Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Let's talk about why Japanese think corners living in Japan?

    日本人がなんで日本在住の外国人にマナーがないって 思うのか、今日は話すぞ

  • A rude So I wanted to cover what Japanese considered rude.

    その辺のブログや動画では紹介してないような

  • That's not usually in your average blogged or video.

    日本人が「マナーが悪い」と思うことについて 今日は話そうと思う

  • Probably fair to say that visiting Japan as a tourist and living and working in Japan is a completely different experience.

    日本に観光に来るのと住むのとは違うから 違う体験をすることになる

  • It's no longer just about visiting the coolest science or eating the coolest food.

    住むとなると、面白いスポットや うまい飯を食いに行くだけじゃなくなるだろ

  • Foreign residents become a part of the daily grind, with all of the other Japanese living here.

    日本に住む外国人は、日本人と共に暮らすことになる

  • And what a lot of foreigners don't realize is that there are a lot of unwritten rules here in Japan to help maintain the society until maybe it's too late.

    そこには外国人が知らない 暗黙のルールがたくさん存在するんだ

  • So I'm going to share with you some of the more interesting, unwritten rules that I personally came across to help anyone planning on living in Japan to avoid being considered as that rude corner.

    そのルールがあるお陰で秩序が守られてる

  • As always, these are general rules.

    てなわけで、今日はオラが実際に体験した 日本に存在する暗黙のルールについて紹介すっぞ

  • Nothing is absolute in this world.

    日本に住もうと考えてるみんな、 これを見て「マナーがなってない外国人」にならないようにな

  • Everyone is different, and some Japanese will be more sensitive to these rules than others.

    いつも言うけど、オラが紹介するのは一般論であって

  • Also, I'm interested to know how these rules compared to your country, anything stick out, let me know in the comments, and if you want me to do more of these type of videos.

    絶対ではねぇし、みんな違う意見を持ってる

  • Let me know by hitting that like button.

    人によって、気にする人もいればしない人もいる

  • And as always, if you want to see what I'm doing on the daily, check out my INSTAGRAM account.

    それから、みんなの国ではどうなのかも教えて欲しい

  • If you wanna help the Weather Channel, check out the hold my me so much.

    気になるのがあったらコメント欄で教えてくれ

  • And if you have any questions about Japan or your Japan travels, check out my discord community.

    今回みたいな動画をもっと観たいと思ったら いいねボタンで教えてくれ

  • Let's get into it and move on to the next spot number one Working in Japan So many foreigners coming and living in Japan are here for work, so let's start with that.

    始める前に、オラの日常はインスタでチェックしてくれ

  • And this first issue is one of those things that bother Ah lot of Japanese.

    チャンネルサポートはグッズ購入からお願いな

  • You may already know that Japanese employees operate as a team, especially in office environment, where everyone is required to do their part.

    日本について質問があったら オラのDISCORDコミュニティにアクセスしてみてくれ

  • But if you're working long enough with the company, you're eventually gonna want to take some time off eventually during holidays and long weekends to maximize your time.

    よっしゃ!早速始めようぜ

  • What ends up happening is some owners don't consider their coworkers and take the time off as they please.

    職場で

  • They come in with that mindset that no matter what, they're taking the time off no matter what end of August, I am taking one week off.

    日本に移住する人の多くが仕事が理由だと思う

  • I deserve it.

    だから、まずそこから始めルぞ

  • But there, in lies, the problem in Japanese culture is important to consult with your coworkers beforehand and discuss ongoing and future projects to make sure your projects are covered before taking the time off, essentially putting your co workers and your company first.

    これは、多くの日本人がいらっとすることだ

  • The downside is that since a lot of companies run pretty lean, it becomes ever more difficult to take the time off as it becomes a huge burden for your co workers and is a large reason why many employees don't take the time off at all.

    日本の会社では、チームで動くことが多いんだ

  • Number two Coming back from Vacation Now If you were able to get that time off without alienating yourself from your team, it's now time to return the favor.

    特にオフィス業務は担当の業務が割り振られるよな

  • This comes in the form of Oh, Miyagi, a gift usually from a place you've visited, maybe a box of sweets or snacks to share with the team, since many of them had to cover for you while you are gone.

    長く勤めてると、長期休暇を取る時が来ると思う

  • This is a gesture to say thank you for handling my workload when I was gone, and here's a little treats that you can experience a piece of my holiday for getting this as well as taking holiday as you please, would be a double punch to your coworkers.

    特に、長い週末や祝日に休暇をつけて 休みを長くしたりする

  • Number three.

    ここで、外国人の一部は同僚のことを考えずに 勝手に休みを決めてとっちまうんだ

  • Greeting Your Neighbors What many people don't know when moving into a new place is that you're supposed to greet and give a gift to your neighbors.

    「休みを取って決めた日は取る」って考え方だもんな

  • Thio.

    10月の終わりだろうが

  • Introduce yourself, but it's probably fair to say that this is one of those older customs that even some younger Japanese families aren't following themselves.

    1週間休むって決めたら休む! 休む権利があるから!

  • This is more common and less densely populated areas, especially homes, where you often see neighbors and less common and densely populated areas like Tokyo and large apartment buildings.

    でも、日本ではそう言うわけにもいかねぇ

  • The idea behind it is for neighbors to get to know who you are, and the gift itself doesn't need to be major.

    日本では、同僚と相談する必要があるんだ

  • Usually a snack or towel worth about 5 to $10.

    今や今後のプロジェクトの進行状況や今後について 休みを取る前にカバーできるかどうか確認するんだ

  • Number four Visiting someone's home.

    つまり、同僚や会社を第一に考えるんだな

  • At some point, you'll probably be invited to someone's home, and you probably already know that when entering a Japanese home, you're supposed to take off your shoes.

    でもさ、ギリギリで運営してる会社も多いから

  • But what many don't know is that there's a proper way to do it.

    休みが取れない状況になっちまうこともあるんだ

  • And when Japanese don't do it themselves, it kind of shows that they weren't raised correctly.

    同僚に負担がドッとかかっちまうから

  • Just after you take off your shoes, you don't just leave it as is and walk in.

    結局休暇を取れない人もたくさんいるんだ

  • You're supposed to take off the shoes, line it up and re face it towards the door like this.

    休暇から帰ってきたら

  • Doesn't it look just so much cleaner this way?

    チームに迷惑をかけて休みを取るだろ

  • Anyway, before I continue on, I wanted to give a quick shout out to our sponsor for this video books.

    そしたら、お返しをしなきゃなんねぇ

  • If you don't already know books, who provides a gourmet experience of Japanese snacks delivered to your front door.

    お土産って形でお返しをするんだ 通常は休みに行った場所で買ったギフトだ

  • They work with traditional Japanese factories, some over 100 years old, to provide you with unique snacks.

    シェアできるようなお菓子やスナックが相場だな

  • And each month the box has its own unique themes.

    休みの間にカバーしてくれたチームのみんなに対して

  • So you don't get the same snacks every time.

    オラがいなかった間に、対応をしてくれて ありがとうって言う感謝の気持ちを示すんだ

  • First time users will get a seasons of Japan box, and after that they'll get a theme box like this one.

    で、これが休暇先で買ったちょっとしたものですってな

  • Right?

    勝手に休みを取った上に、土産も忘れたなんてなったら

  • When you open the box, you get this nice booklet that takes you through each snack as well as information about Japan.

    同僚に嫌われちまうぞ

  • You get 10 to 25 snacks in your box, depending on the package you choose and their hand picked from all over Japan to deliver you unique and local Japanese flavors.

    近所への挨拶

  • So get 10% off your own authentic Japanese snack box from books and save up to $44 using my Code Palo Tan and Link in the description that said, Let me share the next tip.

    外国人の多くが知らないことといえば

  • Number five Shopping for Food.

    日本で引っ越した時は、 近所へ挨拶をする習慣があるってことだな

  • So if you ever make your way to a supermarket, you might want to know this one in Japan is considered bad manners to feel out the food and put it back, especially in the meat section and produce Section one.

    ただ、これは古い習慣の一つで 若い世代はやってねぇ人も多いんだ

  • No one wants bruised peaches or que es plus and makes the fruit unsellable.

    この習慣は、人口が密集してない 一軒家が多いエリアではする人が多い

  • And there's something about someone else pressing up on your meat.

    御近所さんとよく顔を合わせるような場所だな

  • The idea is, is all that food is going into someone's mouth, and by touching it, it's like putting your fingers inside of their mouth.

    で、人口が多い東京や巨大なマンションではしない人が多い

  • Like many of these unwritten rules, it's something that you're taught when you're a kid.

    目的としては、御近所さんに自分たちを知ってもらうため

  • So it's even rude to tell someone that you're being rude to their face, so you probably won't even have any of your Japanese friends.

    ギフトは大したもんじゃなくて良い

  • Tell it to your face.

    お菓子とかタオルとか

  • But they may talk behind your back.

    500円〜1000円くらい

  • Number six eating manners.

    人の家を訪ねる

  • Now there's so many eating manners and chopstick etiquette rules here in Japan that I couldn't cover it all in this video.

    家にお呼ばれしたりすることもあるよな

  • But in fact, I already created a video on that.

    日本の家に入る時は靴を脱ぐことはすでに知ってると思うけど

  • So if you're interested, check out my video called How to Eat Japan.

    正しい脱ぎ方があるんだ

  • But one thing that I didn't mention and that Japanese, I think is really gross and that some pointers don't realize is licking their chops.

    もし、日本人でしなかったら 育ちが悪いと思われちまう

  • Six is really, really just kind of disgusting.

    靴を脱いだら

  • I don't think anyone goes out of their way to lick their chops.

    そのままにしてあがっちゃダメだ

  • Six.

    脱いだ靴を揃えて、ドアの向きに直すんだ

  • It's usually happens when people aren't good with their chopsticks and they get food all over it, and they think naturally, the best way to get the food off of it is toe lick it off.

    こんな感じ

  • But if you've gotten here, you're kind of at a point of no return, as there is no proper solution.

    こうした方が綺麗だろ?

  • Manner wise to remove the food off your chopsticks, as Japanese wouldn't have allowed food to remain on their chopsticks after the first bite as a last resort, better than looking at chopsticks covertly wash off the chopsticks with your soup.

    ここでスポンサーBokksuの宣伝をさせてくれ

  • Anyway, that's a no no in Japan, so best to probably avoid doing that.

    Bokksuは日本のグルメスナックを家まで届けてくれる サービスを提供してるんだ

  • Number seven.

    伝統ある生産者と契約をしててさ、 中には100年の歴史があるところもあるんだ

  • Owning a dog.

    毎月違ったテーマだから、 同じお菓子が届くことはねぇぞ

  • Now, this one really surprised me when I found out, especially coming from the U.

    初めてのユーザーはSeason of Japan Boxが届いて

  • S.

    その次からテーマのボックスが届く 例えばこれ

  • If you ever decide to own a dog in Japan, you're gonna have to take it out for walks.

    ボックスを開けるとしっかりした冊子が入ってて

  • It's probably already common sense that you need to clean up after your dog's poop, But in Japan, you're also supposed to clean up their P by washing it down with water afterwards.

    入ってるお菓子の説明や日本の情報が書かれてるんだ

  • Is there any other country that has to do this?

    選んだパッケージによって10-12つのお菓子が入ってて

  • Number eight wedding gifts?

    日本中から集めた選りすぐりのお菓子を楽しめるんだ

  • So if you've made some close friends in Japan, you'll probably get invited to a few Japanese weddings.

    オラのこーぢPAOLO10を使えば 日本のお菓子の詰まった ボックスが10%オフになるぞ

  • If so, you'll quickly find out that it's customary in Japan to give the bride and groom money instead of an actual gift, usually starting at about $300.

    よっしゃ、次いくぞ

  • The think foreigners should be careful with is to give the money in hot increments so $300.500 dollars, $700 and so on.

    食品の買い物

  • But most importantly, the money needs to be brand new Chris bills picked up from the bank.

    スーパーにいくことがあるなら これは知っておいた方がいいぞ

  • It's actually rude to give use folded or wrinkled bills as a wedding is a symbol of a new beginning.

    日本では、触った食品を戻すのは悪いマナーなんだ

  • I guess in this case money is at all the same.

    特に肉コーナーの青果

  • Number nine receiving gifts.

    まず、押して黒ずんだ桃やキウィは誰も買いたくないし

  • Now, If you ever receive a gift for something like a child Bertha's wedding or special celebration, you're obligated to give a 30 to 50% back of the gifts worth.

    売り物にならなくなっちまう

  • In fact, this custom is so ingrained in Japan's culture that they even have returned gift booklets and now websites where the original gift giver can select a gift to get back, to say the least.

    それから、他人が触った精肉商品を気にする文化があるんだ

  • If you get a gift, don't forget to give one back.

    口に入るものだから

  • Personally, I always thought it quite funny that in order to follow this custom, you have to do research on how much the gift costs.

    他人の口に指を突っ込むような感覚なんだ

  • Finally, if you live in Japan long enough, it's quite unfortunate.

    こういう暗黙のルールって、 子供の頃に親から教わる物が多いんだ

  • But you may be invited to a funeral, so this one caught me really off guard.

    大人になって面と向かって誰かに ルールを破ったことをいうこと自体ルール違反なんだよな

  • Yes, wearing black attire is a must and the overall tired, maybe more strict than other countries.

    だから日本人の友達から教えてもらえないって 思った方がいいぞ

  • But what struck me is that if you wear sunglasses at a Japanese funeral, it is extremely rude.

    逆に陰で何か言われるかもな

  • See, in the US it's quite common to wear sunglasses to cover your eyes, but in Japan it's a definite no no.

    食事マナー

  • So there you go.

    日本には数えきれねぇほどの食事マナーや 箸のマナーがあるから

  • That's my list.

    この動画では全部カバーできねぇけど

  • What did you think?

    すでに詳しく語った動画を作ってるから 興味があったら

  • Anything that was extreme.

    How to Eat Japanっていう動画を観てみてくれ

  • Anything that was fair.

    そっちの動画では話さなかったけど 日本人が「気持ちわる!」って思う作法の一つが

  • Let me know all in the comments again.

    箸を舐めることなんだ

  • I can't stress enough that these are general rules.

    何もない時に、箸を舐めるなんてやつはいねぇと思うけど

  • Not every single person in Japan follows these rules, but nonetheless, it should serve as a guide to avoid being considered that rude corner.

    問題は箸が苦手で 箸に飯がいっぺーついちまった時だ

  • If you're planning on living in Japan, so I hope you like this video.

    綺麗にするのに、自然と舐めて取っちます

  • And if you did help me out by hitting that like button, if you guys want to see more of these type of videos Japan, guys, Japan, food guys in the life videos Hey, that's scrubbing and the bourbon and I'll catch you guys in the next one.

    マナーでは、箸についた飯の取り方は特にないから ついちまったらどうしようもねぇ

Let's talk about why Japanese think corners living in Japan?

日本人がなんで日本在住の外国人にマナーがないって 思うのか、今日は話すぞ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます