字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Transcriber: Erin Gregory Reviewer: Ivana Korom 書き手:エリン・グレゴリーエリン・グレゴリー レビュアーイヴァナ・コロム We think of a great leader 私たちは偉大なリーダーを考えます as the unwavering captain who guides us forward 揺るぎない隊長として、私たちを前進させる through challenge and complexity. 挑戦と複雑さを通して Confident, unwavering leaders, 自信に満ちた、揺るぎないリーダー。 armed with data and past experience データ武装と過去の経験 have long been celebrated in business and politics alike. は、長い間、ビジネスや政治の場で祝われてきました。 But sometimes and certainly now, しかし、時々、そして確かに今。 a crisis comes along that is so new and so urgent 危機一髪 that it upends everything we thought we knew. 私たちが知っていると思っていたことをすべて台無しにしてしまう。 [The Way We Work] 働き方の話] [Made possible with the support of Dropbox] Dropboxのサポートで可能になりました。 One thing we know for sure 一つ確かなことは is that more upheavals are coming. より多くの激動が来るということです。 In a completely interconnected world 完全に相互接続された世界では a single political uprising, 単一の政治的蜂起。 a viral video, a distant tsunami, バイラルビデオ、遠い津波。 or a tiny virus can send shock waves around the world. または小さなウイルスが世界中に衝撃波を送ることがあります。 Upheaval creates fear, 激動が恐怖を生む。 and in the midst of it people crave security, その中で人々は安全を切望しています。 which can incline leaders リーダーが傾く toward the usual tropes of strength, confidence, constancy, 強さ、信頼性、不変性の通常のトロピカルなものに向かって。 but it won't work. と言っても、うまくいきません。 We have to flip the leadership playbook. リーダーシップの脚本をひっくり返さないといけない。 First, this type of leadership requires まず、このタイプのリーダーシップには communicating with transparency, communicating often. 透明性を持ってコミュニケーションをとる、頻繁にコミュニケーションをとる So how can leaders lead when there is so little certainty, では、確実性がほとんどない中で、リーダーはどうやってリードしていくのでしょうか。 so little clarity? そんなにはっきりしていないのか? Whether you are a CEO, a prime minister, a middle manager CEOでも、総理大臣でも、中間管理職でも or even a head of school, あるいは学校のトップでもある。 upheaval means you have to ramp up the humility. 激動とは、謙虚さを高めなければならないことを意味しています。 When what you know is limited, 知っていることが限られている時 pretending that you have the answers isn't helpful. 答えを知っているふりをしても何の役にも立ちません。 Amidst upheaval, leaders must share what they know 激動の中、リーダーは自分の知っていることを共有しなければならない and admit what they don't know. と自分たちの知らないことを認める。 Paradoxically, that honesty creates more psychological safety for people, 逆説的に言えば、その正直さが人々の心理的安全性を高めているということです。 not less. それ以下ではありません。 For example when the pandemic devastated the airline industry 例えば、パンデミックが航空業界を荒廃させたとき virtually overnight, 事実上の一夜。 CEO of Delta Airlines Ed Bastian デルタ航空CEO エド・バスティアン ramped up employee communication 社員コミュニケーションの強化 despite having so little clarity 澄み切っていないのに about the path ahead, facing truly dire results. 本当に悲惨な結果に直面しながら、これからの道のりについて。 At one point in 2020, 2020年のある時点で losing over a hundred million dollars a day, 1日に1億以上の損失を出している it would have been far easier for Bastian バスティアンの方がよっぽど楽だった to wait for more information before taking action, を使って、より多くの情報を待ってから行動を起こすようにしましょう。 but effective leaders during upheaval 怒涛の一騎当千 don't hide in the shadows. 影に隠れてはいけない In fact, as Bastian put it, 実際、バスティアンが言うように it is far more important to communicate 伝えることの方が大事 when you don't have the answers than when you do. 答えを持っている時よりも、持っていない時の方が、答えを持っている時よりも Second, act with urgency despite incomplete information. 第二に、不完全な情報にもかかわらず、緊急性を持って行動すること。 Admitting you don't have the answers 自分が答えを持っていないことを認める does not mean avoiding action. は行動を避けるという意味ではありません。 While it's natural to want more information, もっと情報が欲しいと思うのは当然のことですが fast action is often the only way to get more information. 速効性のある行動は、多くの場合、より多くの情報を得るための唯一の方法です。 Worse, inaction leaves people feeling lost and unstable. 悪いことに、不作為は人々に喪失感と不安定さを残します。 When New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern ニュージーランドのジャシンダ・アーダーン首相が laid out a four level alert system very early 四段階の警報システムを早くから構築していた in the COVID-19 crisis, COVID-19の危機に she lacked information with which to set the level. 彼女にはレベルを設定するための情報が不足していた。 Despite lacking answers, she did not wait to communicate 答えがないにもかかわらず、彼女はコミュニケーションを待つことはありませんでした。 about the threat with the nation. 国家との脅威について At first she set the level at two, 彼女は最初、レベルを2にした。 only to change it to four two days later as cases rose. 2日後には4人に変更しています That triggered a national lockdown, それが国家的な閉鎖を引き起こしました。 which no doubt saved countless lives. それは間違いなく無数の命を救った。 Later, when cases began to dissipate, その後、事件が散逸し始めた頃。 she made subsequent decisions 後決 reflecting that new information. その新しい情報を反映しています。 Third, leaders must hold purpose and values steady, 第三に、リーダーは目的と価値観を堅持しなければならない。 even as goals and situations change. 目標や状況が変わっても Values can be your guiding light 価値観はあなたの指針となる when everything else is up in the air. 他のものが全て浮いている時に If you care about customer experience, 顧客体験を重視するなら don't let go of that in times of upheaval. 激動の時には手放すな If a core value is health and safety, コアバリューが健康と安全であるならば put that at the center of every decision you make. それがあなたの決断の中心にあるのです。 Now doing this requires being very transparent そのためには透明性を高める必要があります about what your values are, あなたの価値観について and in this way, your steadfastness shows 此の様に不動の姿勢を見せる not in your plans but in your values. 計画ではなく、価値観の中に Prime Minister Ardern's clear purpose all along アーダーン首相の明確な目的はずっと was protecting human life. は人間の命を守っていた。 Even as the immediate goal shifted from preventing illness 目先の目的が病気の予防から変わっても to preparing health systems 医療システムの準備に and ultimately to bolstering the economy. そして、最終的には経済を活性化させるために。 And finally, give power away. そして最後に、力を与えてください。 Our instincts are to hold even more tightly 私たちの本能は、さらに強く抱きしめようとする。 to control in times of upheaval, but it backfires. 激動の時には制御するために、しかし、それは裏目に出る。 One of the most effective ways to show leadership, リーダーシップを発揮するための最も効果的な方法の一つです。 if counterintuitive, 逆に直感的であれば is to share power with those around you. は、周りの人と力を分け合うことです。 Doing this requires asking for help, これを行うには、助けを求める必要があります。 being clear that you can't do it alone. 一人ではできないことがはっきりしている This also provokes innovation これはまた、イノベーションを誘発します。 while giving people a sense of meaning. 人々に意味を与えながら Nothing is worse in a crisis 危機一髪 than feeling like there's nothing you can do to help. 何もできないと感じるよりも We follow this new kind of leader through upheaval, 私たちは、このような新しいタイプのリーダーを激動の中で追いかけています。 because we have confidence 自信があるから not in their map but in their compass. 彼らの地図ではなく、コンパスの中にある。 We believe they've chosen the right direction 私たちは、彼らが正しい方向を選んだと信じています given the current information, 現在の情報をもとに and that they will keep updating. と更新を続けてくれるということ。 Most of all, we trust them 何よりも、私たちは彼らを信頼しています and we want to help them in finding and refinding を見つけて再発見するのを助けたいと思います。 the path forward. 進むべき道
B2 中上級 日本語 リーダー 情報 コミュニケーション 答え 価値 行動 危機の中でどうリードするか|TEDシリーズ「The Way We Work」のご紹介 (How to lead in a crisis | The Way We Work, a TED series) 108 9 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語