べて
ultrarunners are more likely to do it for nature
ウルトラランナーは自然のためにやっている方が多い
and a sense of purpose than for the competitive aspect.
と目的意識を持っています。
So if you're up for the challenge,
だから、もしあなたが挑戦したいなら
plenty of races are on trails through natural areas.
多くのレースは自然の中のトレイルで行われています。
So at least you'll get a great view.
だから、少なくとも素晴らしい景色を見ることができます。
You might be hallucinating
幻覚を見ているかもしれない
that you're someone's garbage man, but it will look pretty.
誰かのゴミ男だけど可愛く見えると