Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ah, a dog eat dog World Winner takes all survival of the fittest.

    ああ、犬は犬を食べる世界の勝者は、適者のすべての生存を取ります。

  • But is it really?

    しかし、本当にそうなのか?

  • If the biggest and baddest always win, how come there are so many more of them thin them?

    いつも大物と悪者が勝つなら、なんでこんなにも薄っぺらいのが多いんだろう?

  • Strength is helpful, but friendliness might actually be the key.

    強さは役に立つが、実は親しみやすさが鍵を握っているのかもしれない。

  • Thio evolutionary success e Think dogs are Exhibit A for the survival of the friendliest Meet Dr Brian Hare and Vanessa Woods, co authors of the book Survival of the Friendliest.

    Thio進化の成功eは犬が友人の生存のための展示会であると思う 博士ブライアン-ヘアとヴァネッサ-ウッズ、本のサバイバルの共同執筆者を満たしています。

  • A group of wolves decided to start hanging around human settlements, and the friendliest among them started to breed together.

    狼の集団が人間の集落の周りをうろつき始めることになり、その中でも一番仲良しの狼が一緒に繁殖を始めました。

  • Their bodies changed, their minds changed.

    体も心も変わった

  • They became more communicative and cooperative with us.

    コミュニケーションが活発になり、協力的になってくれました。

  • They became.

    彼らはそうなった

  • But what's unique is our communication with them.

    しかし、ユニークなのは彼らとのコミュニケーションです。

  • What do you doing?

    何をしているの?

  • Dogs understand communicative gestures viewpoint, or you look in the direction you're trying to tell somebody where something is or what you want.

    犬はコミュニケーションジェスチャーの視点を理解しているか、あなたは何かがどこにあるか、または何をしたいかを誰かに伝えようとしている方向を見ています。

  • Dogs were really good at reading those intentions in our gestures.

    犬は私たちの仕草からその意図を読み取るのが本当に上手でした。

  • That is a crucial ability in human development.

    それは、人間形成に欠かせない能力です。

  • Domestication is selection for friendliness, and that's why our dogs are so good at telling us what they need.

    ドメスティック化は親しみやすさのための選択であり、だからこそ犬は必要なものを伝えるのに長けているのです。

  • So if dogs use friendliness, what about survival of the fittest survival of the fittest is misconstrue role of what Darwin actually meant.

    だから犬は友情を使用している場合は、どのような適者生存の生存については、ダーウィンが実際に意味したものの役割を誤解しています。

  • Somewhere along the way, it kind of twisted so that the most dominant was going to do the best.

    どこかでひねくれてしまって、一番支配的な人がベストを尽くすようになってしまったんです。

  • But that's not what they meant at all.

    しかし、それは全く意味が違う。

  • They were talking about fitness, as in your ability to reproduce friendliness we find in nature is a much more successful strategy on, of course, one of the friendliest animals.

    彼らは、我々は自然の中で見つける親しみやすさを再現するためにあなたの能力のように、フィットネスの話をしていた、もちろん、最も親しみやすい動物の一つで、上のはるかに成功した戦略です。

  • It's us.

    それは私たちです。

  • We often credit our big brains.

    私たちはしばしば、自分の大きな頭脳を信用しています。

  • Language or technology is the key to survival.

    言語や技術が生き残りの鍵を握っている。

  • But we now know those characteristics weren't unique to just us.

    しかし、その特徴は私たちだけのものではないことがわかりました。

  • One defining factor that contributed to our evolutionary success was our ability to get along.

    私たちの進化の成功に貢献した決定的な要因の一つは、仲良くする能力でした。

  • Humans developed this new social category called the In Group stranger, someone that you've never seen before and that you've never met.

    人間はイングループの見知らぬ人と呼ばれる新しい社会的なカテゴリーを開発しました。

  • But you immediately identify as part of your group.

    しかし、あなたはすぐにあなたのグループの一員であることがわかります。

  • So in early humans, this could be I'm on, adorned with some kind of decoration, or maybe facial pattern on.

    初期の人類では、これはI'm onで、何かの装飾で飾られていたり、顔の模様をつけていたのかもしれません。

  • This would say immediately, I'm connected to you and we should be friends.

    これはすぐに、私はあなたとつながっている、私たちは友達であるべきだと言うでしょう。

  • And that allowed us to expand our social networks beyond those we grew up with hundreds of people.

    そして、そのおかげで、何百人もの人と一緒に育ったソーシャルネットワークを超えて、自分たちのソーシャルネットワークを広げることができました。

  • Now you're learning from hundreds of people you're cooperating from hundreds of people, and now cultural innovation can explode.

    今、あなたは何百人もの人から学び、何百人もの人から協力し、今、文化的なイノベーションが爆発する可能性があります。

  • That's what was the friendly spark that made our species different than all the other species.

    それが、私たちの種を他のすべての種とは違うものにした友好的な火花だったのです。

  • But it has a darker side, a darker side and one that's easy to see when you look at the differences between these two e love bonobos because they really do teach us how to be better people.

    しかし、それには暗い面があり、暗い面があります。この2つの愛のボノボの違いを見れば一目瞭然です。

  • They don't have any of the lethal aggression that we find in other great apes, including humans.

    人間を含む他の類人猿に見られるような致死的な攻撃性はありません。

  • The female sort of dictate the way the culture goes, which means that the males don't get too aggressive, and the babies are always unharmed.

    女性のようなものが文化の方向性を決めているので、男性はあまり攻撃的にならず、赤ちゃんはいつも無傷です。

  • They're just like an amazing model.

    凄いモデルみたいなもんだよ。

  • You can talk about chimps.

    チンプンカンプンの話をしてもいいよ。

  • Thanks, Um, chimps, while they can be kind and friendly and wonderful, I love chimpanzees.

    ありがとう、えーと、チンパンジーは親切で人懐っこくて素敵だけど、私はチンパンジーが大好きです。

  • They, like humans, have a darker side.

    彼らは人間と同じように、暗い面を持っています。

  • They commit lethal aggression.

    彼らは致死的な攻撃を行う。

  • Just like this homicide.

    この殺人事件のように

  • There's chimp aside.

    チンパンは置いといて

  • They wouldn't share with a stranger because strangers might hurt them.

    見知らぬ人が自分を傷つけるかもしれないから、見知らぬ人とは共有しないだろう。

  • That cost doesn't exist in bonobos, and then that's where humans become really interesting, because we could be extremely pro social to strangers and it could be really aggressive towards strangers.

    そのコストはボノボには存在しません。人間は見知らぬ人には非常に社交的で、見知らぬ人には非常に攻撃的なのです。

  • And so our ability to feel love for these in groups.

    そして、私たちの能力は、グループでこれらに愛を感じることができるようになりました。

  • Strangers also drives our ability to be extremely violent.

    見知らぬ人はまた、私たちの能力を非常に暴力的にさせる。

  • Was those threatening a members?

    メンバーを脅していたのか?

  • But how does friendliness help?

    しかし、親しみやすさはどのように役立つのでしょうか?

  • Today?

    今日は?

  • We've become much more of a winner take all society, and it can't be very many winners.

    ウィナー・テイク・オールの社会になってしまったので、あまり多くのウィナーにはなれません。

  • So it just kind of puts you into that mindset of being in a competition with other people.

    だから、他の人と競争しているような考え方になってしまうんですよね。

  • If somebody else wins, it's gonna be at your expense.

    誰かが勝てば、自分の犠牲になる。

  • Dr.

    博士

  • Jennifer Crocker examines our social motivations of ecosystem, an ecosystem in the ego system.

    ジェニファー・クロッカーは、自我システムの生態系であるエコシステムの私たちの社会的動機を検証しています。

  • We are preoccupied with our self worth, both in our own eyes and in other people's eyes.

    私たちは、自分の目で見ても、他人の目で見ても、自分の価値に気を取られています。

  • And then the ecosystem is this other paradigm for thinking about relationships with other people, where, instead of thinking about what I want from you, I'm thinking about Oh, what do you need?

    そして、生態系は、他の人との関係を考えるためのもう一つのパラダイムです。私があなたに何を求めているかを考えるのではなく、私は、ああ、あなたは何を必要としているのかを考えています。

  • If the other people in my social context are thriving, that's going to be more likely to help me thrive.

    社会的な文脈の中で他の人が盛り上がっていれば、その方が自分が盛り上がる可能性が高くなります。

  • Eso This might seem like Justin idealistic thought, but the research it actually points to health benefits.

    Esoこれはジャスティンの理想主義的な思考のように見えるかもしれませんが、研究は、それが実際に健康上の利点を指しています。

  • Being responsive to other people's needs actually predicts increases in self esteem because people feel like they can make a difference for other people that support critics decreases in symptoms of anxiety symptoms of depression you're making a difference for others is good for your sense of software.

    他の人のニーズに対応していることは、実際に自尊心の増加を予測している人々は、彼らは批評家をサポートする他の人々のために違いを作ることができるように感じるので、他の人のために違いを作っているうつ病の不安症状の症状の減少は、ソフトウェアのあなたの感覚のために良いです。

  • I don't think of ecosystem and ecosystem motivation as being trait.

    生態系や生態系のモチベーションを形質とは考えていません。

  • Everybody has the capacity for both of these motivations.

    誰もがこの両方の動機の能力を持っています。

  • And the question is, which one is activated at a particular moment?

    そして、問題は、特定の瞬間にどちらが活性化されるか?

  • Yeah, this is paradox of human nature.

    ああ、これは人間の本性のパラドックスだ。

  • How could we be simultaneously so kind and so cruel?

    私たちはどのようにして、同時にとても親切で、とても残酷なのでしょうか?

  • We're wired to connect with one another, but along the way we started seeing others as well others and this ability to relate.

    私たちはお互いに接続するように配線されていますが、途中で他の人と同様に他の人を見るようになり、この能力は関連付けることができます。

  • It also led us to divide the best way Thio understand that we're all human is through cross group friendships.

    それはまた、私たちが人間であることを理解する最良の方法は、グループを超えた友情であるということをティオが理解することにもつながっています。

  • Through all our research, it's really being one of the main ways that you can sort of differ views the cycle of dehumanization.

    私たちのすべての研究を通して、それは本当にあなたが非人間化のサイクルを異にすることができる主な方法の一つであることです。

Ah, a dog eat dog World Winner takes all survival of the fittest.

ああ、犬は犬を食べる世界の勝者は、適者のすべての生存を取ります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます