Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Raise your hand, and be honest,

    翻訳: Mieko Yabiku 校正: Akiko Hicks

  • if you've used the phrase "crazy busy"

    自分の一日や週や月を

  • to describe your day, your week, your month.

    “めちゃくちゃ忙しい”と 言ったことがあれば

  • I'm an emergency-room doctor,

    正直に手をあげてください

  • and "crazy busy" is a phrase you will never hear me use.

    私は緊急救命室(ER) の医師ですが

  • And after today,

    私の口から“めちゃくちゃ忙しい”という 言葉を聞くことはないでしょう

  • I hope you'll stop using it, too.

    そして今日を限りに

  • Here's why you cannot afford to use "crazy"

    皆さんもその言葉を使わないことを 願っています

  • to describe your busy.

    忙しさに“めちゃくちゃ”を 付けてはいけない

  • Because when we are in what I refer to as Crazy Busy Mode,

    理由は何かと言うと

  • we are simply less capable of handling the busy.

    “めちゃくちゃ忙しい” 状態の時というのは

  • Here's what happens.

    忙しさへの対応力が 下がっているためです

  • Your stress hormones rise and stay there,

    そういう時には

  • your executive function in the prefrontal cortex declines.

    ストレスホルモンが 上昇したままになり

  • That means your memory, your judgment, your impulse control deteriorate,

    前頭前皮質の実行機能が 低下します

  • and the brain areas for anger and anxiety are activated.

    その結果 記憶力や判断力 衝動を制御する機能が弱まり

  • Do you feel that?

    怒りと不安に関わる 脳の領域が活性化します

  • Here's the thing.

    そう感じませんか?

  • You can be as busy as an emergency department

    でも 実は

  • without feeling like you're crazy busy.

    めちゃくちゃ忙しいと 感じることなく

  • How?

    救急部門のような忙しさに 対応できるのです

  • By using the same tactics that we use.

    どのようにでしょうか?

  • Our brains all process stress in similar fundamental ways.

    我々と同じ戦術を使うのです

  • But how we react to it

    脳は基本的にストレスを 同じように処理しますが

  • has been shown by research to be modifiable,

    ストレスに対する行動は

  • whether it's emergencies or just daily, day-in, day-out stress.

    緊急事態のストレスであれ 単なる日常のストレスであれ

  • Now contrast Crazy Busy Mode

    改善可能であることが 研究で分かっています

  • with how I think of us in the ER -- Ready Mode.

    では“めちゃくちゃ忙しい”状態と

  • Ready Mode means whatever comes in through those doors,

    ERでの“準備万端”状態を 比較してみましょう

  • whether it's a multiple-car pileup,

    “準備万端”状態では どんな患者が来てもOKです

  • or a patient having chest pain while stuck in an elevator,

    多重衝突事故に遭った人や

  • or another patient with an item stuck where it shouldn't be.

    エレベーターに閉じ込められて 胸が苦しくなった人

  • When you're know you're dying to ask.

    妙な所に異物を詰まらせた人など 受け入れる患者は様々です

  • (Laughter)

    どこに詰まったのか 気になるみたいね

  • Even on those days when you would swear you were being punked,

    (笑)

  • we're not afraid of it.

    普通の人なら おかしくなりそうだと 言うような時でも

  • Because we know that whatever comes in through those ER double doors,

    私たちが動じることはありません

  • that we can handle it.

    なぜならERに どんな患者が入ってきても

  • That we're ready.

    対応可能なはずという

  • That's Ready Mode.

    準備ができているからです

  • We've trained for it,

    それが準備万端状態です

  • and you can, too.

    私たちが習得したこの姿勢は

  • Here's how.

    皆さんも身に付けることが できるのです

  • Step one to go from Crazy Mode to Ready Mode

    その方法を説明します

  • is to relentlessly triage.

    “めちゃくちゃ”から“準備万端”へ 行くためのステップ1は

  • In Crazy Mode, you're always busy, always stressed,

    徹底的にトリアージすること

  • because you're reacting to every challenge with the same response.

    “めちゃくちゃ忙しい”状態は 常に忙しく ストレスを抱えた状態です

  • Contrast that with Ready Mode,

    なぜなら あらゆる問題に対して 同じような反応をしているからです

  • where we triage,

    準備万端状態と 比較してみましょう

  • which means we prioritize by degree of urgency.

    トリアージをするとは

  • This isn't just a nice way to get your to-do list done.

    緊急度合いによって 優先順位をつけることです

  • Work by Dr. Robert Sapolsky

    単にTo Doリストを うまく片す方法ではありません

  • shows that individuals who cannot differentiate threat from non-threat

    ロバート・サポルスキー博士の 研究によると

  • and react to everything with the same response

    脅威と脅威ではないことの 区別をつけられなくて

  • have double the level of stress hormones.

    あらゆることに同じ対応を してしまう人は

  • Which is why this is the first skill to learn.

    ストレスホルモンが 2倍になることが分かっています

  • You can't take care of them all at once,

    ですから まずこのスキルを 学ぶことから始めるのです

  • but you don't have to.

    全てに一度に対応は できませんが

  • Because we triage.

    そうする必要はないのです

  • Red -- immediately life-threatening.

    トリアージをするからです

  • Yellow -- serious, but not immediately life-threatening.

    赤ー直ちに生命の危険性がある

  • Green -- minor.

    黄ー重症であるが 今すぐの生命の危険性はない

  • And we focus our efforts first on the reds.

    緑ー軽症である

  • Now hear this.

    トリアージしたら まず「赤」に注力します

  • Part of the problem in Crazy Mode

    というのも

  • is that you are reacting to everything

    “めちゃくちゃ忙しい”状態の問題は

  • as if it is red.

    全てに対して 「赤」であるかのように

  • So start by triaging correctly.

    対応してしまうことだからです

  • Know your reds.

    まずは正しくトリアージをし

  • They're what is most important and where you can most move the needle.

    何が「赤」かを知りましょう

  • Now it's easy to be confused by noise,

    それこそ最も重要なことで 対応の成果が顕著に現れるところです

  • but what it noisiest is not always what is most red.

    雑音に惑わされることが よくありますが

  • In fact, my severe asthmatic patient is most at risk when he's quiet.

    最もやかましいのが最も「赤」 というわけではありません

  • But my patient over here, demanding that I bring her flavored coffee creamer,

    実際 ERにいる重症の喘息患者は 静かな時こそ一番危険な状態なのです

  • she's noisy, but she's not red.

    コーヒーに入れるクリームが ないと騒いでる患者は

  • I'll give you an example from my own life.

    やかましいですが 「赤」ではありません

  • Last spring, my house flooded,

    私自身の例ですが

  • my one-year-old was in the ER,

    この春のこと 自宅が浸水し

  • I was supposed to do a fundraiser for my four-year-old's school

    1歳の息子は急病でERにいて

  • and the final chapter of my book was beyond late.

    4歳の娘の学校での募金活動を 頼まれており

  • Maybe not ironically, that was the chapter on stress.

    書いていた本の最終章の執筆が かなり遅れていました

  • (Laughter)

    偶然にも ストレスについての章でした

  • My red tasks were getting my one-year-old better

    (笑)

  • and finishing my book.

    ここでの「赤」タスクは 1歳の息子の病気を治すことと

  • That was it.

    執筆を終わらせることでした

  • Remember, relentlessly triage.

    それだけです

  • The house flood repair?

    徹底的にトリアージすることが 大切なのです

  • Well, once we had stopped and stabilized the damage,

    浸水の修理は?

  • it was no longer a red.

    被害が拡大しないように ひとまず応急処置をしたら

  • It felt red,

    もはや「赤」ではありません

  • but it was in fact just noise.

    「赤」かとも思えたのですが

  • No, no really, it was quite noisy,

    実際は単なる雑音でした

  • this picture on the far right is me wearing earplugs

    まさに かなりの騒音でした

  • to focus on my book,

    写真で一番右にいるのが

  • while the floor is being mechanically dried around me.

    執筆に集中するため 耳栓をしている私です

  • Know your reds,

    周囲では機械を使って 床を乾かしています

  • and do not let your non-reds distract you from them.

    自分にとっての 「赤」を知りましょう

  • By the way, it is liberating with a green task

    そして「赤」以外のものに 「赤」の邪魔をさせないこと

  • to, every once in a while, be able to remind yourself,

    ところで 時々ですが 「緑」のタスクに

  • "That's a green task. No one's going to die."

    ホッとさせられる こともあります

  • (Laughter)

    「ああ『緑』だから 誰も死なずにすむ」と

  • It's OK if it's not perfect.

    (笑)

  • Now there's one last triage level that we use in the worst scenarios.

    完璧でなくていいんです

  • And that is black.

    実はもう一つ最悪な状況に使用する トリアージの区分があります

  • Those patients for whom there is nothing we can do.

    「黒」です

  • Where we must move on.

    手の施しようがない 患者です

  • And although it is gut-wrenching,

    あきらめるしかありません

  • I mention it,

    心が張り裂けそうになりますが

  • because you each have your own equivalent black tasks in your life.

    あえてお話しする理由は

  • These are items that you must take off your list.

    皆さんの日常の生活にも 「黒」にあたるタスクがあるからです

  • And I think many of you know what I'm talking about.

    このタスクはリストから 外さなければなりません

  • For me, this was the fundraiser.

    どのようなタスクか お分かりですね

  • I had to step down.

    私にとって それは募金活動でした

  • Because as we in the ER know,

    残念ながら断ったのです

  • if you try to do everything,

    ERにいる私たちは

  • you have no hope of saving your reds.

    全てをやろうとすると

  • Step two to go from Crazy Mode into Ready Mode

    「赤」を救えなくなると 分かっているからです

  • is to expect and design for crazy.

    “めちゃくちゃ”から“準備万端”へ 行くためのステップ2は

  • Half of handling crazy is how you prepare for it.

    “めちゃくちゃ忙しい”ことを 想定し備えることです

  • So if step one we triage,

    “めちゃくちゃ忙しい”のを乗り切ることの半分は いかに準備するかです

  • step two, we design to make those tasks easier to do.

    ステップ1でトリアージしたら

  • Science shows us that the more options we have,

    ステップ2ではタスクが簡単になるように 仕組むのです

  • then the longer each decision takes.

    選択肢が多いほど 決断に時間がかかることが

  • And the more decisions we have to make, the more exhausted our brain gets

    科学的に分かっています

  • and the less it is capable of making good decisions.

    そして決断することが多いほど 脳は疲れやすくなり

  • Which is why this step two

    良い決断をすることが 難しくなります

  • is about finding ways to reduce your daily decisions.

    だからこそステップ2では

  • Here are four easy examples you can use in your daily lifestyle.

    日々の決断数を減らす方法を 探すことになります

  • Plan.

    毎日の生活で使える具体例を 4つ紹介しましょう

  • Plan your entire week's meals on the weekend,

    「計画すること」

  • so that when it's Wednesday at 6pm

    週末に次の一週間の献立を 計画しましょう

  • and everyone's hangry and requesting pizza,

    そうすれば水曜日の夜6時に

  • you have no decisions to make to get a healthy meal on the table.

    腹ペコの家族が ピザを頼もうと言い出しても

  • Automate.

    迷わずにヘルシーな食事を 用意できるのです

  • Never leave anything to remember that you could automate,

    「自動化すること」

  • whether it's scheduling it as recurring or saved list, or recurrent purchases.

    自動化できることに 頭を使わないようにして下さい

  • Colocate.

    定期的な予定の設定や リストの保存 定期購入などを活用しましょう

  • When it comes to exercise,

    「置き場所をまとめること」

  • store all the equipment that you need for a certain activity together,

    運動をする場合は

  • charged and ready,

    必要な道具などは一か所に 保管して

  • so you don't spend energy looking for it.

    充電をして準備をしておきましょう

  • And decrease temptations,

    探す手間が省けます

  • for anyone driven by sugar cravings.

    「誘惑を減らすこと」

  • Anyone?

    甘いものが好きな人は?

  • Say aye, go ahead.

    好きですよね

  • That itself is its own form of Crazy Mode

    それ自体が“めちゃくちゃ”状態の 一つの形であり

  • and self-medication for Crazy Mode,

    “めちゃくちゃ”状態への 精神安定剤にする人もいますが

  • but stop working your willpower.

    意思力に頼るのはやめましょう

  • Design differently.

    環境を変えてしまいましょう

  • If a food is out of immediate reach,

    食べ物が手の届く範囲になければ

  • such that you have to use a stool to reach it,

    例えば踏み台を使わないと 届かない位置にあれば

  • even when it's chocolate,

    チョコレートであったとしても

  • study participants ate 70 percent less without thinking about it.

    無意識に食べる量が7割も減った という研究があります

  • I know.

    すごいですね

  • Let that sit for a second.

    よく考えてみましょう

  • (Laughter)

    (笑)

  • Design to make the choices you wish to make easier.

    良い選択がしやすい環境を 作りましょう

  • Which bring us to the third step to go from Crazy Mode to Ready Mode,

    次は“めちゃくちゃ忙しい”から “準備万端”へのステップ3です

  • and that is to get out of your head.

    考えすぎるのをやめること

  • Come with me.

    ついて来て下さいね

  • Different story.

    話が変わります

  • I'm working in a small, satellite ER,

    私は小さな急患診療所に 勤めています

  • when a woman comes in in labor.

    女性が陣痛でやって来た時

  • I realize that the cord is wrapped not once

    へその緒が赤ちゃんの首に 一重どころか

  • but twice around the baby's neck.

    二重に絡んでいることに 気づきました

  • And I'm the only doctor.

    医者は私一人しかいませんでした

  • I was scared.

    不安でした

  • But I couldn't let it derail me.

    でも そのためにつまずくわけには いきませんでした

  • Because, you see, we all get nervous.

    人間だれでも緊張して

  • We all get scared,

    不安になるものですが

  • but it's what you do next that matters.

    大切なのは その後の行動なんです

  • That first feeling isn't the problem.

    初めの感情は問題ではなく

  • It can be an important sign.

    重要なことを示しているの かもしれません

  • The problem comes when we let it derail us.

    問題なのはそこで 気がそれることです

  • When that internal monologue starts

    頭の中でくよくよ考え始め

  • and we catastrophize and we start to get that tunnel vision.

    勝手に事を深刻化して 視野が狭まっていきます

  • That's how you think when you're in Crazy Mode,

    “めちゃくちゃ”状態の時の 考え方です

  • and you cannot solve anything that way.

    その状態では何も 問題が解決しません

  • Now I promise to come back to the story,

    後でこの話に戻りますが

  • but first, how do I get out of my own head?

    その思考から逃れるためには どうすればよいでしょうか?

  • There are many tactics that you may hear,

    様々な方法を聞いたことが あるかもしれませんが

  • but for me, I find it best in the moment to actively put my focus on someone else.

    私の場合は 他の誰かに積極的に 心を向けるのが一番効果的です

  • To deliberately make myself see the person in front of me,

    目の前にいる人に 意識して目を向けます

  • see myself in the arena with them --

    彼らと同じ土俵に立って

  • what do they need, what do they fear

    彼らは何を必要とし 何を恐れ

  • and how can I help?

    自分に何ができるかを考えます

  • This may sound like a whole lot of warm and fuzzy to you,

    よくある感情論に 聞こえるかもしれませんが

  • but it's not.

    実際は違います

  • In fact, research shows that when you prime your brain

    研究によると

  • with what is, essentially, compassion,

    脳が思いやりベースの思考になると

  • we disrupt that tunnel vision and internal monologue.

    視野の狭さや考えすぎが 防げるのです

  • You widen your perception,

    広く捉えられるようになり

  • so your brain can actually take in broader information,

    脳は幅広く情報を 取り入れることができ

  • so you see more possibilities and can make better decisions.

    より多くの可能性に気付き より良い決断ができるのです

  • Try it.

    試してみて下さい

  • Know that your internal monologue can derail you.

    考えすぎが つまずかせることがあると 知っていて下さい

  • And realize that when you get out of your own head,

    くよくよ考えないようにすることで

  • you get out of your own way.

    自分が自分の邪魔をする状況を 避けられるのです

  • Now what happened to that baby?

    あの赤ちゃんは どうなったのでしょうか?

  • I focused not on my fear,

    不安な気持ちは忘れ

  • but on the mother and the baby and what they needed me to do.

    お母さんと赤ちゃん そして二人のために 自分がすべき事に集中しました

  • And got the cord off of the baby's neck,

    そして 首に絡まっていた へその緒をとることができました

  • and a healthy screaming, kicking baby arrived,

    大声で泣き 元気に動く 赤ちゃんが誕生した時にちょうど

  • just as the dad ran in from the parking lot,

    駐車場からお父さんが 駆け込んで来ました

  • "Hi, you have a son, I'm Dr. Darria.

    「男の子ですよ はじめまして 医師のダリアです

  • Congratulations, you want to cut the cord?"

    おめでとうございます へその緒を切りますか?」

  • (Laughter)

    (笑)

  • And for a moment,

    そしてしばらくの間

  • the strong cries of a newborn

    生まれたばかりの赤ちゃんの 力強い泣き声が

  • drowned out the beeps and the sirens that are the normal sounds of the ER.

    ER内に通常あふれる医療機器や サイレンの音をかき消しました

  • But there was also something else.

    実は他にも 起きていたことが ありました

  • Because when I walked back out of that mother's room,

    お母さんの部屋から出てきた時に

  • I saw several of my other patients hovering nearby.

    他の患者さん達が近くに 集まっているのを目にしました

  • I suddenly realized that despite their own problems

    彼ら自身も病気を抱えて ERに来ているにもかかわらず

  • that had brought them to the emergency room,

    この赤ちゃんを応援するために

  • they had all come together to root for this baby.

    みんなひとつになっているんだと 気づきました

  • And they now together shared in the joy.

    そして一緒に喜びを 分かち合っていたのです

  • Because that is what happens when you go from Crazy Mode to Ready Mode.

    “めちゃくちゃ”から“準備万端”に 切り替えると こういう事が起こります

  • Others notice.

    周囲の人も気づきます

  • They want it too, they just don't know how,

    自分も変わりたいと願っていても 方法がわからず

  • they just need one example.

    見習える人を必要としていて

  • Which could be you.

    それはあなたかもしれません

  • Own the busy.

    忙しさをものにし

  • But stop calling it crazy.

    “めちゃくちゃ忙しい”と 言うのはやめましょう

  • You've always had that ability.

    皆さんにも元々 そういう力はありましたが

  • But now ...

    今や

  • you're ready.

    準備万端になったんですから

  • Thank you.

    ありがとうございました

  • (Applause)

    (拍手)

Raise your hand, and be honest,

翻訳: Mieko Yabiku 校正: Akiko Hicks

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます