Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Barbecue time.

    バーベキュータイム。

  • Ronnie.

    ロニー

  • Do you like barbecues?

    バーベキューは好きですか?

  • Oh yes, they're delicious.

    そうそう、美味しいですよね。

  • You eat some meat, you eat some vegetables, hey, eat whatever you want.

    肉を食べても野菜を食べても、おい、好きなものを食べろよ。

  • We're not doing the food thing here, are we?

    ここでは食べ物のことはやっていないんだよね?

  • I'm a chef.

    私は料理人です。

  • So, I'm going to teach you both some barbecue basics and - hey, enjoy!

    ということで、バーベキューの基本を教えてあげようと思います。

  • Eat some meat, grill it up.

    肉を食べて、焼いて

  • Look at all these words, this is crazy.

    この言葉を見てください、これは狂っています。

  • So, we have - the original word is barbecue.

    元々はバーベキューなんです。

  • We like to shorten it to BBQ, but we don't actually say "BBQ", that's kind of strange.

    うちはBBQと短くするのが好きなんですが、実際には「BBQ」とは言わないんですよね、なんだか変ですよね。

  • We actually still say barbecue.

    実際には今でもバーベキューと言っています。

  • This is a variation of the spelling as well.

    これも綴りのバリエーションです。

  • To me, this looks like it's French, but apparently it's a Spanish word in origin.

    私には、これはフランス語のように見えますが、どうやらスペイン語が原語のようです。

  • And then we can also write it Bar-b-q.

    あとはBar-b-qと書けばいい。

  • How lazy are you?

    どんだけ怠け者なんだよ

  • I'm going to write it like this - BBQ, but say barbecue just to make life interesting.

    こんな感じで書いてみます~BBQだけど、人生を面白くするためにバーベキューとだけ言っておきます。

  • Fire up the grill!

    グリルに火をつけろ!

  • So, a very confusing thing is the word barbecue itself.

    で、非常に紛らわしいのが、バーベキューという言葉そのものなんです。

  • So, barbecue can be a party.

    バーベキューはパーティーにもなるんですね。

  • Like, oh, come to my house, have a barbecue.

    俺の家に来て バーベキューをするように

  • It can also be the thing that we use to cook the food on.

    また、料理に使うものにもなります。

  • Properly, we should call it - oh, I lost my hat - a grill.

    正しくはグリルと呼ぶべきだな

  • But we don't say, "Oh, I'm going to go the barbecue.

    でも、「あ、バーベキューに行ってくる」とは言いません。

  • I hope Kevin has a good grill."

    ケビンのグリルが美味しいといいな"

  • We call it a barbecue.

    バーベキューと呼んでいます。

  • But if you want to call it a grill, go ahead.

    でもグリルと言いたいならどうぞ。

  • Fire up the grill.

    グリルに火をつけて

  • This means hey, get that thing hot because I'm going to come and slap my sausage on your

    つまり、それを熱くしてくれ、俺のソーセージをお前の上に乗せてやるからな。

  • grill.

    グリル

  • We have two very important choices when we're doing this.

    これをやっている時に重要な2つの選択があります。

  • Gas - which is usually propane, or charcoal.

    ガス - 通常はプロパン、または炭です。

  • Now, charcoal is a black coal made from pre-burnt wood.

    さて、炭とは、先に焼かれた木材から作られた黒い炭のことです。

  • Why is it called coal?

    なぜ石炭と呼ばれているのか?

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • Char means burnt.

    Charは焦げたという意味です。

  • So, my personal favorite is charcoal because it has the flavor that we all enjoy.

    なので、個人的に好きなのは炭ですね、みんなが好きな味があるので。

  • But a lot of people in Canada and in America, for some reason, they're using gas.

    でもカナダやアメリカではなぜかガスを使ってる人が多いんだよね

  • To me, it just tastes like making it in your house.

    私には、家で作っているような味にしか見えません。

  • So, Ronnie's always going to have some charcoal on hand.

    ロニーは常に炭を用意しているんですね。

  • Get your hands dirty, get it all over your face.

    手を汚して、顔中に浴びせてやれ。

  • That's a barbecue.

    バーベキューですね。

  • So, if you have a gas grill, okay, very easy.

    だから、ガスグリルを持っている場合は、大丈夫、非常に簡単です。

  • Phrasal verb number one, you're going to turn on the gas.

    句動詞1番、ガスを入れようとしている

  • Or, with this phrasal verb you can also say, "Turn the gas on".

    あるいは、この句動詞を使えば、「ガスを入れろ」と言うこともできます。

  • So, with these phrasal verbs in English, you have a choice.

    だから、これらの英語の句動詞で、あなたは選択することができます。

  • You can put the noun between the verb and the preposition.

    動詞と前置詞の間に名詞を入れます。

  • Verb and preposition, or if you'd like, you can put it at the end of the phrasal verb.

    動詞と前置詞、よろしければ句動詞の最後につけてください。

  • So, I can say, "Turn off the gas", or if I wanted to, I could say, "Turn the gas off".

    だから、「ガスを切れ」と言ってもいいし、その気になれば「ガスを切れ」と言ってもいい。

  • Honesty, it makes no difference, okay?

    正直に言っても何も変わらないよ?

  • Some do it - Oh, but if it's this, it's - No, same, same, same.

    やる人もいる」 「あ、でもこれだったら」 「いや、同じ、同じ、同じ。

  • So, if you have charcoal however, there's some steps.

    だから、しかし、炭を持っている場合は、いくつかの手順があります。

  • There're some things you have to do.

    やらなければならないことがあります。

  • The first one is you have to ignite - fire - you have to light it up.

    1つ目は、点火しなければならない - 火 - 火をつけなければなりません。

  • So, you have to light the charcoal.

    だから、炭に火をつけるのです。

  • I recommend some gas, not too much though.

    私はガスをお勧めしますが、あまり多くはありません。

  • Or some lighter fluid.

    それか軽めの液体。

  • Something alcoholic - nope, I don't recommend alcohol.

    何かお酒......いや、お酒はお勧めしません。

  • You've got to drink that, it's a barbecue.

    それを飲めよ、バーベキューだ。

  • You can use oil if you don't have anything, but something that catches on fire, you're

    何も持っていなければ油を使ってもいいが、火のついたものは

  • going to need to help you out for your barbecue.

    バーベキューのお手伝いをさせていただきます。

  • Now, a gas barbecue, easy.

    さて、ガスバーベキューですが、簡単です。

  • Press a button, it turns on.

    ボタンを押すと電源が入ります。

  • Hey, when you're finished your barbecue, you press a button, you turn it off.

    おい、バーベキューが終わったらボタンを押してスイッチを切るんだぞ。

  • But not with charcoal, no, no.

    でも、炭ではダメだよ、ダメだよ。

  • So, you light it up and then when you're finished cooking, you're going to put out the fire.

    火をつけて、料理が終わったら火を消すわけですね。

  • Again, I can say "Put the fire out".

    繰り返しになりますが、「火を消せ」と言ってもいいでしょう。

  • This means you extinguish or kill the fire, because you don't want a fire in your park

    これは、あなたの公園で火事をしたくないので、火を消すか、殺すことを意味します。

  • or wherever you're having your delicious barbecue.

    または、どこでも美味しいバーベキューを楽しむことができます。

  • Now, you've got to do a little prep.

    さて、ちょっとした下準備をしてください。

  • Prep is the sort form for "preparation", so this means you gotta spend some time in your

    Prepは「準備」のソートフォームなので、これは、あなたの

  • kitchen.

    厨房です。

  • A lot of people marinate their meat, wow.

    肉を漬け込む人が多いなwww

  • Now, we must be careful because, what is meat?

    さて、注意しなければならないのは、肉とは何か?

  • Somebody would just say, "I'm having meat."

    "お肉食べてるんだけど "って言う人がいたら

  • Okay, there are many different kinds of meat, so maybe you're having beef.

    なるほど、いろいろな種類の肉があるので、もしかしたら牛肉を食べているのかもしれませんね。

  • So you have to be specific and say, "We're having beef."

    "牛肉を食べてるんだ "って具体的に言わないとね

  • Pork, which is pig.

    豚だの豚だの、豚だの。

  • Chicken is chicken.

    チキンはチキン。

  • Maybe you can have some lamb, ribs.

    ラムやリブを食べてくれないかな

  • The next thing you're going to do is you're going to cut up the vegetables.

    次は野菜の切り分けですね。

  • So again, "cut up" is a phrasal verb.

    なので、繰り返しになりますが、「切り上げる」は句動詞です。

  • You can say, "Cut up the veggies", which is short for vegetables.

    野菜のことを略して「野菜を切り刻んで」と言ってもいいでしょう。

  • Oh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Or, you can say, "Cut the vegetables up."

    "野菜を切り刻む "とか。

  • Again, it doesn't matter.

    繰り返しになりますが、それはどうでもいいことです。

  • What's your favorite marinade for meat?

    お肉の好きなマリネは?

  • A marinade is usually something that has a very strong flavor.

    マリネというのは、通常、非常に味の濃いものを指します。

  • You keep the meat in it for a couple of hours or overnight, so the meat absorbs the flavor.

    数時間から一晩置いておくと、お肉が味を吸収してくれます。

  • And it tastes delicious on the grill.

    そして、グリルで食べると美味しいです。

  • Next up, what happens when you're actually cooking?

    次は、実際に料理をしているとどうなるのか?

  • What is that person doing over there in front of the hot grill?

    熱々のグリルの前であの人は何をしているんだろう?

  • Well, you have to make sure your food doesn't burn, and that it's cooked properly, because

    まあ、焦げ付かないようにちゃんと調理しないといけないし

  • nobody wants uncooked meat.

    誰も生肉を欲しがらない

  • One thing you can do is you can flip the burgers over.

    一つは、ハンバーガーをひっくり返してもいいということです。

  • Or, because these are phrasal verbs, you can flip over the burgers.

    あるいは、これらは句動詞なので、ハンバーガーをひっくり返してもいい。

  • This means you turn them from one side to the other.

    つまり、片側からもう片側に回すということです。

  • If you're a very talented chef, maybe you can be - da da da, flip them over, hah!

    凄腕のシェフなら、もしかしたら......ダダダ、ひっくり返して、はっ!?

  • I don't recommend that.

    それはお勧めしません。

  • It's probably going to fall, so don't be fancy.

    落ちてくるだろうから洒落にならないように。

  • Just flip over the burgers, okay?

    ハンバーガーをひっくり返せばいいんだよ?

  • Or, you can say, turn over.

    というか、ひっくり返るとか。

  • So, flip over and turn over is the same.

    裏返しても裏返しても同じなんですね。

  • You can turn over the steaks or you can turn the steaks over.

    ステーキをひっくり返してもいいし、ステーキをひっくり返してもいい。

  • Again, you're cooking one side to the other.

    またしても、片方だけを料理しているようなものだ。

  • Because no one wants a half-cooked steak.

    誰も半調理のステーキを欲しがらないからだ。

  • Nah, not even I. I - I'd try it but I - no, I wouldn't.

    いや、私ですらない 試してみたいけど...

  • After all the fun happens, you eat all the delicious food, drink all the delicious drinks,

    すべての楽しみが起こった後は、おいしいものを食べて、おいしいお酒を飲みまくる。

  • there's a big job ahead of you.

    大きな仕事が待っています。

  • You have to clean up.

    掃除をしなければなりません。

  • And "clean up" is a phrasal verb.

    そして、「片付ける」は句動詞です。

  • I don't know why it's up.

    なんで上がってるのかわからない。

  • You can't clean down.

    掃除はできません。

  • Very simply, I could take out "up" and I could just say "Clean the area".

    非常に簡単に言えば、「上」を持ち出して「掃除をして」と言えばいいんです。

  • So this means, please people, when you go to a park or wherever you're having a barbecue,

    ということは、公園でもどこでもバーベキューをするときには、みんなでお願いします。

  • don't leave your garbage in the grass.

    ゴミを草むらに放置するな

  • I hate this.

    これは嫌だな。

  • You're walking through the park or cycling through the park and there's garbage.

    公園を歩いていたり、自転車で通っていたりするとゴミが出てきます。

  • Ronnie gets so mad.

    ロニーがキレる。

  • Pick up your garbage, come on people.

    ゴミを拾ってくれ、みんな来てくれ。

  • Another thing you're going to do is you're going to pick up the empty cans or whatever

    もう一つは、空き缶を拾うことです。

  • you're drinking.

    あなたが飲んでいる

  • Please don't leave them on the ground.

    置き去りにしないでくださいね。

  • Recycle them, put them in the garbage, take them home, make an aircraft out of them.

    リサイクルしてゴミ箱に入れて持ち帰って機体を作ってくれ

  • I don't know, do something.

    知らない、何かしてくれ。

  • Just please don't leave them in the park.

    ただ、公園に置きっぱなしにしないでください。

  • Pick up the empty cans.

    空き缶を拾う。

  • Throw out the garbage, okay.

    ゴミを捨てろ

  • So, throwing something out means to put something in the garbage.

    つまり、何かを捨てるということは、何かをゴミ箱に入れるということです。

  • Last thing you're going to do to keep your grill in tip top shape is you're going to

    あなたのグリルを先端の形で維持するためにしようとしている最後のことは、あなたがするつもりです。

  • scrape down the grill.

    グリルを削って

  • If you scrape something down, it means you clean it.

    何かを削るということは、それをきれいにするということです。

  • It makes that sound.

    その音がします。

  • And you're just cleaning the grill.

    そして、グリルの掃除をしているだけです。

  • So again, I can say, "Scrape down the grill", or "Scrape the grill down".

    だからまたしても、「グリルをこすり下ろす」とか「グリルをこすり下ろす」とか。

  • Are you hungry?

    お腹すいてない?

  • Do you want some barbecue sauce, get it all over your face, eat it all up?

    バーベキューのタレが欲しいのか、顔に塗って食べ尽くすのか?

  • Eat up, drink up, remember, phrasal verbs are terrible in English, but you can actually

    Eat up, drink up, remember, phrasal verbs is terrible in English, but you can actually you can

  • have fun using them and have a barbecue.

    楽しく使ってバーベキューをしてください。

  • Oh, hold on.

    ちょっと待って

  • I'm out of here.

    私はここから出ています。

  • I smell some meat.

    肉の匂いがする

  • I'm done.

    終わったよ

  • Bye!

    さようなら!

Barbecue time.

バーベキュータイム。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 バーベキュー グリル 動詞 ガス 食べ いい

英語の句動詞を学ぶ。BBQ!"火をつける」、「消す」、「ひっくり返す」、「こすりおろす」... (Learn English Phrasal Verbs: BBQ! “light up”, “put out”, “flip over”, “scrape down”...)

  • 10 0
    Summer に公開 2020 年 10 月 31 日
動画の中の単語