Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • unrivaled luxury, stunning white sand beaches on an amazing underwater world make the Maldives an ideal choice for the tropical holiday of a lifetime.

    他の追随を許さない贅沢さ、美しい白砂のビーチ、驚くほどの水中世界、モルディブは生涯のトロピカルホリデーに理想的な選択肢です。

  • The Maldives is home to some of the best beaches in the world, and there's lots to explore on the country's nearly 1200 islands.

    モルディブには世界でも有数のビーチがあり、約1200の島々には見どころがたくさんあります。

  • They are so consistently perfect, with their whiter than white sand, luminous cyan blue water that it's not hard to become blase about them.

    白砂よりも白く、青く輝くシアンブルーの水を持つ彼らは、とても一貫して完璧であるため、彼らについて鈍感になるのは難しくありません。

  • After a while, the pocket sized Maldivian capital is definitely the best place to get to know the locals and see what makes them tick.

    しばらくすると、ポケットサイズのモルディブの首都は、地元の人々を知り、彼らの魅力を知るには最高の場所になります。

  • The brightly painted houses and friendly tea shops are just some of the highlights of this fascinating miniature capital city.

    鮮やかにペイントされた家々やフレンドリーなティーショップは、この魅力的なミニチュアの首都のハイライトです。

  • There are a few more thrilling experiences than a dawn dive descending into the deep blue ocean on discovering a huge school of hungry hammerhead sharks.

    お腹をすかせたハンマーヘッドシャークの巨大な群れを発見して、ディープブルーの海に潜るドーンダイブよりもスリリングな体験はいくつかあります。

  • The best place to do this is that the world famous hammerhead point, whether you're in a resort or staying on an inhabited island, the cultural highlight of almost any trip to the Maldives is seeing an incredible dance and drum performance known as Bo do Baron.

    リゾート地にいても、無人島にいても、モルディブ旅行のハイライトは、ボー・ド・バロンと呼ばれる素晴らしいダンスとドラムのパフォーマンスを見ることです。

  • These zippy twin otters function like taxis in a country with just a handful of roads and taking off from the water is an unforgettable experience.

    道が少ない国でタクシーのように機能し、水上からの離陸は忘れられない体験となります。

  • Anyone who snorkels or dives in Adu will be in awe of the richness and variety of colorful marine life, particularly off the island of Gan.

    アドゥでシュノーケリングやダイビングをする人は誰でも、特にガン島の沖合では色とりどりの海洋生物の豊かさと多様性に畏敬の念を抱くことでしょう。

  • High season runs December through February.

    ハイシーズンは12月から2月にかけて行われます。

  • Surf season begins in March and continues until October.

    サーフィンシーズンは3月に始まり、10月まで続きます。

  • Travel costs in the Maldives convey change from less than $300 a day.

    モルディブの旅費は、1日300ドル以下から変化を伝えます。

  • If you enjoy a budget resort on public ferries toe over $750 a day for a top end room and dining at the best restaurants in Mali.

    公共のフェリーで格安リゾートを楽しむ場合は、トップエンドの部屋とマリの最高のレストランでの食事のための750ドル以上のトー。

  • Travel is by boat, Plane or seaplane on resorts will arrange for a transfer to or from the airport.

    旅行はボート、飛行機や水上飛行機でのリゾート地では、空港へのまたは空港からの転送を手配します。

  • It's not surprising that Honeymooners and those seeking a tropical get away have long had this country on their wish lists.

    ハネムーナーやトロピカルな旅を求めている人たちが、長い間この国を希望リストに入れていたことは驚くべきことではありません。

  • But there's choice beyond the top resorts.

    しかし、トップリゾートの先には選択肢があります。

  • Other islands cater for families for those on a budget and anyone wanting a tranquil, back to nature experience.

    その他の島々は、ご予算のあるご家族連れや、自然に戻ったような静かな体験をお望みの方にお勧めです。

unrivaled luxury, stunning white sand beaches on an amazing underwater world make the Maldives an ideal choice for the tropical holiday of a lifetime.

他の追随を許さない贅沢さ、美しい白砂のビーチ、驚くほどの水中世界、モルディブは生涯のトロピカルホリデーに理想的な選択肢です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます