Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah, I'm Carla Zeus on This is CNN 10.

    カーラ・ゼウスですCNN10です

  • We are your source for down the middle explanations of world news in 10 minutes, and the two stories leading off today's show have one thing in common coronavirus.

    世界のニュースを10分で解説しています今日のショーをリードする2つの話にはコロナウイルスの共通点があります。

  • In New Zealand, concerns about the spread of the disease have led to the postponement of a parliamentary election.

    ニュージーランドでは、この病気の蔓延が懸念され、議会選挙の延期につながっています。

  • It was originally scheduled for September 19th.

    当初は9月19日に予定されていました。

  • Now it's set for October 17th.

    今は10月17日に設定されています。

  • Prime Minister Justin Are Dern made the announcement after the number of co vid 19 cases jumped last week.

    ジャスティン・アー・ダーン首相は、先週、コ・ヴィド19件の件数が急増したことを受けて発表した。

  • The country had gone more than 100 days without the disease spreading through its communities.

    この国は、地域社会に病気が蔓延することなく100日以上経過していた。

  • But this month an outbreak of dozens of cases took place in Auckland, New Zealand's largest city, so a strict lock down was put in place there on August 12th and the election was delayed.

    しかし今月に入ってニュージーランド最大の都市オークランドで数十人の感染者が発生したため、8月12日には現地で厳重なロックダウンが行われ、選挙が延期されました。

  • It's not the first time New Zealand has seen a lock down like this.

    このようなロックダウンはニュージーランドでは初めてではありません。

  • It went under one of the strictest in the world starting on March 25th, and that lasted five weeks.

    3月25日から世界でも有数の厳しさを誇り、それが5週間続いた。

  • But life had been getting back to normal before the most recent outbreak moving from the South Pacific to the North Pacific.

    しかし、南太平洋から北太平洋へと移動する最新の発生の前には、生活は元に戻っていた。

  • Japan just reported the economic hit it took because of coronavirus.

    日本はコロナウイルスのせいで経済的に打撃を受けたと報道されたばかり。

  • The Asian country has the world's third largest economy behind the United States and China, and Japan says it's gross domestic product dropped by 7.8% from the first quarter of this year to the second one.

    アジアの国はアメリカ、中国に次ぐ世界第3位の経済大国で、日本の国内総生産は今年の第1四半期から第2四半期にかけて7.8%減少したという。

  • That's not the worst in the world.

    それは世界で一番悪いことではない。

  • America's drop in GDP between April and June was 9.5%.

    アメリカの4~6月のGDPの落ち込みは9.

  • Germany's was more than 10%.

    ドイツのは10%を超えていた。

  • Britain's was more than 20%.

    イギリスのは20%を超えていた。

  • Reasons for the decrease in Japan's GDP included falling exports and less consumer spending because of coronavirus related restrictions.

    日本のGDPが減少した理由としては、輸出の減少やコロナウイルス関連の規制による個人消費の減少などが挙げられます。

  • But economic activity did pick up again in June and July.

    しかし、経済活動は6月と7月に再び持ち直しました。

  • Meantime, Japan's defense minister is keeping an eye on events in a body of water that's more than 1000 miles southwest of the Japanese mainland.

    その間、日本の防衛大臣は、日本本土の南西10000マイル以上にある水域での出来事に目を光らせている。

  • This is the South China Sea.

    ここは南シナ海です。

  • It's where about a third of the world's shipping trade passes through, and Japan is one of several countries in the region and beyond that, speaking out against China's activity there.

    世界の海運貿易の約3分の1が通過する場所であり、日本はこの地域の数カ国のうちの1つであり、それ以上に中国の活動に反対の声を上げています。

  • For years, China has been building and militarizing artificial islands in the South China Sea.

    中国は何年も前から、南シナ海に人工島を建設し、軍国化している。

  • Final preparations before takeoff.

    離陸前の最終準備。

  • Rare footage of a U.

    Uのレア映像。

  • S Navy air crew flying a mission over the South China Sea last week.

    先週、南シナ海上空を飛行していたS海軍航空隊員。

  • This'll aircraft bristles with high power scopes to conduct surveillance.

    これは偵察を行うための高出力スコープを装備した航空機の毛が生えているだろう。

  • Were serving as those eyes and ears patrolling ahead of the force, closely monitoring our adversaries.

    前方を巡回する目と耳の役割を果たしていました敵を注意深く監視していました

  • The adversary here is China, and it's not long before a Chinese voice calls out over the radio and tells the U.

    ここでの敵は中国であり、中国の声が無線でアメリカに伝えてくるのも束の間。

  • S plane toe leave E United States military aircraft very operate players spend.

    S飛行機のつま先は、E米国の軍用機を残して非常にプレイヤーが費やす操作を行います。

  • I witnessed similar challenges two years ago on a different U.

    私は2年前、別のU.で同じような課題を目撃しました。

  • S Navy flight over this increasingly tense region.

    S海軍の飛行は、緊張感を増しているこの地域の上空を飛行しています。

  • At least seven different governments have competing claims to parts of the South China Sea, but Beijing claims virtually all of this see for itself.

    少なくとも7つの異なる政府は、南シナ海の一部に競合する請求権を持っているが、北京は事実上、このすべての自分自身のために参照してくださいと主張しています。

  • To cement its claim, China embarked on a massive island building project, constructing runways and radar stations on what had been reefs and atolls.

    その主張を確固たるものにするために、中国は大規模な島の建設プロジェクトに乗り出し、岩礁や環礁だった場所に滑走路やレーダー基地を建設した。

  • Last month, the Trump administration declared Beijing's position illegal.

    先月、トランプ政権は北京の立場を違法と宣言した。

  • We rejected China's unlawful claims in the South China Sea once and for all.

    南シナ海での中国の無法な主張をきっぱりと拒否した。

  • The Defense Department says it has stepped up deploying warships and planes on what it calls freedom of navigation operations through the sea, prompting Beijing's top diplomat to accuse the U.

    国防総省は、海を通じた航行の自由と呼ばれる作戦に軍艦や飛行機を配備することを強化したと言い、北京のトップ外交官が米国を非難するよう促している。

  • S.

    S.

  • Military of trying to destabilize the region.

    地域を不安定にしようとしている軍事的な。

  • In the first half of this year alone, the US sent military aircraft that more than 2000 times.

    今年の上半期だけでも、アメリカは2000回以上も軍用機を送っている。

  • But it's not just the US that's challenging China's territorial claims here.

    しかし、ここで中国の領土主張に挑戦しているのはアメリカだけではない。

  • Late last year, Indonesian ships faced off against Chinese vessels.

    昨年末、インドネシアの船が中国の船と対峙した。

  • You are in Indonesian waters, sir.

    インドネシア海域にいます

  • Please move away and go back to your territory.

    どっかに行って自分のテリトリーに戻ってください。

  • Sir.

    旦那様

  • Indonesia deployed fighter jets to an island that it controls.

    インドネシアは、それが支配する島に戦闘機を配備した。

  • If any possible conflict that affecting to the our territory or, you know, stability.

    領土や安定性に影響を与える可能性のある紛争があれば

  • Yeah, well, we will protect our interests.

    ああ、まあ、自分たちの利益は自分たちで守る。

  • National interests.

    国益だよ。

  • Meanwhile, other countries like Malaysia, Vietnam and the Philippines growing increasingly assertive against Beijing's maritime claims.

    一方、マレーシア、ベトナム、フィリピンなどの国々は、北京の海洋主張に対してますます主張を強めている。

  • The Philippines building up one of its own islands, while the commander of the Philippines Navy warns about alleged Chinese provocations on the high seas.

    フィリピン海軍の司令官が公海上での中国の挑発疑惑について警告している間、フィリピンは自国の島の一つを構築しています。

  • The first one to part the shop losers public support, and I'm sure they want us to take the first shot.

    店の負け組の一般人の支持者とは真っ先に別れて、一発勝負して欲しいと思ってるんだろうな。

  • But we will have.

    しかし、私たちは持っているでしょう。

  • With so many navies operating in such close quarters, there's growing risk of a first shot that could trigger a wider conflict.

    多くの海軍がこのような至近距離で活動しているため、最初の一撃が紛争の引き金になる危険性が高まっています。

  • Ivan Watson, CNN Hong Kong Yeah, 12th trivia Which of these types of electromagnetic radiation has the shortest wavelength radio waves infrared waves.

    アイバン・ワトソン(CNN香港) うん、12番目の豆知識 電磁波の種類の中で、最も波長の短い電波赤外線はどれか。

  • Visible light, ultraviolent light of these options.

    可視光、これらのオプションの超暴力的な光。

  • UV light has the shortest wavelength, Mayo Clinic says.

    紫外線は最も波長が短いとメイヨークリニックは言っています。

  • If you follow the directions, most of the disinfectant cleaners you have at home can kill Cove in 19.

    指示に従えば、自宅にあるほとんどの消毒クリーナーで19でコーブを死滅させることができます。

  • At least on the surface is you clean.

    少なくとも表面上は、あなたがきれいです。

  • The U.

    U.

  • S Environmental Protection Agency lists products containing ethyl alcohol and hydrogen peroxide as likely being effective cleaners.

    S環境保護庁は、有効な洗浄剤である可能性が高いとして、エチルアルコールと過酸化水素を含む製品をリストアップしています。

  • But the race is on to see what else could do the trick.

    しかし、レースは他に何が仕掛けられるかにかかっている。

  • Essential oils, candles, ultraviolet light.

    エッセンシャルオイル、キャンドル、紫外線。

  • One company is hoping its robot can seek and destroy coronavirus.

    ある企業は、そのロボットがコロナウイルスを探して破壊できることを期待しています。

  • This new technology could help in the fight against co vid 19 an autonomous robot that claims to neutralize harmful viruses and bacteria.

    この新技術は、有害なウイルスや細菌を中和すると主張する自律型ロボット「co vid 19」との戦いに役立つ可能性があります。

  • Oh, Marsha, please.

    ああ、マーシャ、お願いします。

  • Dubai based company has used ultraviolet light to purify air and sanitized drinking water for nearly five years.

    ドバイを拠点とする同社は、5年近く前から紫外線を利用して空気の浄化や飲料水の除菌を行っている。

  • Once the coronavirus hit, he and his team looked at ways to deploy UV light to fight the virus.

    コロナウイルスがヒットすると、彼と彼のチームは、ウイルスと戦うために紫外線を展開する方法を見ました。

  • We have camera.

    カメラを持っています。

  • We have sensor.

    センサーがあります。

  • We have an emergency robot uses waves of ultraviolet light called U V.

    U Vと呼ばれる紫外線の波を利用した緊急ロボットがあります。

  • C.

    C.

  • You see, it's a length off light, and at that level of strength, the light can kill virus by disassembling it, killing the DNA RNA and not letting them reproduce.

    ほら、レングスオフの光で、そのレベルの強さだと、光はウイルスを分解してDNA RNAを殺して繁殖させないようにすることができるんだよ。

  • Using cameras and sensors, the robot maps its environment, plans its path and determines how long disinfection will take.

    カメラとセンサーを使って、ロボットは環境をマッピングし、経路を計画し、消毒にかかる時間を決定します。

  • But before the UV lights turn on, safety measures are taken.

    しかし、UVライトが点灯する前には、安全対策が行われています。

  • We have military regret, UBC lenses.

    軍事的な後悔があります、UBCレンズ。

  • We have face shield.

    フェイスシールドがあります。

  • We have suits and gloves.

    スーツと手袋があります。

  • If the UBC can destroy the DNA RNA off a virus or bacteria, it can also be harmful to your skin and your eyes.

    UBCがウイルスや細菌のDNA RNAを破壊することができれば、それはあなたの皮膚やあなたの目にも有害である可能性があります。

  • Over 100 years ago, UV light was first used to disinfect drinking water in must, say, France.

    100年以上前、紫外線は最初にマスト、つまりフランスで飲料水を消毒するために使用されていました。

  • And since the start of the Cove in 19 Pandemic, it's been trialed in New York subways and Busses.

    そして、19パンデミックのコーブが始まって以来、ニューヨークの地下鉄やバスで試されています。

  • UBC has been shown to be effective against other coronaviruses, but studies related specifically to covert 19 has still ongoing.

    UBCは他のコロナウイルスに対して有効であることが示されていますが、特にcovert 19に関連した研究はまだ進行中です。

  • Since mid March, we have basically in our laboratory and in our research endeavors, done nothing but you ve for viral surrogates of Kobe.

    3月中旬以来、私たちは基本的に私たちの研究室で、私たちの研究努力で、何もしていないが、あなたは神戸のウイルス性サロゲートのためにVEをしています。

  • According to James Molly's research and tests by the U.

    ジェームズ・モリーの研究とU.

  • S.

    S.

  • National Institutes of Health, UV light helped decontaminate traces of covert 19 on N 95 respirator masks.

    国立衛生研究所、紫外線はN 95呼吸マスクの秘密の19の痕跡を除染するのに役立った。

  • Molly cautions that UBC is only as effective as the dosage of light.

    モリーは、UBCは光の量だけ効果があると注意しています。

  • It gives off.

    それが出てくる。

  • I can get results an inch away, that air pretty impressive.

    私は1インチ離れて結果を得ることができます、その空気はかなり印象的です。

  • Six inches away.

    6インチの距離だ

  • I'll get no effect if I'm not careful.

    気をつけないと効果が出ない

  • You know that could be overcome with these robots because generally they'll put them in the room for 60 minutes.

    このロボットでは克服できないことを知っているでしょう。一般的には60分間部屋に入れてくれるからです。

  • And so we're not trying to get it done in 10 seconds.

    だから10秒で終わらせようとしているわけではありません。

  • We've now got a huge amount of time, and we can just keep dozing or pulsing shop.

    今では膨大な時間を手に入れたので、居眠りや脈打ちのあるお店を続けていけばいいのです。

  • We says his robot can last three hours on a full charge and can cover nearly 20,000 square feet in that time.

    彼のロボットはフル充電で3時間持ち、その間に2万平方フィート近くをカバーできると言います。

  • And while questions remain whether this will stop Kovar, 19 he hopes that UBC can someday replace sprays and disinfectants, especially in CNN.

    そして、これがコバールを止めるかどうかの疑問が残りますが、19彼は、UBCがいつかスプレーや消毒剤を、特にCNNで置き換えることができることを望んでいます。

  • Sheer pandemonium wraps up our show this Tuesday.

    パンデモニウムが今週の火曜日のショーを締めくくります。

  • This is a birthday party for Xinsheng.

    新生の誕生日会です。

  • She's a panda at a zoo in southwest China.

    彼女は中国南西部の動物園でパンダを飼っています。

  • What makes her remarkable is her age.

    彼女の注目すべき点は、その年齢です。

  • Shing shing just turned 38.

    シンシンは38歳になったばかり。

  • Pandas in the wild are estimated to live only 20 years and in captivity 30.

    野生のパンダは、わずか20年と飼育下30に住んでいると推定されています。

  • So this particular panda is the human equivalent of 110 years old.

    だからこのパンダは人間の110歳に相当する

  • She celebrated with a cake topped with watermelons, carrots and bamboo shoots.

    スイカ、ニンジン、タケノコをトッピングしたケーキでお祝いしてくれました。

  • I mean, what else do you give a panda for her birthday pantaloons?

    パンダの誕生日にパンタロンをプレゼントするのは他に何があるんだ?

  • Pantomime lessons with a pandering be to pandering.

    パンダリングになるパントマイムレッスン。

  • Hey, look, no matter how you look at it, she's 38.

    どう見ても彼女は38歳だ

  • Let's keep that clock's pendulum swinging.

    時計の振り子を揺らし続けよう

  • Y'all, I'm Carla Zeus for CNN.

    CNNのカーラ・ゼウスです

  • 10.

    10.

  • South Cobb High School is in Austell, Georgia.

    サウスコブ高校はジョージア州オーステルにあります。

  • It's great to have you guys watching today and thank you for your comment at youtube dot com slash CNN Tent, Yeah.

    今日は皆さんに見てもらえて嬉しいですし、コメントありがとうございます at youtube dot com slash CNN Tent, Yeah.

Yeah, I'm Carla Zeus on This is CNN 10.

カーラ・ゼウスですCNN10です

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます