Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • the most recent wave of coronavirus instructions hitting major European countries like Germany, France and Britain comes with rising infections and intensive care units filling up.

    ドイツ、フランス、イギリスのような主要なヨーロッパ諸国を打つコロナウイルス指示の最も最近の波は、上昇の感染症と集中治療室の充填に来る。

  • But it's also coming with rising political opposition.

    しかし、それはまた、政治的な反対意見の高まりとともに来ています。

  • Britain is an example.

    イギリスがその例です。

  • It has more than 46,000 dead, the highest official death toll in Europe, on around 20,000 new infections every day.

    46,000人以上が死亡しており、これはヨーロッパで最も多くの公式死者を出しており、毎日約20,000人が新たに感染しています。

  • It's also re entering a national lock down starting Thursday, one almost as severe as the one it faced earlier this year.

    木曜日から全国的にロックダウンに入りますが、今年の初めに直面したのと同じくらい深刻なものがあります。

  • While some, like opposition labor leader Kier Starmer, question why these curbs weren't brought in sooner, another political figure has announced his opposition.

    野党の労働党首キアー・スターマー氏のように、なぜこの規制がすぐに導入されなかったのかと疑問を持つ人もいますが、別の政治家が反対を表明しています。

  • Nigel Farage, a leading Brexit supporter and friend of U.

    Brexit支持者の第一人者であり、U.の友人でもあるナイジェル・ファラージ氏。

  • S President Donald Trump, said Johnson had quote terrified the UK into submission to accept a lock down.

    S大統領ドナルド-トランプは、ジョンソンは、ロックダウンを受け入れるために服従に英国を恐れて引用していたと述べた。

  • On Sunday, he announced a rebrand to his Brexit party, which will now be known as Reform UK, and it will now focused on opposing locked down.

    日曜日、彼は自身のBrexit党へのリブランドを発表したが、これは「改革英国」と呼ばれるようになり、ロックダウンに反対することに重点を置いたものになるだろう。

  • It's not clear how popular Farage's argument is within the wider population, but his opposition to new restrictions is reflected elsewhere in Europe.

    ファラージ氏の主張がどれだけ幅広い層に浸透しているかは不明だが、新たな規制に対する彼の反対は欧州の他の場所にも反映されている。

  • In Italy, there was violence of protests in Milan and Turin last week against new curbs both France and Germany went back into lock down last week, too.

    イタリアでは先週、ミラノとトリノで、フランスとドイツの両方が先週もロックダウンに戻った新規制に対する抗議の暴力がありました。

  • On announcing new restrictions, German Chancellor Angela Merkel criticized populists who argue that coronavirus is harmless as dangerous and irresponsible.

    新たな規制を発表するにあたり、ドイツのアンゲラ・メルケル首相は、コロナウイルスは無害だと主張するポピュリストを危険で無責任だと批判した。

  • Lies and disinformation, conspiracy theories and hate damage not only democratic debates but also the fight against the virus.

    嘘と誤報、陰謀論とヘイトの被害は民主党の討論だけでなく、ウイルスとの戦いにも及んでいます。

  • Across the constant police are continuing to crack down on illegal gatherings such as large parties.

    定数の警察は、大規模なパーティーなどの違法な集会の取り締まりを続けています。

  • The challenge for national governments isn't just fighting the virus but convincing others the benefits of restrictions outweigh the cost.

    国の政府の課題は、ウイルスとの戦いだけではなく、制限のメリットがコストを上回ることを他の人に納得させることです。

the most recent wave of coronavirus instructions hitting major European countries like Germany, France and Britain comes with rising infections and intensive care units filling up.

ドイツ、フランス、イギリスのような主要なヨーロッパ諸国を打つコロナウイルス指示の最も最近の波は、上昇の感染症と集中治療室の充填に来る。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます