字幕表 動画を再生する
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Rhonda Jacobs
書き起こし者。TED翻訳者管理レビュアー。ロンダ・ジェイコブス
Nature reveals itself to us in unique ways,
自然は、私たちにユニークな方法で自分自身を明らかにします。
if we stop and look at the world through a window of time.
立ち止まって時間の窓から世界を見れば
Over the last decade,
この10年の間に
I've observed endangered species and habitats around the world,
世界中の絶滅危惧種や生息地を観察してきました。
using a photographic technique that captures the passage of time,
時間の流れを写真の技法を使って撮影しています。
literally from day to night,
文字通り昼から夜まで
all within a single image.
すべてが一枚の画像の中に収まっています。
It has allowed me to witness
それは私に目撃させてくれました
the fleeting moments between wildlife and the natural habitat
野生動物と生息地とのあいだのあっという間の時間
as time changes over the course of a single day.
一日の間に時間が変化していく中で
In the Serengeti, during a five-week drought,
セレンゲティでは5週間の干ばつの間に
I discovered a watering hole and watched, for 26 hours,
水場を発見し、26時間、見ていました。
diverse and competitive wildlife
多種多様な野生動物
calmly share our planet's most precious resource:
地球上で最も貴重な資源を冷静に共有します。
water.
水の中で。
On Lake Bogoria in Kenya, I photographed the great migration of flamingos.
ケニアのボゴリア湖でフラミンゴの大移動を撮影しました。
This happens normally during the peak of dry season,
これは通常、乾季のピーク時に起こります。
but climate change has created evening thunderstorms,
が、気候変動により夕方の雷雨が発生しました。
turning normally dry hills green
緑化
and creating freshwater streams in which the flamingos joyously bathe.
淡水の小川を作り、フラミンゴが楽しく水浴びをしています。
Our planet is changing before our eyes.
私たちの地球は目の前で変化しています。
But to witness that change
しかし、その変化を目撃するために
is also to witness the remarkable relationships between all of nature,
はまた、すべての自然の間の顕著な関係を目撃することです。
to see the infinite beauty of it,
その無限の美しさを目の当たりにして
to learn how much bigger than us it is
私たちよりもはるかに大きいことを学ぶために
and why it is worth fighting for.
そして、そのために戦う価値があるのはなぜなのか。
In 2019, the Greenland ice sheet was experiencing its largest melt
2019年、グリーンランドの氷床は最大の融解を経験していた
in recorded history:
記録された歴史の中で
200 billion tons of ice liquified into the ocean.
2000億トンの氷が海に液化した。
When glacial ice melts,
氷河の氷が溶けると
caving icebergs release sediments and particles into the seawater,
ケイビング氷山は、堆積物や粒子を海水中に放出します。
initiating our ocean's food chain.
私たちの海の食物連鎖を開始する
Plankton feed on the sediment,
プランクトンは堆積物を餌にしています。
krill eat plankton,
オキアミはプランクトンを食べる。
and the humpback whales feed on the krill.
とザトウクジラがオキアミを餌にしています。
This photograph is the result of witnessing with my camera
この写真は、私のカメラで目撃した結果です。
a 36-hour feast by humpback whales.
ザトウクジラによる36時間の饗宴。
We assume that the greatest threat of glacial melt
氷河期融解の最大の脅威と仮定して
will be sea level rise,
は海面上昇になります。
which will certainly have major impacts on coastlines
海岸線に大きな影響を与えることは間違いありません
and populations around the world.
と世界中の人々の声を聞くことができます。
But within this image,
しかし、このイメージの中では
we discover that perhaps the greatest threat from glacial melt
私たちは、氷河の融解による最大の脅威を発見しました。
might be our ocean's ability to feed itself.
もしかしたら、私たちの海の自給能力かもしれません。
Without ice,
氷なしで。
the ocean food chain may break.
海洋の食物連鎖が壊れるかもしれない。
Creating this photograph opened my consciousness.
この写真を作ることで意識が開きました。
I hope through your willingness to look and see,
見て見ようとするあなたの意欲を通して、私は願っています。
it may open yours.
それはあなたのものになるかもしれない