字幕表 動画を再生する
Claudia Romeo: We're in Monopoli, Italy,
クラウディア・ロメオ:私たちはイタリアのモノポリにいます。
a beautiful coastal town in the region of Puglia,
プーリア地方の美しい海岸沿いの町。
which is the region where burrata cheese is from.
というのは、ブラータチーズの産地です。
Burrata is one of those foods that
ブッラータはその中でも
has a very short shelf life.
は賞味期限が非常に短いです。
It has to be eaten fresh, the same day.
新鮮なものを当日中に食べなければならない。
So, trying a burrata here in Puglia
プーリア州のブッラータを食べようとすると
is truly a culinary experience.
はまさに料理の醍醐味です。
And, trust me, I'm from around here, but I live abroad,
そして、信じてください、私はこの辺りの出身ですが、海外に住んでいます。
and I've tried countless times to bring them
何度も何度も連れてこようとしてきましたが
with me in my suitcases,
スーツケースに入れて
and they've never been as good
ましてやこれほどまでに
as the ones that I've tried here.
ここで試したものとして。
So, today we're going to do exactly that.
ということで、今日はその通りにします。
We're going to visit a local dairy
地元の酪農家を訪ねる
and get our own burrata experience!
そして、私たちだけのブラータ体験を手に入れよう
Let's go.
行くぞ
In Italy, we met with Vincenzo Di Trani,
イタリアでは、ヴィンチェンツォ・ディ・トラニに会いました。
son, grandson, and great-grandson of cheesemakers
チーズ屋の息子孫孫
and owner of Mozzabella.
とモッツァベラのオーナー。
His dairy produces about 500 kilos
彼の乳製品は約500キロを生産しています。
of fresh cheese every day.
毎日フレッシュチーズの
Vincenzo and his team start the day
ヴィンチェンツォたちが一日のスタートを切る
way before the sun is up.
日が昇る前に
At 4 a.m., the milk has been acidified
午前4時、牛乳は酸性化しています。
and it is ready to be split into curds.
と、カドに割ることができるようになっています。
It now rests in this vat at 35 degrees
それは今、このタンクの中で35度で休んでいます。
with a whey starter and rennet.
ホエイスターターとレンネットで
Claudia: Our cheese curds have
クラウディア:私たちのチーズカードには
reached their desired bean size.
希望の豆の大きさに達した。
They will now have to rest in the whey
彼らは今、ホエーの中で休む必要があります。
for one and a half hours.
1時間半の間
Vincenzo uses this time to take out
ヴィンチェンツォはこの時間を利用して
part of the liquid whey, adding milk to it,
液状のホエーの一部に牛乳を添加しています。
and transform it into ricotta.
とリコッタに変身させます。
Claudia: While the curd is still resting in its whey
クラウディア: カルドがまだ乳清の中で休んでいる間に
to reach the perfect stretchability,
完璧な伸縮性に到達するために。
a part of it is taken out to make the inside of the burrata.
ブッラータの中を作るために一部を取り出しています。
These are called sfilaccetti
これらは、sfilaccettiと呼ばれています。
and are little shreds of frayed, stretched curd,
擦り切れて引き伸ばされた豆腐の小さなズタズタになっています。
which will be salted
塩辛くなる
and mixed with cream to make stracciatella.
とクリームを混ぜてストラッカテッラを作ります。
Vincenzo uses 90-degree water to stretch the curd.
ヴィンチェンツォは90度の水を使って豆腐を伸ばす。
Each piece of curd is then frayed one by one.
そして、一枚一枚削っていく。
And here we have our sfilaccetti.
そして、ここにあるのが、私たちのフィラチェッティです。
Claudia: Now that we have our inside,
クラウディア:今、私たちは私たちの内側を持っています。
it's finally time to take care of the casing of the burrata.
いよいよブッラータの莢の手入れです。
When the casing is ready,
筐体の準備ができたら
all it takes is a swift movement
急ぎ足で動く
to add in the stracciatella prepared previously.
を先に準備したストラッカテッラに加えます。
This is the first burrata of the day at Vincenzo's dairy.
ヴィンチェンツォの酪農場で今日一番のブッラータです。
It's so creamy. It's incredible.
とてもクリーミーなんです。信じられないくらいです。
You don't feel that there is, like, the small little pieces
あるような気がしてならないんですよね。
and the outside part, which is harder.
と外側の部分が硬くなっています。
It melts in your mouth.
口の中でとろける。
[sighs]
[sighs]
I don't know why I moved abroad.
なんで海外に移住したのかわからない。
I should just live here
私はここに住むべきだ
and have burrata for breakfast every morning.
と毎朝朝食にブッラータを食べています。