Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah.

    そうだな

  • Hi, I'm Carla Zeus with early report card on Friday.

    こんにちは、金曜日の早期レポートカードのカーラ・ゼウスです。

  • Turns out it's passing with straight.

    ストレートで通過していることが判明しました。

  • Awesome.

    すげえな

  • This is CNN 10 an objective explanation of news in 10 minutes, and we're spending the first couple minutes talking about potential coronavirus treatments.

    こちらはCNN 10 10分でニュースを客観的に解説しています 最初の数分間は コロナウイルスの治療法について話しています

  • Three U.

    3つのU.

  • S.

    S.

  • Centers for Disease Control is in the news for telling health officials to get ready.

    疾病管理センターは、保健当局者に準備をするよう指示したことでニュースになっています。

  • Ah, potential Corona virus vaccine could be set for distribution in late October.

    コロナウイルスワクチンは 10月下旬に配布される可能性がある

  • This doesn't guarantee that one will be ready by then.

    それまでに準備ができるとは限りません。

  • But when vaccines normally take more than 10 years to develop and test, this does show that efforts are moving forward and incredibly fast.

    しかし、ワクチンの開発と試験には通常10年以上の時間がかかりますが、これは努力が前進し、信じられないほどのスピードで進んでいることを示しています。

  • There have been more than 6.1 million coronavirus diagnoses in the United States.

    米国でのコロナウイルスの診断数は610万件を超えています。

  • There are three vaccines for the virus that are now in phase three testing.

    現在、第3段階の試験が行われているウイルスのワクチンは3種類あります。

  • This means there being tried out on thousands of people for their safety and effectiveness.

    これは、安全性と効果のために何千人もの人に試されていることを意味します。

  • But federal health officials have indicated that these large scale tests may not need to be completed for a vaccine to be approved, and that has some experts and doctors concerned.

    しかし、連邦政府の保健当局は、ワクチンが承認されるためには、これらの大規模なテストを完了する必要はないかもしれないと指摘しており、一部の専門家や医師はそれを懸念している。

  • Given the speed at which this is happening.

    これが起きているスピードを考えると

  • Given that a shot could become available to hundreds of millions of Americans and given that many have indicated they wouldn't want to get it when it is available.

    何億人ものアメリカ人が一撃を受けられるようになる可能性があることを考えると、また、多くの人が、一撃が受けられるようになったら、それを受けたいとは思わないだろうと示していることを考えると。

  • Meantime, the head of an international pharmaceutical association says as faras drugs go, there probably won't be a single one size fits all treatment that works for everyone.

    一方、国際的な製薬協会のトップは、ファラス製薬が行くように、おそらくそこには、すべての人のために動作するすべての治療法に適合する単一のサイズはないだろうと言います。

  • He expects that different treatments for different people at different stages of the disease will be the way to go.

    彼は、病気の段階が異なる人には異なる治療法を期待しています。

  • He also says the pharmaceutical industry is focused on anti virals antibodies and anti inflammatory medications.

    また、製薬業界は抗ウイルス抗体や抗炎症薬に力を入れているという。

  • With the Labor Day holiday approaching, a U.

    労働者の日の祝日が近づく中、U.

  • S infectious disease expert is warning Americans to keep their guard up.

    S感染症の専門家は、アメリカ人に油断しないようにと警告している。

  • He suggests people avoid large crowds, keep their social distance, wear masks and try to spend more time outdoors, he says.

    大勢の人ごみを避け、社会的な距離を保ち、マスクを着用し、屋外でより多くの時間を過ごそうとすることを提案しているという。

  • This can prevent some of the cases that spread over other holiday weekends, like Memorial Day and the Fourth of July.

    これにより、メモリアルデーや7月4日など、他の休日の週末に広がるケースを防ぐことができます。

  • Another big story we're following this season, the upcoming U.

    今シーズンのもう一つの大きな話題は、来るべきU.

  • S presidential election, The major party conventions are behind us.

    S大統領選、主要政党大会は後手に回った。

  • The debates are ahead of us.

    議論の先にあるのは

  • Incumbent US President Donald Trump is now the official nominee for the Republican Party.

    現職のドナルド・トランプ米大統領は現在、共和党の正式な候補者となっています。

  • Former Vice President Joe Biden is now the official nominee for the Democratic Party.

    ジョー・バイデン元副大統領が民主党の公式候補になっている。

  • They're scheduled to hold three face to face debates.

    3回の対面討論会を予定しているとのこと。

  • The first is set for September 29th, and two more will take place in October.

    1回目は9月29日に設定され、10月にはさらに2回開催されます。

  • And the vice presidential nominees, Republican vice President Mike Pence and Democratic nominee Kamala Harris, are set to meet on October 7th, when Election Day comes on November 3rd.

    そして、共和党のマイク・ペンス副大統領と民主党のカマラ・ハリス候補が、11月3日の選挙日を迎える10月7日に会談することが決まっています。

  • Ah, lot of poll workers are going to be needed, but CNN 10 contributor Kelly Mena tells us coronavirus is creating challenges for that as well.

    多くの投票員が必要とされているが、CNN10のケリー・メナがコロナウイルスがそのための課題を作っていると語っている。

  • Kelly.

    ケリー

  • Thanks, Carl.

    ありがとう カール

  • Now let's take a look at current State's efforts to recruit poll workers and made a shortage people in November.

    さて、現在の州が世論調査員を募集して11月に人手不足を作ったことを見てみましょう。

  • Tuesday marked the first ever national poll Worker recruitment day.

    火曜日は史上初の全国世論調査ワーカー募集日となりました。

  • The campaign aims to raise awareness of the need for new poll workers for election day.

    選挙日に向けて、新たな世論調査員の必要性を認識してもらうことを目的とした運動です。

  • As Koven, 19 has affected the traditionally senior and more vulnerable work force.

    コヴェンのように、19は伝統的に年長者で弱者の労働力に影響を与えている。

  • Poll workers play an important role when it comes to the in person voting process.

    投票作業員は、それが個人の投票プロセスになると、重要な役割を果たしています。

  • They're the ones who open up polling locations, check and voters and help voters cast their ballots.

    彼らは、投票所を開放し、チェックし、有権者の投票に協力してくれる人たちです。

  • Among other election day tasks, some of the more creative ways that states have attempted to abuse worker turned out for the November election include lowering the age limit some more teens conserve, paying government employees to stop pulling locations and bring in workers from out of town.

    他の選挙の日のタスクの間で、州が労働者を乱用しようとしているより創造的な方法のいくつかは、11月の選挙のために判明した年齢制限を下げるいくつかのより多くの十代の若者が保存し、場所を引っ張って停止し、町の外から労働者をもたらすために政府の従業員に支払うことが含まれています。

  • Election officials have also been partnering with local businesses like barbershops and salons, religious and athletic organizations and even athletes to boost their outreach efforts.

    選挙関係者はまた、理髪店やサロン、宗教団体やスポーツ団体、さらにはアスリートなどの地元企業と提携し、彼らのアウトリーチ活動を後押ししています。

  • With less than two months to go until November and the coronavirus still raging, Carl, the concern on election officials mind is, Will their efforts be enough?

    11月まで行くには2ヶ月未満で、コロナウイルスはまだ猛威を振るっている、カール、選挙関係者の心の上の懸念は、彼らの努力は十分であろうか?

  • Come Election Day?

    選挙の日に来る?

  • 12th Trivia.

    第12回 トリビア。

  • Which of these events occurs on November 1st?

    11月1日に発生するイベントはどれ?

  • 2020 U.

    2020 U.

  • S.

    S.

  • Presidential election, First day of fault, Standard time switch or space telescope launch?

    大統領選、障害初日、標準時スイッチか宇宙望遠鏡打ち上げか?

  • November 1st is when we fall back to standard time, setting our clocks back one hour.

    11月1日は標準時に戻り、時計を1時間戻します。

  • Falling back has its supporters.

    後退には支持者がいる

  • You can get that extra hour of sleep, but on Lee, if you go to bed on time as the days get shorter, the switch to standard time keeps sunrise a little closer to when we wake up.

    余分な睡眠時間を確保できるが、リーでは、日が短くなるにつれて定刻通りに寝ると、標準時間に切り替えると、日の出が目を覚ました時に少し近くなる。

  • And daylight Saving time, which we're on right now, does conserve a bit of electricity.

    今やってるサマータイムは電気代を節約してくれます

  • But people with the American Academy of Sleep Medicine want to get rid of the time switch.

    しかし、アメリカ睡眠医学アカデミーの人たちは、タイムスイッチをなくしたいと思っています。

  • Specifically, they wanna end daylight saving time, which means we'd fall back but never spring forward again.

    具体的には、昼間のセービングタイムを終わらせたがる、つまり、私たちは後退するが、二度と前に進むことはないということだ。

  • The problems, some experts say, is because it takes our bodies days to adjust to unaltered sleep schedule and that a third of Americans don't get enough regular sleep anyway.

    問題は、一部の専門家が言うには、それは私たちの体が変更されていない睡眠スケジュールに調整するために数日かかり、アメリカ人の3分の1は、とにかく十分な規則的な睡眠を得ていないということです。

  • This reportedly leads to all kinds of health problems.

    これは、あらゆる種類の健康問題につながると言われています。

  • If the time changes stay, though, experts say we can ease the transition by gradually adjusting our sleep schedules before falling back or springing forward.

    時間の変更が滞在している場合は、しかし、専門家は、我々は徐々にフォールバックまたは前方に跳ね上がる前に私たちの睡眠スケジュールを調整することによって、移行を容易にすることができると言います。

  • It's not the first time that the Farmer's Almanac and the Old Farmer's Almanac have had differing forecasts for the coming winter.

    農民年鑑と旧農民年鑑では、これからの冬の予測が異なるのは今に始まったことではありません。

  • After all their different publications, though they have very similar names, both of them aim to give farmers and everyone else an idea of what kind of weather to expect for the months ahead.

    彼らは非常に似たような名前を持っていますが、すべての彼らの異なる出版物の後に、それらの両方は、先の数ヶ月のために期待する天候の種類のアイデアを農家や他のすべての人に与えることを目指しています。

  • But is CNN 10?

    しかし、CNNは10?

  • Contributor Tyler Mauldin reports their classic methods of forecasting don't always line up with modern ones.

    予測の古典的な方法が必ずしも現代のものと一致していないことを投稿者のタイラー・モーディン氏が報告しています。

  • Tyler called the Old Farmer's Almanac and its competition, The New Farmer's Almanac, have released outlooks for this upcoming winter.

    タイラー氏は「Old Farmer's Almanac」と呼び、その競争相手である「New Farmer's Almanac」はこの冬の展望を発表しました。

  • The Old Farmer's Almanac says.

    古農年鑑によると

  • If you're hoping for a reprieve from harsh winter weather, then this is your year.

    厳しい冬の寒さからの解放を望むなら、今年こそ。

  • That's because the publication is calling for a light winter for most of United States, wet and warmer than normal temperatures with average to below average snowfall.

    それは、出版物が米国の大部分のための軽い冬、雨が多く、気温が平年よりも暖かく、平均的な降雪量から平均的な降雪量を下回ると呼びかけているからです。

  • On the flip side, the New Farmer's Almanac prediction is a bit different.

    裏を返せば、新農年鑑の予想はちょっと変わっています。

  • It is quite its outlook as the winter of the Great Divide, calling for cold and snowy conditions up north, warm and dry conditions out west and everything crazy in between.

    北は寒くて雪が多く、西は暖かくて乾燥していて、その間のすべてのクレイジーな条件を求めて、大分水嶺の冬のように、その見通しはかなりのものです。

  • In fact, it really goes out on a limb for yet another season and says there is the possibility of a to foot snow from D.

    実際には、それは本当にまだ別のシーズンのために縁側に出て、Dからの足の雪の可能性があると言います。

  • C.

    C.

  • To Boston as a blizzard hits the region the second week of February.

    2月の第2週に吹雪に見舞われたボストンへ。

  • I'll make sure to check back in with the the second week of February to see if that comes to fruition.

    実現するかどうかは、2月の第2週目に確認しておきますね。

  • You see, the two publications have been trying to predict weather for more than 200 years.

    この2つの出版物は、200年以上も前から天気を予測しようとしていたんですね。

  • The Old Farmer's Almanac was founded in 17 92 and the New Farmer's Almanac in 18 18.

    17 92年に旧農家年鑑が、18 18年に新農家年鑑が創刊されました。

  • Their methodology stems from a secret formula from the 18th and 19th century, literally locked away in a vault.

    彼らの方法論は18世紀と19世紀の秘密の公式に由来し、文字通り金庫に閉じ込められています。

  • The Old Farmer's Almanac says it watches sunspots and atmospheric weather patterns when making its predictions, and both to give themselves a generous forecast accuracy of 80 to 85% though many scientific studies have said it's closer to 50% which is close to a coin flip.

    Old Farmer's Almanacによると、予測を行う際には黒点と大気の気象パターンを見ているとのことです。

  • So take it with a grain of salt.

    だから塩分を含んだものだと思ってください。

  • Meteorologists have a hard enough time accurately predicting weather systems 5 to 7 days in advance.

    気象学者は、5~7日前の気象系を正確に予測するのに十分なほど苦労しています。

  • Noah, the National Oceanic and Atmospheric Administration uses long term weather and climate indicators for their predictions.

    ノア、国家海洋大気庁は、長期的な気象や気候の指標を予測に利用している。

  • For example, this year's La Nina.

    例えば、今年のラ・ニーナ。

  • They then grade themselves using complex statistics.

    そして、彼らは複雑な統計を使って自分自身を採点します。

  • Noah will release their outlook in October, and they will provide the data behind their predictions.

    ノアは10月に予想を発表し、その裏にあるデータを提供します。

  • It won't be a secret.

    秘密にはしない

  • Then again, Noah says, modern scientific forecasts are only write about half the time if they're made more than 10 days in advance.

    それから、ノアが言うには、現代の科学的予測は、10日以上前に作られたものであれば、半分くらいの時間しか書かれていません。

  • And there been events predicted months in advance by the Farmer's Almanac that did arrive on time.

    農家の年鑑が数ヶ月前に予測していた出来事がありましたが、実際には予定通りに到着しました。

  • So there's reason why these older publications have millions of subscribers.

    だから、これらの古い出版物には何百万人もの購読者がいるのには理由があります。

  • Though predicting the weather is far from an exact science, no one knows yet if Covad, 19 will have lasting effects on our society or what those would be.

    天気を予測することは、正確な科学にはほど遠いですが、誰もまだ知らないコバード、19は私たちの社会に永続的な影響を与えるか、またはそれらが何であるかを持っています。

  • But Burger King, which has seen a significant bump and drive through sales during the pandemic, is saying this could be the fast food restaurant of the future.

    しかし、パンデミックの間に売上を大きく伸ばし、ドライブスルーで売上を伸ばしてきたバーガーキングは、これが未来のファーストフード店になるかもしれないと言っています。

  • Lots of drive thru lanes, a delivery driver lane, a mobile pickup cabinet, burgers moving through conveyor belts.

    沢山のドライブスルーレーン、配達ドライバーレーン、移動式ピックアップキャビネット、コンベヤーベルトを通って移動するハンバーガー。

  • Other franchises are also planning to make more room for cars and less for diners.

    他のフランチャイズも、車のスペースを増やして、食堂のスペースを少なくしようと計画しています。

  • Will this mean faster food?

    これは食べ物を早く食べることを意味するのでしょうか?

  • The burgers will be on the move.

    ハンバーガーが登場します。

  • Of course.

    もちろんです。

  • Fewer people will be chewing the cut indoors.

    室内でカットを噛んでいる人は少なくなるでしょう。

  • But the changes are all about cows and effect.

    しかし、変化は牛と効果が全てです。

  • Yeah, it's all bun and games on CNN.

    ああ、CNNではパンとゲームばかりだ。

  • 10 of Carla Zeus Powell, Wyoming is our last stop today.

    カーラ・ゼウス・パウエル(ワイオミング州)の10番が今日の最終地点です。

  • It's where you'll find Powell High School.

    パウエル高校がある場所です。

  • You will not find us on Monday.

    月曜日には見つかりません。

  • We will be off then for the Labor Day holiday.

    それからは労働者の日の休みに入ります。

  • And we'll see you all again next Tuesday.

    また来週の火曜日にお会いしましょう

  • But mhm.

    しかし、hm。

  • Yes, yeah, Oh!

    そうそう、そうそう、Oh!

Yeah.

そうだな

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます