Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Picture a world with a variety of landforms.

    翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Masako Kigami

  • It has a dense atmosphere

    想像してください その世界は多様な地形で覆われています

  • within which winds sweep across its surface

    大気の密度は高く

  • and rain falls.

    風が地表に吹きつけ 雨も降ります

  • It has mountains and plains,

    山と平原 川と湖と海と

  • rivers, lakes and seas,

    砂丘と衝突クレーターもあります

  • sand dunes and some impact craters.

    地球みたいですよね

  • Sounds like Earth, right?

    これはタイタンです

  • This is Titan.

    1981年の8月に

  • In August 1981,

    ボイジャー2号は 土星の 一番大きな衛星の写真を撮りました

  • Voyager 2 captured this image of Saturn's largest moon.

    ボイジャーの探査活動は 前人未踏の領域に達し

  • The Voyager missions have traveled farther than ever before,

    我々は太陽系とその外側にまで

  • making the solar system and beyond

    到達しました

  • part of our geography.

    しかし この写真の ぼんやりとした衛星の姿は

  • But this image, this hazy moon

    どれほどの謎が残っているかを 痛感させるものでした

  • was a stark reminder of just how much mystery remained.

    ボイジャーが近くを通過することで 圧倒的に多くのことを知りましたが

  • We learned an exponential amount as the Voyagers flew by it,

    それでもこの厚い大気に覆われた下に 何があるのかは見当もつきませんでした

  • and yet we had no idea what lay beneath this atmospheric blanket.

    木星や土星の他の衛星と同じように

  • Was there an icy surface with landforms like those of the other moons

    氷で覆われた地形があるのでしょうか

  • that had been observed at Saturn and Jupiter?

    それとも液体メタンの 巨大な海があるだけの世界なのでしょうか

  • Or perhaps simply a vast global ocean of liquid methane?

    タイタンの表面は霞に包まれていて

  • Shrouded by the obscuring haze,

    地表の様子は未解決の大問題でした

  • Titan's surface was a huge, outstanding mystery

    カッシーニ/ホイヘンスの探査機と突入機は この謎を解くために設計されて

  • that Cassini-Huygens, an orbiter lander pair launched in 1997,

    1997年に打ち上げられました

  • was designed to solve.

    2004年に到達すると

  • After arrival in 2004,

    カッシーニからタイタン表面の映像が 送られるようになり

  • the early images Cassini sent back of Titan's surface

    この星の魅力はますます高まりました

  • only heightened the allure.

    表面に何が見えているのか理解するまでには 何か月もかかりました

  • It took months for us to understand what we were seeing on the surface,

    例えば

  • to determine, for example,

    この黒い縞模様は

  • that the dark stripes,

    当初はまったく気づきにくいものだったので ネコの爪痕と呼んだりしましたが

  • which were initially so unrecognizable that we referred to them as cat scratches,

    有機物の砂で作られた砂丘だと 判明しました

  • were actually dunes made of organic sand.

    13年間かけてカッシーニは 土星と土星の環と衛星を調べ

  • Over the course of the 13 years Cassini spent studying Saturn

    私たちは嬉しいことに

  • and its rings and moons,

    タイタンの表面について 何も知らない状態から

  • we had the privilege

    タイタンの地形と

  • of going from knowing almost nothing about the surface of Titan

    表面の形状を形成する上で 大気の果たした役割を明らかにし

  • to understanding its geology,

    その表面のはるか下に横たわるものについても 示唆が得られました

  • the role the atmosphere plays in shaping its surface,

    確かに タイタンは 海を持つ星の一つであり

  • and even hints of what lies deep beneath that surface.

    火星と小惑星帯よりも 冷たい外部太陽系にある衛星として

  • Indeed, Titan is one of several ocean worlds,

    地表の下に莫大な量の液体の水を蓄えて 海が形成されています

  • moons in the cold outer solar system

    タイタン内部の海が保持する水の量は

  • beyond the orbits of Mars and the asteroid belt

    地球の川と湖と海洋の全部の水の総量の 10倍以上あるかもしれません

  • with immense liquid water oceans beneath their surfaces.

    タイタンの表面には 液体メタンと液体エタンからなる

  • Titan's interior ocean may have more than 10 times as much liquid water

    独特の湖と海もあります

  • as all of the Earth's rivers, lakes, seas and oceans combined.

    海のある星は 太陽系の中でもきわめて魅力的ですし

  • And at Titan, there are also exotic lakes and seas

    私たちの探査は始まったばかりです

  • of liquid methane and ethane on the surface.

    これはドラゴンフライです

  • Ocean worlds are some of the most fascinating places

    ジョンズ・ホプキンス大の応用物理研究室では

  • in the solar system,

    NASA の ニュー・フロンティア計画の 探査機を開発しています

  • and we have only just begun to explore them.

    2026年に打ち上げて 2034年にタイタンに到着する予定です

  • This is Dragonfly.

    ドラゴンフライは 回転翼タイプの突入機です

  • At the Johns Hopkins Applied Physics Laboratory,

    火星探査機のローバーと同じく 小型車ぐらいの大きさです

  • we're building this mission for NASA's new Frontiers program.

    大気が濃く 重力が小さいので

  • Scheduled to launch in 2026 and reach Titan in 2034,

    タイタンは飛行機に向いた環境であり

  • Dragonfly is a rotorcraft lander,

    ドラゴンフライは まさに飛び回るための設計になっています

  • similar in size to the Mars rovers or about the size of a small car.

    8ローターの機体のドラゴンフライは

  • Titan's dense atmosphere, combined with its low gravity,

    あちこち動ける移動式の実験室として 科学計測器を完備しています

  • make it a great place to fly,

    ドラゴンフライは 実にユニークな方法でタイタンを探査します

  • and that's exactly what Dragonfly is designed to do.

    気象と地形を詳細に調べ

  • Technically an octocopter,

    地表からの試料を採取して

  • Dragonfly is a mobile laboratory that can fly from place to place

    成分を分析したりします

  • taking all of its scientific instruments with it.

    全部合わせると ドラゴンフライは タイタンでおよそ3年の探査活動を行い

  • Dragonfly will investigate Titan in a truly unique way,

    詳細な化学分析を行い

  • studying details of its weather and geology,

    大気の様子や 大気と地表の間に何が生じるかを観測し

  • and even picking up samples from the surface

    地震にも注意を払います

  • to learn what they're made of.

    正確に言えばタイタン表面の 「タイタン震」でしょうか

  • All told, Dragonfly will spend about three years exploring Titan,

    ドラゴンフライのチームでは

  • measuring its detailed chemistry,

    北米および世界中からの何百人もの人が

  • observing the atmosphere and how it interacts with the surface,

    突入機の開発に 熱心に取り組んでいます

  • and even listening for earthquakes,

    回転翼機と自律飛行システムと

  • or technically titanquakes, in Titan's crust.

    様々な計測機器一式を開発し

  • The Dragonfly team,

    全てを組み合わせて働かせることで

  • hundreds of people across North America and around the world,

    タイタン表面の科学的計測を行うのです

  • is hard at work on the design for this mission,

    ドラゴンフライは この魅力的な大自然の実験室を

  • developing the rotorcraft, its autonomous navigation system

    探査する私たちの次の一手です

  • and its instrumentation,

    ボイジャーはフライ・バイによって 可能性を示唆しました

  • all of which will need to work together to make science measurements

    10年にわたって土星を周回して

  • on the surface of Titan.

    タイタンの大気に突入降下した カッシーニ/ホイヘンスは

  • Dragonfly is the next step in our exploration

    タイタンを覆うベールをさらに剥ぎました

  • of this fascinating natural laboratory.

    ドラゴンフライが活動する タイタンの環境の近くからの写真としては

  • In flying by, Voyager hinted at the possibilities.

    これまでは ホイヘンス突入機が 2005年に撮影したこの写真しかありませんでした

  • In orbiting Saturn for over a decade

    多くの点で 既知の環境の中ではタイタンが 初期の地球と一番良く似ています

  • and descending through Titan's atmosphere,

    生命が生まれる前の地球です

  • Cassini and Huygens pulled Titan's veil back a bit further.

    カッシーニ/ホイゲンスの計測によって

  • Dragonfly will live in the Titan environment,

    我々が知る生命に限っても その材料が

  • where, so far, our only close-up view

    タイタンに存在したことがわかっています

  • is this image the Huygens probe took in January 2005.

    ドラゴンフライはこの未知の環境に身を委ねて

  • In many ways, Titan is the closest known analogue we have to the early Earth,

    地球上で生命の誕生を支えた可能性のある 化合物を探します

  • the Earth before life developed here.

    地球上で生命の誕生を支えた可能性のある 化合物を探します

  • From Cassini-Huygens' measurements,

    また 他の世界の居住可能性についても 学べることでしょう

  • we know that the ingredients for life,

    居住可能性とは 魅力的な考え方です

  • at least life as we know it,

    生命の発生に適した環境となるために 必要なものは何でしょうか

  • have existed on Titan,

    たとえその生命が 地上で私たちが 知っているようなものではなく

  • and Dragonfly will be fully immersed within this alien environment,

    非常に異質な条件下で発達した 異質な生命だとしても

  • looking for compounds similar to those

    他の場所に生命が存在する可能性は

  • that might have supported the development of life here on Earth

    人類の想像を刺激し 歴史を通じて探査が試みられてきました

  • and teaching us about the habitability of other worlds.

    外部太陽系の海の世界が

  • Habitability is a fascinating concept.

    大規模な研究の 重要なターゲットとなっている理由です

  • What's necessary to make an environment suitable to host life,

    こんな「もし」が 人類を宇宙探査に駆り立てるのです

  • whether life as we know it here on Earth,

    地球上でどういう段階を経て 化学から生物へ進展したのかはわかりませんが

  • or perhaps exotic life that has developed under very different conditions?

    タイタンでも良く似た化学反応の過程が 生じたかもしれません

  • The possibility of life elsewhere

    タイタンでは有機分子が地表で 液体の水と混ざる機会があったのです

  • has inspired human imagination and exploration throughout history.

    この条件下で有機合成が進行したでしょうか

  • On a grand scale,

    そうだとしたら どこまで進んだのか 私たちにはわかりません

  • it's why the ocean worlds in the outer solar system

    今のところは

  • have become such important targets for study.

    ドラゴンフライが明らかにしようとしている この人類の本源的と言える探求は

  • It's the "what if" that drives human exploration.

    じれったいほどの遅さで進行しますが

  • We don't know how chemistry took the step to biology here on Earth,

    最終的に地球に生命をもたらすに至った―

  • but similar chemical processes may have happened on Titan,

    構成要素や基盤、化学反応を探っていきます

  • where organic molecules have had the opportunity

    タイタンに到達して何が見つかるのか 確実なことは言えません

  • to mix with liquid water at the surface.

    それがタイタンに向かう理由そのものです

  • Has organic synthesis progressed under these conditions?

    1994年にカール・セーガンは記しました

  • And if so, how far?

    タイタンではこの40億年にわたって

  • We don't know ... yet.

    マナのように 天から降り続けている分子が そのままそこにあるはずだ

  • What we will learn from Dragonfly, this fundamentally human endeavor,

    ほとんど反応することもなく

  • is tantalizing.

    しっかりと凍結された状態で 地球からの化学の専門家の訪問を待っている

  • It's a search for building blocks, foundations, chemical steps

    私たちこそがその化学の専門家です

  • like those that ultimately led to life on Earth.

    ドラゴンフライは より広範な理解を追求し

  • We're not sure exactly what we will find when we get to Titan,

    タイタンと我々の太陽系の謎ばかりでなく

  • but that's exactly why we're going.

    我々自身の起源に関わる問いを追求します

  • In 1994, Carl Sagan wrote,

    ありがとうございます

  • "On Titan, the molecules that have been raining down

  • like manna from heaven for the last four billion years

  • might still be there,

  • largely unaltered, deep-frozen, awaiting the chemists from Earth."

  • We are those chemists.

  • Dragonfly is a search for greater understanding,

  • not just of Titan and the mysteries of our solar system,

  • but of our own origins.

  • Thank you.

Picture a world with a variety of landforms.

翻訳: Natsuhiko Mizutani 校正: Masako Kigami

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます