Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey, Daddy!

    パパ!

  • Hey, everyone.

    皆さん、こんにちは。

  • I'm Rebecca and welcome to watch Mojo.

    私はレベッカ、モジョを見ることを歓迎します。

  • Today we're counting down our picks for the top 10 unscripted Jim Carrey moments that were left in the movie which let me do that one more time.

    今日、我々はトップ10の脚本なしのジム・カーリーの瞬間のための私たちのピックをカウントダウンしている私はもう一回それを行うことができます映画の中で残されていた。

  • Give me the line again quickly while it's fresh in my mind Oh, you pretty Chitty Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang We Love You are Chitty Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang loves us too high for this list we're looking at reported Jim Carey improvisations that proved so funny directors could not bear to cut them from the movie.

    Give me the line again quickly while it's fresh in my mind Oh, you pretty Chitty Chitty Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang We Love You are Chitty Bang Chitty Chitty Bang Bang loves us too high for this list we're looking at reported Jim Carey improvisation

  • Do you know of any others that we miss?

    他にも見逃しているものはありませんか?

  • Be sure to let us know in the comments.

    必ずコメントでお知らせください。

  • Alrighty, Then let's get to the list.

    よし、じゃあリストを見てみよう。

  • Number 10 Dr Robotics Dance Sonic the Hedgehog.

    10位 ドクターロボティクスダンス ソニック・ザ・ヘッジホッグ

  • Jim Carey as Dr Robot.

    ロボット博士役のジム・キャリー

  • Nick was an odd casting choice, to say the least, but it resulted in a fund performance that allowed the actor to revisit his over the top routes.

    ニックは控えめに言っても奇抜なキャスティングだったが、結果的にはファンドの演技で、彼のオーバー・ザ・トップ路線を再認識させることができた。

  • The comedian was given free rein toe ad lib on set, and by the end of shooting, Kerry wasn't sure how much of the actual script made it into the movie.

    コメディアンはセット上で自由奔放なトーアドリブを与えられ、撮影の終わりには、ケリーは実際のスクリプトのどのくらいが映画にそれを作ったかわからなかった。

  • I'm in charge is major Ben Charge carries most uproarious improvisation comes in the form of a dance sequence while analyzing one of Sonics quills.

    私が担当している主要なベンチャージは、最も騒々しい即興を運び、ソニックスの羽ペンの1つを分析しながら、ダンスのシーケンスの形で来る。

  • Robotic cuts loose with choreography that Onley Kerry could come up with on the Spot Way Never Shines.

    ロボットは、オンリーケリーがスポットウェイネバーシャインズで思い付くことができる振り付けで緩くカットします。

  • It was reportedly carries idea to include the song where Evil grows, remembering it from his childhood.

    それは、悪が彼の子供の頃からそれを覚えて、成長する歌を含めるためにアイデアを運ぶと伝えられていた。

  • See, that's a Canadian band.

    ほら、カナダのバンドだよ。

  • I came up with that song from my childhood and actually turned out to be a band from Vancouver.

    子供の頃に思いついた曲で、実はバンクーバーのバンドだったんです。

  • Carrie's assistant, Nicole, also fed him a line when Agent Stone shows up with lots.

    キャリーのアシスタントのニコルも、ストーン捜査官が大量に現れた時には、彼にセリフを言っていました。

  • I just thought you might like a latte with steamed Austrian go milk.

    蒸したオーストリアのゴーミルクのラテが好きなんじゃないかと思って。

  • What do I look like?

    私はどんな顔をしているの?

  • An imbecile?

    愚か者?

  • Of course, I want a lot.

    もちろん、たくさん欲しいです。

  • I love the way you make them.

    作り方が好きなんですよね。

  • This video is brought to you by the new Motorola razor.

    この動画はモトローラの新型カミソリがお届けします。

  • The flip herbal pocketable icon is back, and this time it's five g Ready Discover Mawr at the link in the description E number nine on nine.

    フリップハーブポケッタブルアイコンが戻ってきて、今回は5つのGレディディスカバーモーアの説明のリンクで9のE番号9です。

  • Me, myself and Irene playing a character with a split personality, Kerry was even Mawr unpredictable than usual in me, myself and Irene.

    性格が分裂したキャラクターを演じている私と私とアイリーン、ケリーは私と私とアイリーンの中ではいつも以上に予測不可能なMawrでさえありました。

  • On multiple occasions, he caught his co stars off guard one such example is when Kerry's Charlie asks his three teenage sons for a kiss goodbye, which apparently wasn't in the script.

    何度も何度も、彼は彼の共演者を油断させた。そのような例の一つは、ケリーのチャーリーが彼の3人の10代の息子に別れのキスを求めるときであるが、それは明らかに脚本にはなかったようだ。

  • E don't wanna have to booth another instance, Irene and Charlie's other personality, Hank, decide to ditch their vehicle, ready to shove the car off a cliff.

    Eは別のインスタンスをブースにする必要はありません、アイリーンとチャーリーの他の人格、ハンクは、崖から車を突っ込む準備ができて、彼らの車を捨てることにしました。

  • Hank tells Irene to push on the count of nine.

    ハンクはアイリーンに9つ数えるように言う。

  • Ready on 912345 39.

    912345 39で準備完了

  • Why not the count of 10?

    なぜ10のカウントではないのか?

  • It doesn't really matter, since Hank counts down and barely a second.

    ハンクがカウントダウンしてかろうじて1秒だからどうでもいいんだよ。

  • Carrie came up with this line, and you could tell from the bewildered look on Renee Zellweger's face that she was not prepared for it.

    キャリーはこのセリフを思いついたのですが、レニー・ゼルウィガーの困惑した表情を見れば、彼女が準備不足であることがわかります。

  • Number eight.

    8番だ

  • The cellists arm Ace Ventura, Pet detective.

    チェリストの腕を持つエース・ベンチュラ、ペット探偵。

  • Just don't let me catch you with an animal in here, that's all.

    動物と一緒にいるところを見せないでくれ、それだけだ

  • All right, take care now.

    わかったよ、気をつけてね。

  • Bye bye, then, user.

    じゃあね、ユーザーさん。

  • Kerry was heavily involved in the production of Ventura, contributing rewrites to the script and injecting numerous moments off the top of his head.

    ケリーは『ベンチュラ』の製作に深く関わり、脚本のリライトに貢献し、頭の中で思いついたことを何度も言い当てた。

  • Infiltrating a party ace does everything in his power not to blend in as if his eccentric wardrobe and personality weren't enough to draw attention to himself.

    パーティーのエースを潜入させることは、彼のエキセントリックなワードローブと性格が自分自身に注意を引くのに十分ではなかったかのように、彼の力に溶け込まないようにするためにすべてを行います。

  • Already, Ace goes out of his way to pull on a cellists arm.

    すでに、エースは、チェリストの腕を引っ張るために、彼の方法で彼の方法を外出しています。

  • This causes the musician to hit a wrong note, but Ace just keeps walking without skipping a beat.

    これではミュージシャンは音を間違えてしまうが、エースはビートを飛ばさずに歩き続けるだけ。

  • Oh, look, honey, there's the Ord Herbs e shit Kerry through in this random moment without preparing anyone.

    見て、ハニー、オード・ハーブスと ケリーの糞があるわ 誰の準備もせずにランダムな瞬間にね

  • Waste of all the cellist, Even when given the most straightforward direction, Kerry can't resist sprinkling in something extra.

    チェリストの無駄遣い、最も端的な方向性を与えられても、ケリーは何か余分なものを振りかけることに抵抗できません。

  • I'm gonna execute a buttonhook pattern.

    ボタンフックパターンを実行する

  • Super slow mo e Number seven.

    スーパースローモエ ナンバー7

  • Hello, Clarisse, The cable guy.

    クラリスさん、ケーブル野郎さん、こんにちは。

  • Come on, baby, talk to me.

    さあ、ベイビー、私に話して。

  • Tell me where your night game?

    ナイトゲームの場所を教えてくれないか?

  • If we had to single out the two most horrifying characters to come out of the nineties, they would undoubtedly be Hannibal Lecter and Jim Carrey's cable guy.

    90年代に生まれた中で最も恐ろしい2人のキャラクターを挙げるとすれば、間違いなくハンニバル・レクターとジム・キャリーのケーブルマンだろう。

  • Okay, maybe we're exaggerating when it comes to the ladder, but Chip Douglas does borrow a page from Hannibal the Cannibal.

    梯子と言えば大げさかもしれませんが、チップ・ダグラスはハンニバル・ザ・カニバルのページを拝借しています。

  • In this scene, Dust doesn't have bow a mug of ale for me and me, mate.

    このシーンでは、ダストは私と私のためのエールのマグカップを弓で持っていません、メイト。

  • He has been pitched in battle for a fortnight and has a king's thirst for the frosty brew.

    彼は二週間も戦場に立たされていて、霜のような酒に王の渇きを感じています。

  • Thus, thou might have for the US Adam medieval times restaurant.

    このように、あなたはアメリカのアダム中世のレストランのために持っているかもしれません。

  • Seriously, why aren't there more of those?

    マジかよ、なんでもっと増えないんだ?

  • Chip asks Matthew Broderick, Stephen for his chicken skin draping his face in the skin, Chip imitates Hannibal's gruesome disguise from The Silence of the Lambs.

    チップはマシュー・ブロデリック、スティーブンに鶏の皮で顔をドレープさせるために、チップは『羊たちの沈黙』からハンニバルの陰惨な変装を真似している。

  • Silence off the land.

    土地を離れて静かに。

  • Hello, Larry!

    こんにちは ラリー!

  • It's good you could tell that Kerry improvise this moment based on Broderick's reaction.

    ケリーがブロデリックの反応を見て即興でこの瞬間を演出していることが伝わってきて良かったですね。

  • As Kerry covers his face with poultry, Broderick is unable to maintain a straight face, visibly breaking on screen number six Chitty Chitty Bang Bang Ace Ventura when nature calls.

    ケリーが鶏肉で顔を覆う中、ブロデリックは真っ直ぐな顔を維持することができず、自然が呼んだ時にスクリーンナンバー6のチキチキバンバンエース・ベンチュラで目に見えて折れてしまう。

  • Once again, Kerry had the creative freedom to Go Wild is Ace Ventura.

    今回もケリーは創造的な自由を手にして、「Go Wild is Ace Ventura」を完成させた。

  • Fulton Greenwall is completely unprepared when Ace decides to take a shortcut.

    エースが近道をしようと決めた時、フルトン・グリーンウォールは完全に準備不足。

  • Likewise, after Ian McNeice wasn't expecting carried a suddenly burst out singing Chitty Chitty Bang Bang, having forgotten his lines carry ad libbed with the theme from the Dick Van Dyke musical adventure Oh You Pretty Chitty Bang Bang, Chitty Chitty Bang Bang We Love You and our Chitty Bang Bang Chitty Chitty Bang Bang loves us too.

    同様に、イアン・マクニスが期待していなかった後、彼のセリフを忘れてしまったことで、突然歌い出したチッティ・チッティ・バン・バンが、ディック・ヴァン・ダイクのミュージカル・アドベンチャーOh You Pretty Chitty Chitty Bang Bang、チッティ・チッティ・バン・バン・ウィー・ラブ・ユーと私たちのチッティ・チッティ・バン・バン・ウィー・ラブ・ユーからのテーマでアドリブされて運ばれました。

  • Way to make an already stressful situation even more unhinged.

    ストレスの多い状況をさらに動揺させる方法だな

  • We're not sure what s'more impressive Kerry's manic improvisation skills or the fact that McNeese didn't break out laughing.

    ケリーの躁鬱なアドリブの腕前やマクニースが笑いを絶やさなかったことが何よりも印象に残っているのかはわかりません。

  • Director Steve Oedekerk chose to keep the scene since carrying.

    スティーブ・オデッカーク監督は、キャリー以来のシーンを残すことを選択した。

  • McNeese managed to stay in character throughout as Kerry hits the song's final note, however, McNeese can be spotted cracking a smile as he covers his ears.

    ケリーが曲の最後のノートを打つように、マクニースは全体的に文字で滞在することができましたが、彼は彼の耳をカバーするように、マクニースは笑顔を割ることができます。

  • Number five.

    5番だ

  • Directing Max.

    演出マックス。

  • How the Grinch Stole Christmas as the Grinch.

    グリンチがグリンチになってクリスマスを盗む方法

  • Kerry concocted much of his dialogue, including his 6 30 dinner line.

    ケリーは6時半の夕食時のセリフなど、彼の台詞の多くをでっち上げた。

  • 5 30 Judges Taj, 6 30.

    5 30 判事 タジ 6 30

  • Dinner with May I can't cancel that again.

    メイとのディナー......もうキャンセルできないよ。

  • Seven o'clock.

    7時の方向

  • Wrestle with my self loathing, I'm booked.

    自己嫌悪でレスリングして、私は予約されています。

  • Arguably his most elaborate ad, Lib took aim at the film's director, Ron Howard, before heading off to Whoville.

    彼の最も手の込んだ広告であると言っても過言ではないこの映画の監督であるロン・ハワードを狙っていたLibは、Whovilleに向かう前に、この映画の監督であるロン・ハワードを狙っていました。

  • The Grinch attempts to get his dog Max into character as Rudolph.

    グリンチは彼の犬マックスをルドルフのキャラクターにしようとします。

  • If I can't find a reindeer, I'll make one in scale.

    トナカイが見つからなかったら縮尺で作ってみようかな。

  • He does this by channeling Howard, even donning one of the directors signature baseball caps.

    彼はハワードにチャンネルを合わせることでこれを行い、監督の署名の野球帽の1つを着用しています。

  • What ensues is 100% Kerry poking fun at Howard's directing methods.

    その結果、100%ケリーがハワードの演出方法をからかっています。

  • Howard wasn't offended by Kerry's imitation of him.

    ハワードはケリーの真似をしても怒らなかった。

  • On the contrary, Howard found it so hysterical he couldn't leave it out of the picture.

    それどころか、ハワードはそれがあまりにもヒステリックであることに気付き、それを絵に残すことができませんでした。

  • Er, you reject your own nose because it represents the glitter of commercialism.

    えーと、自分の鼻を拒絶するのは、商業主義の輝きを表しているからですね。

  • Wide, I think of that cut.

    ワイド、あのカットを思い浮かべます。

  • Protect the gate.

    門を守れ

  • Moving on, of course.

    もちろん、移動します。

  • Howard had to cut some of Carrie's more adult oriented ad Libs throughout the film to keep things PG.

    ハワードは、PGを維持するために、映画全体でキャリーのより大人向けの広告リブをいくつかカットしなければならなかった。

  • Are we the only ones who want to see an R rated director's cut?

    R評価の監督のカットを見たいのは私たちだけでしょうか?

  • Catching it?

    捕まえた?

  • Because I'm clear.

    私ははっきりしているからです。

  • That's not number four.

    4番じゃない

  • Meeting Count Olaf Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events.

    オラフ伯爵との出会い レモニー・スニケットの不幸の連続

  • This dark comedy has too many improvised moments to keep track of but carries.

    この暗いコメディは、あまりにも多くの即興的な瞬間を持っていますが、運ぶ。

  • Introduction is Count Olaf is definitely a highlight.

    イントロがオラフ伯爵であることは間違いありません。

  • Hello, Hello, hello.

    こんにちは、こんにちは、こんにちは。

  • I am your beloved to Count Olaf.

    私はオラフ伯爵の最愛の人です。

  • Although he acts as if the world is his stage, Olaf is ironically Ah, horrible actor.

    世界が自分の舞台であるかのように振る舞いながらも、オラフは皮肉にも「あぁ、ひどい役者さんだ。

  • So when Olaf asks Klaus Baudelaire to repeat the line, he just said, It seems to be on brand for the character.

    だからオラフがクラウス・ボードレールにこのセリフを繰り返すように頼んだとき、彼はただ「キャラクターのブランドに合っているようだ」と言っただけなのです。

  • Your left side is the good one.

    左側がいいですね。

  • In reality, Kerry forgot his next line and decided to spend his mistake into comedic gold.

    現実には、ケリーは次のセリフを忘れてしまい、そのミスをコメディーの金字塔に費やすことにした。

  • Give me the line again quickly.

    また早くラインをくれよ。

  • Well, it's fresh in my mind.

    まあ、記憶に新しいんですけどね。

  • Our parents just died a confused clouds.

    うちの親は混乱した雲が死んだだけ

  • Thus says his line again, prompting a more shocked reaction from Olaf.

    こうして彼のセリフを再び言うと、オラフはさらにショックを受けた反応を促す。

  • Between the performances in the editing, this unscripted moment plays out seamlessly.

    編集中の演技の合間に、この台詞のない瞬間がシームレスに再生される。

  • Kerry is a method actor, and even when drawing a blank, he could stay true to his role.

    ケリーはメソッド俳優で、ブランクを描いても役柄に忠実でいられた。

  • The idea but order anyway, Number three.

    アイデアはともかく、順序はとにかく3番。

  • That one's for free The Truman Show.

    これは無料で見れるぞ トルーマン・ショーだ

  • Believe it or not, it was Carrey's performance as aced Ventura that convinced director Peter Weir to cast him.

    信じられないかもしれませんが、ピーター・ウィアー監督が彼をキャスティングするように説得したのは、カーリーのヴェントゥーラのエースとしての演技でした。

  • His Truman Burbank, one of his most dramatic roles were also came to Appreciate carries improv talents, which can be seen in the finished film.

    彼のトルーマン・バーバンクは、彼の最も劇的な役の一つであり、また、完成した映画で見ることができる即興の才能を運ぶAppreciateに来た。

  • When Truman talks to himself and the audience in the mirror, Kerry added an extra bit of whimsy to the moment.

    鏡の中でトルーマンが自分と観客に語りかけると、ケリーはその瞬間にちょっとした気まぐれを加えた。

  • See you looking at us, Jesus, Do you think he knows?

    私たちを見ているのが見えますか?

  • As his character pretends to be an outer space explorer, Kerry took a piece of soap and drew a helmet on the mirror.

    彼のキャラクターが宇宙探検家のふりをしているように、ケリーは石鹸の一部を取り、鏡にヘルメットを描いた。

  • Apparently there was another take where Kerry sketched address.

    どうやらケリーが住所をスケッチした別のテイクがあったようだ。

  • Although the astronaut attire best illustrates Truman's desire to escape from Sea Haven Island here by proclaim this planet true mania of the Burbank Galaxy.

    宇宙飛行士の服装は最高のバーバンク銀河のこの惑星の真のマニアを宣言することによって、ここにシーヘブン島から脱出するためにトルーマンの欲求を示していますが。

  • Okay, let me go away already.

    分かったわ もう行っていいわ

  • That one's for free.

    あれはタダだよ

  • Kind of ironic that Kerry would later play a man on the moon.

    ケリーが後に月面男役を演じるとは皮肉だな

  • I hope you don't take everything I did in there.

    私がやったことを全部持っていかないでほしい。

  • Seriously.

    真面目な話

  • What?

    何だと?

  • I was saying it.

    と言っていたのですが

  • It's just part of the show.

    番組の一部なんだよ

  • Number two.

    2番だ

  • Sorry.

    ごめんね

  • Wrong pocket the mask.

    マスクのポケットを間違えた

  • Okay.

    いいわよ

  • When Stanley Ipkiss first transforms into the cartoony mask, he has some fun at the expense of a local street gang by setting up a balloon animal booth right up.

    スタンレーIpkissは最初のカートニーマスクに変身すると、彼は右までバルーン動物ブースを設定することによって、地元のストリートギャングを犠牲にしていくつかの楽しみを持っています。

  • Don't be shine.

    輝かないでください。

  • Nobody likes a head moving.

    頭が動くのが好きな人はいない

  • After making one gangster a giraffe, the mask reaches into his pocket and accidentally pulls out a soggy used balloon.

    1つのギャングスターをキリンにした後、マスクは彼のポケットに手を伸ばし、誤って水浸しの使用済みバルーンを取り出します。

  • Now Sorry, wrong pocket.

    今はすみません、ポケットが違います。

  • Wait, we just realized that was not a balloon.

    待って、今気付いたんだけど、あれは風船じゃないよね。

  • There goes our childhood innocence.

    子供の頃の無邪気さが消えた

  • The moment has only made Mawr hilarious when you consider the Kerry apparently came up with this bit.

    ケリーはどうやらこのビットを思いついたようだ。

  • Talk about being a master of improv and prop comedy.

    アドリブとプロップコメディの達人であることについて話してください。

  • I'm personally disappointed in the lack of Batman forever on this list, but that's fine.

    個人的にはこのリストでバットマンが永遠に出てこないのが残念ですが、それはそれでいいんです。

  • That's whatever.

    それはともかく。

  • Anyway, we have some honorable mentions before we get to our number one unscripted Jim Carey moment that was left in the movie losing lisp.

    とにかく、私たちは私たちが私たちのナンバーワンに到達する前に、いくつかの栄誉ある言及を持っている私たちは、映画を失うリスプに残された私たちのナンバーワンのスクリプト化されていないジム・キャリーの瞬間に。

  • The cable guy Carrie forgot to speak with a lisp and rolled with it.

    ケーブルマンのキャリーは、口癖を忘れて転がっていた。

  • You're gonna have to do better than that.

    もっとうまくやってくれよ

  • Stephen Stephen, Stephen.

    スティーブン・スティーブン

  • My list was gone on Epic Fail or an epic success.

    私のリストはエピックフェイルかエピックサクセスで消えていました。

  • How the Grinch Stole Christmas.

    グリンチがクリスマスを盗んだ方法

  • Everything was supposed to fall off when Kerry pulled the tablecloth scenes with Milo the Mask.

    ケリーがミロ・ザ・マスクとのテーブルクロスのシーンを引っ張ってきた時点で全てが落ちるはずだった。

  • Many of Kerry scenes with the dog were ad libbed.

    ケリーが犬と一緒にいるシーンの多くはアドリブだった。

  • Remember how I taught you not to jump up on people?

    人に飛びついてはいけないと教えたのを覚えているか?

  • Forget all that.

    そんなことは忘れて

  • Okay, come on.

    いいわよ

  • Come before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちが続ける前に来て、私たちのチャンネルを購読し、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one.

    1番です。

  • The most annoying sound in the world.

    世界で一番迷惑な音。

  • Dumb and dumber.

    間抜けで間抜け。

  • Hey, e, guess there, Right?

    ねえ、E、そこだよね?

  • Senior citizens, although slow and dangerous behind the wheel, can still serve a purpose.

    高齢者は、運転が遅くて危険だが、それでも目的を果たすことができる。

  • I'll be right back.

    すぐに戻ってきます。

  • Don't you go dying on me.

    死ににに行くなよ

  • It shouldn't come as a surprise that Kerry was entirely responsible for some of the funniest lines in this cult comedy classic.

    ケリーがこのカルト的なコメディの古典の中で最も面白いセリフのいくつかを完全に担当していたことは驚くべきことではありません。

  • While exiting the hotel lobby bar, Kerry injected Lloyd's priceless reaction toe landing on the moon, which had been old news for 25 years.

    ホテルのロビーバーを出ながら、ケリーは25年前から古いニュースになっていたロイドの月面着陸のプライスレスなリアクションのつま先を注入した。

  • By that point, no way, that's great.

    その時点で、いやー、すごいですね。

  • Kerry's most notable contribution, however, comes during an already obnoxious car ride stuck between Harry and Lloyd.

    ケリーの最も顕著な貢献は、しかし、ハリーとロイドの間に立ち往生しているすでに不愉快な車に乗っている間に来る。

  • Hired Goon Mental is on the verge of cracking so naturally Lloyd tries to ease tensions by making the most annoying sound in the world when you hear the most annoying sound in the world.

    雇われたグーンメンタルは、自然にロイドは、あなたが世界で最も迷惑な音を聞くときに世界で最も迷惑な音を作ることによって緊張を和らげるためにしようとするので、クラッキングの危機に瀕しています。

  • Guys, guys, guys.

    みんな、みんな、みんな。

  • This was all carries doing, and it's easy to spot the look of uncertainty on Jeff Daniels face leading up to it.

    これはすべてのキャリーがやっていたことで、ジェフ・ダニエルズの顔には、それに至るまでの不確実性の表情が見て取れます。

  • Daniels also joins in making the sound, but not before cracking up Onley.

    ダニエルズも音作りに参加しますが、オンリーを割る前ではありません。

  • Jim Carey could take something that annoying and make it that funny.

    ジム・キャリーは迷惑なことをして、それを面白いものにすることができました。

  • Anyway.

    とにかく

  • Be sure to let us know in the comments.

    必ずコメントでお知らせください。

  • If you know of any other unscripted Jim Carrey moments that were left in the movie, or come talk to me on Twitter or Instagram at Rebecca Britain or on my YouTube channel, See you.

    あなたは映画の中で残された他のスクリプトなしのジム・カーリーの瞬間を知っている場合、またはレベッカ・ブリテンでTwitterやInstagramで私に話をしに来たり、私のYouTubeチャンネルで、あなたを参照してください。

Hey, Daddy!

パパ!

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ケリー キャリー オラフ セリフ エース ハワード

トップ10のジム・キャリーの瞬間は、映画の中に残されていた脚本なし (Top 10 Unscripted Jim Carrey Moments That Were Left in the Movie)

  • 4 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 01 日
動画の中の単語