Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • attention ornithologists Project Puffin plays a prominent part in today's show I'm Carl Jesus.

    注意鳥類学者プロジェクトPuffinは、今日のショーで著名な部分を果たしている私はカール・イエスだ。

  • That story is coming up in just a few minutes.

    その話はあと少しで出てきます。

  • Right now, though, let the debate begin.

    今はともかく、議論を始めよう。

  • On Tuesday night at 9 p.m. Eastern, incumbent Republican President Donald Trump and Democratic vice presidential nominee Joe Biden will meet face to face for the first time on the debate stage.

    火曜日の夜9時(東部時間)、現職の共和党大統領ドナルド・トランプ氏と民主党副大統領候補のジョー・バイデン氏は、討論会の舞台で初めて顔を合わせることになります。

  • It's taking place at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio.

    オハイオ州クリーブランドのケース・ウェスタン・リザーブ大学で開催されています。

  • It was originally supposed to be held at the University of Notre Dame.

    本来はノートルダム大学で開催されるはずだった。

  • The second debate, in mid October, will be at the Adrienne Arsht Center for the Performing Arts in Miami, Florida It was originally planned for the University of Michigan at Ann Arbor.

    10月中旬に行われる第2回目の討論会は、フロリダ州マイアミの舞台芸術のためのアドリアン・アーシュト・センターで行われます。

  • The venues aren't the only things changing this year.

    今年は会場だけが変わったわけではありません。

  • Usually between 912 100 people attend presidential debates in person, in addition to tens of millions who watch live.

    通常は912の間に100人の人が、ライブで見る数千万人に加えて、個人的に大統領討論会に参加します。

  • But ain't nothing usual about 2020 because of social distancing.

    でも2020年は社会的な距離感が離れてるから普通じゃねーの

  • Far fewer people will be attending Tuesday's debate, and there will be some differences and how the candidates interact with each other as well as with the debates moderator Chris Wallace from Fox News.

    火曜日の討論会に参加する人ははるかに少ないだろうし、いくつかの違いや候補者がどのように相互作用するか、また、フォックスニュースの討論会司会者クリス・ウォレスとの間にもあるだろう。

  • We'll have more details on all this later in the week.

    これらの詳細については、今週中に詳しくお伝えします。

  • The topics are set to include the Trump and Biden records.

    トランプ氏とバイデン氏の記録が話題になっています。

  • The Supreme Court Cove in 19.

    19年の最高裁コーブ。

  • Also, the economy, race and violence in American cities and the integrity of the election were planning to bring you some of the highlights in tomorrow's show.

    また、アメリカの都市の経済、人種、暴力、選挙の整合性についても、明日のショーでハイライトをお届けしようと計画していました。

  • Meantime, CNN's Tom Foreman has a retrospective on a couple more memorable moments from debates past.

    その間にCNNのトム・フォアマンが過去の討論会での思い出深い瞬間を回顧している。

  • Yeah, the ground rules for this has agreed by you gentlemen, are these in the heavily scripted and choreographed world of modern presidential campaigning, Debates offer a rare chance to see party nominees head to head.

    ええ、このための基本的なルールは、あなた方によって合意されています、これらの重く台本化され、振り付けられた現代の大統領選挙運動の世界では、討論会は、党の候補者が頭に頭を見ることができる貴重な機会を提供しています。

  • No advisers, no do overs.

    アドバイザーも ドゥーオーバーもなし

  • Are you better off than you were four years ago?

    4年前よりはマシになったのか?

  • And few have ever produced as many memorable moments as the master of Campaign one liners.

    そして、キャンペーン・ワンライナーのマスターほど、記憶に残る瞬間を多く生み出した人はいません。

  • There you go again.

    またかよ

  • A lot of what this campaign is about, it seems to me, Bernie, Yes, the question of value, the ability to seamlessly weave common language and policy points is rare.

    このキャンペーンの多くは、それが私には、バーニー、はい、価値の質問、シームレスに共通の言語と政策ポイントを織りなす能力はまれであるように思えます。

  • George H.

    ジョージ・H.

  • W.

    W.

  • Bush could do it.

    ブッシュならできる

  • So could Barack Obama.

    バラク・オバマもそうだった。

  • I'm glad that you recognize that Al Qaeda is a threat, because a few months ago, when you were asked what's the biggest geopolitical threat facing America.

    数ヶ月前、アメリカが直面している地政学的な最大の脅威は何かと聞かれた時に、アルカイダが脅威であることを認識してくれているのは嬉しいですね。

  • You said Russia, not Al Qaeda, he said.

    アルカイダじゃなくてロシアって言ってたよね。

  • Russia in the 19 eighties, Air now calling to ask for their foreign policy back Bill Clinton could turn that trick to most people are working harder for less money than they were making 10 years ago.

    19 80年代のロシア、空気は今、彼らの外交政策を求めるために呼び出す ビル-クリントンは、ほとんどの人にそのトリックを回すことができます 彼らは10年前に作っていたよりも少ないお金のために一生懸命働いています。

  • I think we could do better if we have the courage to change all of that.

    全てを変える勇気があれば、もっとうまくいくのではないかと思います。

  • Plus this year, importance of it all gets a massive audience.

    さらに今年は、その重要性が多くの観客を獲得しています。

  • Last time around, the first debate drew more than 80 million viewers.

    前回の第1回討論会では8000万人以上の視聴者を集めました。

  • People looking for one of those memorable moments, or maybe something to help make up their minds.

    思い出に残る瞬間を探している人や、何か心に残るものを探している人。

  • Tom Foreman, CNN Washington While Cleveland and much of the U.

    CNNワシントン トム・フォアマンです クリーブランドと米国の多くが...

  • S are feeling cooler weather this week, the forecast for the American West is hot, dry and windy.

    Sは今週は涼しさを感じています、アメリカ西部の予報は暑くて乾燥していて風が強いです。

  • And that's bad news for a region struggling with wildfires.

    山火事で苦労している地域には悪いニュースだな

  • Drought conditions have spread over 70% of the US West.

    干ばつの状況は米国西部の70%以上に広がっている。

  • That makes the vegetation on the ground right for spreading potential fires.

    そのため、地面の植生は潜在的な火を拡散させるのに適しています。

  • According to the National Interagency Fire Center, the United States has seen an average of 46,700 fires each year over the past decade.

    国家機関間火災センターによると、米国では過去10年間で毎年平均4万6700件の火災が発生している。

  • This year, the nation has seen more than 44,000 fires so far each year.

    今年は毎年、これまでに全国で44,000件以上の火災が発生しています。

  • An average of six million acres have burned in wildfires across the country this year.

    今年は全国で平均600万エーカーの山火事が発生しています。

  • More than seven million acres have already been lost, and there are still three months to go in 2020.

    すでに700万エーカー以上が失われており、2020年にはまだ3ヶ月の猶予があります。

  • In California, where there have been more than 8100 fires this year, the state's largest utility company has intentionally shut off power to try to prevent more wildfires.

    今年は8100件以上の火災が発生しているカリフォルニア州では、州最大の電力会社が、より多くの山火事を防ぐために意図的に電源を遮断している。

  • Electrical equipment can spark and ignite new places.

    電気機器は新しい場所に火花を散らしたり、発火したりすることがあります。

  • There were 65,000 shutoffs planned early this week.

    今週初めには6万5000件のシャットオフが予定されていた。

  • Pacific Gas and Electric wanted to wait until high winds had passed and make sure no power lines were blown over or damaged before restoring electricity through them.

    太平洋ガスと電気は、強風が過ぎるまで待って、送電線が吹き飛ばされたり破損したりしていないことを確認してから、送電線を通して電気を復旧させたいと考えていました。

  • The National Weather Service expects that hot, dry weather could settle over the American West for one or two weeks.

    ナショナル・ウェザー・サービス(National Weather Service)は、暑くて乾燥した天候が1~2週間ほどアメリカ西部に落ち着くと予想しています。

  • The northeastern U.

    北東部のU.

  • S.

    S.

  • Has also been suffering from drought conditions this year.

    今年も干ばつに悩まされています。

  • Some of the rivers in that region are very low.

    その地域の川の中には、非常に低い川もあります。

  • The good news is that unlike the West, rain is in the forecast for the Northeast.

    良いニュースは、西側とは異なり、北東部では雨の予報が出ていることです。

  • That could help states like Massachusetts, Rhode Island, Connecticut and Maine, with their water resource is 12th trivia.

    それは彼らの水資源とのマサチューセッツ、ロードアイランド、コネチカット、メイン州のような状態を助けることができる 12 番目のトリビアです。

  • Which type of puffin is the smallest horned, puffin, tufted, puffin, rhinoceros, chocolate or Atlantic puffin, The theme of the four pumpin species, the Atlantic puff.

    パフィンの種類は、最小の角を持つパフィン、パフィン、タフテッドパフィン、パフィン、サイ、チョコレート、アトランティックパフィンのどれか、パフィン4種のテーマであるアトランティックパフィン。

  • It is the smallest.

    一番小さいです。

  • It stands at 10 inches tall.

    それは10インチの高さに立っています。

  • Chances are, when you envision a puff in the Atlantic is the one that comes to mind with its brightly colored beak and orange webbed feet.

    チャンスは、あなたが大西洋でパフを想像するときに、その鮮やかな色のくちばしとオレンジ色の網状の足で頭に浮かぶものです。

  • Also known as C parrots.

    別名、Cオウム。

  • Thes small birds can be found throughout the North Atlantic Ocean from the U.

    これらの小さな鳥は、米国から北大西洋全域に生息しています。

  • S and Europe to Greenland and northern Russia.

    南ヨーロッパからグリーンランド、ロシア北部まで。

  • Most of them live in Iceland.

    そのほとんどがアイスランドに住んでいます。

  • The National Audubon Society says that 60% of Atlantic puffins breed there, but there's an effort to bring them back to northern Maine.

    全米オーデュボン協会によると、アトランティックパフィンの60%が繁殖しているそうですが、メイン州北部に戻そうという動きがあります。

  • And what started with one man's puffin passion project has turned into a successful effort to re populate puffins off the coast of Maine.

    そして、一人の男のパフィンの情熱的なプロジェクトから始まったことは、メイン州の海岸沖にパフィンを再生息させるための成功した努力に変わりました。

  • For 47 years, Stephen Crest has had a central passion.

    47年間、スティーブン・クレストは中心的な情熱を持っていました。

  • My mission for life has been to learn more about the ocean birds at the heart of the mission.

    私の人生のミッションは、その中心にいる海の鳥たちのことをもっと知りたいということでした。

  • A very special species puff it because they look and act kind of like people.

    非常に特殊な種は、彼らが人間のように見えるし、一種の行動をするので、それを膨らませます。

  • People can relate to them the way they walk, pair rubs bills together the way they raise their family.

    人は歩き方、ペアでお札をこすり合わせて家族を育てる姿に共感することができます。

  • Puffins had all but disappeared from the Maine coast after being hunted for food and feathers back in the 18 hundreds, 1973 Crest began an effort to bring them back to Eastern Egg Rock, this tiny speck of an island just 30 minutes off the mainland.

    パフィンは、18百年に戻って食べ物や羽毛のために狩られた後、すべてが、メイン州の海岸から姿を消していた、1973年のクレストは、イースタンエッグロック、本土からわずか30分の島のこの小さな斑点にそれらを戻すための努力を始めました。

  • It wasn't an easy task.

    簡単な作業ではありませんでした。

  • They had to transplant young sea birds from Canada.

    カナダから海鳥の幼鳥を移植しなければならなかった。

  • Puffin chicks from Newfoundland were put in each of these boroughs hand fed, and then they would come out when they were six weeks old and they would work their way to the edge of the island and swim off for four straight years.

    ニューファンドランドのパフィンのヒナは それぞれの地区に入れられて 手で餌を与えられました 生後6週間で出てきて 島の端まで行って 4年連続で泳ぎ去っていきました

  • None of the puffins came back, so I began trying to think like a puffin, and I realized that if young puffins did remember this island, maybe they wouldn't come ashore because they were too timid.

    パフィンが誰も帰ってこないので、パフィンのように考えてみたら、もし若いパフィンがこの島を覚えていたら、もしかしたら臆病で上陸しないのではないかと思いました。

  • Puffins are social birds, and they like being with others of their kind.

    パフィンは社交的な鳥であり、彼らは自分の種類の他の人と一緒にいることが好きです。

  • Crest tried placing fake puffin decoys around the island within days, the first puffin returned.

    クレストは、数日以内に島の周りに偽のパフィンの囮を配置しようとしたが、最初のパフィンが戻ってきた。

  • That decoy experience was the first beginning of what we now call social attraction.

    そのおとり体験が、今で言うソーシャルアトラクションの最初の始まりでした。

  • Social attraction simply means you're attracting birds using artifacts like decoys, audio recordings, mirrors sent, artificial burrows.

    社会的魅力は、単にあなたがおとりのような人工物を使用して鳥を引き付けていることを意味します、オーディオ録音、鏡が送信され、人工的な巣穴。

  • Those techniques sort of give birds a little encouragement.

    それらの技術は、鳥たちにちょっとした励ましを与えてくれます。

  • Thio start to start the nucleus of a new colony.

    チオは新しいコロニーの核を作り始める。

  • Project Puffin has come a long way.

    Project Puffinは長い道のりを歩んできました。

  • Chris says.

    クリスが言う。

  • There are now at least 1300 pairs of puffins across five main islands.

    現在、5つの主要な島には少なくとも1300組のパフィンが生息しています。

  • Project Puffin is a little bit of a miracle.

    プロジェクトパフィンはちょっとした奇跡です。

  • One person's passion, Steve Press, to save a particular species, inspired a whole group of people to pitch in the social attraction techniques there now critically contributing to the restoration of many threatened and endangered species across the world.

    特定の種を保存するために、一人の人の情熱、スティーブプレスは、今では決定的に世界中の多くの絶滅危惧種や絶滅危惧種の回復に貢献してそこに社会的魅力のテクニックでピッチに人々の全体のグループを鼓舞した。

  • Oh, what a cutie look at that.

    なんて可愛いんだろう。

  • That's a puffin teenager.

    さすがパフィンティーンエイジャー。

  • Humans no longer need toe, hand rear The chicks.

    人間はもはやつま先、手の後ろに雛を必要としません。

  • Puffins are doing a great job of that all by themselves.

    パフィンが一人で頑張ってくれている。

  • In Holliston, Massachusetts, the balancing rock has lost its balance.

    マサチューセッツ州のホリストンでは、バランシング・ロックがバランスを崩しています。

  • This is what it used to look like.

    昔はこんな感じでした。

  • Geologists say it balanced like this for thousands of years.

    地質学者は数千年前からこのようにバランスが取れていると言っています。

  • The rock has a village and a street named after it, but this is what it looks like now.

    この岩には村があり、その名を冠した通りがありますが、今はこんな感じです。

  • More of a fallen rock.

    どちらかというと落石。

  • Residents just found it like this last Tuesday.

    住民は先週の火曜日にこんなのを見つけました。

  • Legend has it that President George Washington once tried to push it over.

    ジョージ・ワシントン大統領がかつて押し倒そうとしたという伝説があります。

  • Maybe that started the process.

    それがきっかけだったのかもしれません。

  • So would it be possible to bring in some heavy machinery and just move it back?

    となると、重機を持ち込んで移動させるだけでも可能なのでしょうか?

  • One expert says no.

    ある専門家はノーと言っています。

  • So something that was once really nice to marvel at has lost some of its coldness.

    かつては感嘆に値するものだったものが、冷たさを失ってしまったのですね。

  • And the anthrocytes will never be the same.

    そして、アントロサイトは決して同じにはなりません。

  • Of course, nothing lasts forever.

    もちろん、永遠に続くものはありません。

  • Guess they'll just have to wipe the slate clean, chalk it up to nature and try not to take anything else for granted.

    彼らは過去のことをきれいに拭いて自然のせいにして他のことを当たり前にしないようにしなければならないと思う。

  • Okay, you might have seen that last one coming, but it still rocks.

    最後の一件は分かっていたかもしれないが、まだロックだ。

  • And so did the students of Marvel High School in Morville, Mississippi.

    ミシシッピ州のモービルにある マーベル高校の生徒たちもそうだった

  • It is great to have the troopers watching today.

    今日は隊員さんが見ていてくれるのはありがたいですね。

  • Youtube dot com slash CNN.

    YoutubeドットコムのスラッシュCNN。

  • 10 is the place to subscribe.

    10は購読する場所です。

  • And to tell us where you're watching from Coral.

    そして、コーラルからどこを見ているのか教えてください。

  • Jesus, yeah, yeah.

    何てこった

attention ornithologists Project Puffin plays a prominent part in today's show I'm Carl Jesus.

注意鳥類学者プロジェクトPuffinは、今日のショーで著名な部分を果たしている私はカール・イエスだ。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 討論 火災 メイン 今年 生息 火事

議論を始めよう|2020年9月29日 (Let The Debate Begin | September 29, 2020)

  • 4 2
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 03 日
動画の中の単語