Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • China virus because of China.

    中国のせいでチャイナウィルス

  • Did the band on China, China, China, China, China will own the United States?

    中国、中国、中国、中国、中国、中国、中国がアメリカを所有することになったのか?

  • Pretty inside.

    中はきれいだ

  • Look closely.

    よく見て

  • You could be in Beijing, but this is New York City.

    北京にいてもいいけど、ここはニューヨークだよ。

  • Yusa.

    遊佐さん。

  • This is the American melting problem.

    これがアメリカの融解問題です。

  • But China in America are not exactly best friends from him, and things are getting complicated.

    しかし、アメリカの中国は彼からは親友とは言えず、事態はややこしくなっている。

  • My name is Joe Info.

    ジョー・インフォと申します。

  • I'm from China, but I have lived in the US for years.

    私は中国出身ですが、アメリカには何年も住んでいます。

  • I've always felt welcome here, but things are changing.

    私はいつも歓迎されていると感じていましたが、状況は変わりつつあります。

  • The US, China, Ribery affect every corner of the globe, and the presidential election has put it front and center.

    アメリカ、中国、リベリーは世界の隅々に影響を与え、大統領選挙はそれを前面と中心に置いています。

  • So I've come to Flushing.

    だからフラッシングに来た

  • One of the largest Chinatowns in America theme community here is worry about President Trump's proposed ban on the massive Chinese AB Chad many users to talk to their loved ones back home.

    アメリカのテーマコミュニティで最大のチャイナタウンの1つは、ここではトランプ大統領の提案された大規模な中国のABチャドの禁止について心配している多くのユーザーは、自宅に戻って自分の愛する人に話をするために。

  • Theo US has been cracking down on major Chinese tech companies like Huawei and ticked off saying they pose a security threat.

    テオ米国はHuaweiなど中国の大手テック企業を取り締まっており、安全保障上の脅威になっていると言って怒鳴りつけている。

  • Now Wechat has come under fire.

    今、Wechatが炎上しています。

  • Xiangyang is suing the U.

    襄陽は米国を提訴している。

  • S.

    S.

  • Government to stop the band.

    バンドを止めるための政府。

  • It's kind of a discrimination because obviously people all know most most of Chinese people, the United States, using which and this ban, it's actually mostly only against the people.

    明らかに人々はすべての中国人のほとんどを知っているので、それは一種の差別のようなものだから、米国は、どれを使用して、この禁止は、それは実際にはほとんどの人々に対してのみです。

  • Chinese Chinese community in United States Washington says wechat is being used for surveillance and censorship, but Xiangyang says it has allowed Chinese immigrants to share the newfound democratic values within the community and with their friends back in China.

    米国ワシントンの中国人コミュニティは、wechatが監視や検閲に利用されていると言うが、襄陽は、中国人移民がコミュニティ内で、中国に戻ってきた友人たちと新たに発見した民主主義的な価値観を共有できるようになったと言っている。

  • This executive order is kind of a cross the line and diminish diminish the value way.

    今回の行政命令は、一線を越えて価値を貶めるようなものです。

  • Try Thio spread to the world to the mainland China as China and the US go head to head over technology, trade and covert 19 many Chinese Americans feel squeezed in between.

    中国とアメリカが技術、貿易、秘密を巡って真っ向からぶつかり合う中、多くの中国系アメリカ人がその間に挟まれて窮屈な思いをしている。

  • But this rivalry between the world's two superpowers has been building for decades, and it's profound.

    しかし、世界の2つの超大国の間のこのライバル関係は、何十年にもわたって築き上げられてきたものであり、それは奥深いものです。

  • Impact will be felt in nearly every country around the globe.

    影響は世界中のほぼすべての国で感じられるでしょう。

  • So how did this start?

    では、どのようにして始まったのでしょうか?

  • Let's rewind.

    巻き戻しましょう。

  • After years of separation, US President Richard Nixon visited China.

    年の歳月を経て、リチャード・ニクソン米大統領が中国を訪問した。

  • Since then, there have been ups and downs with protests in Tiananmen Square, and the U.

    その後、天安門広場での抗議行動や米国での抗議行動など、浮き沈みがありました。

  • S.

    S.

  • Bombing off the Chinese Embassy in Belgrade drove them apart.

    ベオグラードの中国大使館が爆破されたんだ

  • But things got better.

    しかし、事態は好転した。

  • China joined the World Trade Organization and its economy boom.

    中国が世界貿易機関(WTO)に加盟して好景気。

  • The two superpowers became partners in the global economy.

    2つの超大国は世界経済のパートナーとなった。

  • But China has always been criticized for not playing fair.

    しかし、中国はこれまでもフェアなプレイをしていないと批判されてきた。

  • China's never been just 100% fully wide open on as they have become more, uh, advanced in their economy.

    中国は経済が発展してきたので100%完全に開放されているわけではありません。

  • And as Xi Jinping's come to power, they've put other types of restrictions in place on social media cloud computing new rules on all different kinds of technologies.

    習近平が権力を握るようになると、彼らはソーシャルメディアのクラウドコンピューティングに他の種類の制限をかけ、あらゆる種類の技術に新しいルールを適用してきました。

  • In the past decade, three U.

    過去10年間で3つのU.

  • S.

    S.

  • And China thought over trade.

    そして中国は貿易のことを考えた。

  • But partner on climate change Ties between the two countries have grown as half geopolitical tensions, some say, like a couple fighting country and like it was a friend of mine.

    しかし、気候変動に関するパートナー 二国間の結びつきは、半分地政学的緊張として成長している、いくつかは、カップルの戦いの国のように、それは私の友人だったように、と言います。

  • One person is too much.

    一人では多すぎます。

  • It should have never happened because of China.

    中国のせいでこんなことになってはいけない。

  • It happened because of China.

    中国のせいでこうなった。

  • Now the relationship is at its lowest point.

    今、関係性は最悪の状態になっています。

  • They want to decouple to break up and undo the deep economic ties built over the years.

    彼らは長年に渡って築いてきた深い経済的な結びつきを元に戻すために脱カップルを望んでいます。

  • You might be forced to choose sides say we're gonna do business with just the Chinese or just the Americans.

    中国人だけで商売するか、アメリカ人だけで商売するか、どちらかを選ばざるを得ないかもしれない。

  • So it's putting countries, companies, students, employees a very difficult position.

    だから、国、企業、学生、従業員を非常に難しい立場に置いているのです。

  • There are more than 360,000 Chinese students in the U.

    アメリカには36万人以上の中国人留学生がいる。

  • S.

    S.

  • Caught in the middle.

    真ん中で捕まった。

  • Washington believes some are actually spies pretending to be students to steal us intellectual property, So I was a lot of suspicious to vote.

    ワシントンは、一部のスパイが知的財産を盗むために学生のふりをしていると考えています。だから、私は投票するために多くの疑惑を持っていました。

  • Chinese students are pretty in fear, like people come to us for sticking for a better career development for opportunities.

    中国の学生は、人々は機会のためのより良いキャリア開発のために固執するために私たちに来るように、かなりの恐怖である。

  • They won't get education, they want to make new friends.

    彼らは教育を受けない、新しい友達を作りたいと思っている。

  • They want to make best all of the their their journey in this different country.

    彼らは、この異なる国での彼らの旅のすべてを最高のものにしたいと考えています。

  • Some of Chinese friends decided to go back to China, leaving him with this hamster, Winnie.

    中国人の友人の中には、このハムスターのウィニーを残して中国に帰ることにした人もいます。

  • But Kenya is unsure about how long he and Winnie will stay here.

    しかし、ケンヤはウィニーといつまでここにいるのかわからない。

  • He doesn't feel welcome anymore, since identification off this bell iteration ship, it just it's very challenging on myself, and also a lot of my friends are starting to look for, like positions opportunities back in China or in other markets in Asia.

    彼はもう歓迎されているとは感じていません。このベルの反復船から身元を確認して以来、それは自分自身にとって非常にやりがいのあることであり、また多くの友人が中国やアジアの他の市場でのポジションを探し始めています。

  • To me, the U.

    私にとっては、U.

  • S and China sometimes seem like long lost twins with nationalism on the rise in both countries, regardless of whether Trump or Biden Wednesday election, the rivalry between these two superpowers is here to stay.

    S と中国は時々、長い失われた双子のように見える両方の国の上昇にナショナリズムと関係なく、トランプまたはバイデン水曜日の選挙に関係なく、これらの 2 つの超大国の間のライバルはここに滞在することです。

China virus because of China.

中国のせいでチャイナウィルス

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます