Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Sometimes, we are not only left in love; we are left for someone else – a rival who

    時々、私たちは愛だけでなく、誰か他の人のために残されることがあります。

  • comes to assume a large, indeed monstrous position in our imaginations. The torture

    私たちの想像の中で大きな、確かに怪物的な位置を占めるようになります。拷問

  • comes down to one essential question which pursues us into the early hours: What do they

    早い時間帯に私たちを追い詰める一つの本質的な疑問に行き着きます。彼らは何をしているのか?

  • have that we do not? Part of the agony rests on a basic feature of human psychology; we

    私たちが持っていないものを持っているのでしょうか?この苦悩の一部は、人間の心理学の基本的な特徴に基づいています。

  • know ourselves from the inside, in great and dispiriting detail, whereas we can know others

    内心では自分のことを知っているのに対し、他人のことを知っているのは自分のことを知っているからである。

  • only from the outside, from what they choose to reveal, which may be almost nothing, aside

    外からだけ、外からだけ、彼らが明らかにすることを選択したものから、それはほとんど何もないかもしれない、さておき

  • from an attractive face and a charming manner. As a result, we may feel that the person we

    魅力的な顔や愛嬌のある物腰からその結果、私たちはその人のことを

  • have been left forand whom we know only on the basis of having briefly met them at

    置いて行かれてしまった人、そして、私たちが知っているのは、彼らに少しだけ会ったことがあるということだけである。

  • a party or stalked their online profileis wonderful in every way. Where we are shy,

    パーティーや彼らのオンラインプロファイルをストーカー - すべての方法で素晴らしいです。私たちは恥ずかしがり屋です。

  • they will be confident; where we are chaotic they will be well-organised; where our sexuality

    私たちが混沌としているところでは、彼らはきちんと整理されていて、私たちのセクシュアリティがあるところでは、彼らは自信を持っているでしょう。

  • is complex, theirs will be simple; where we're too domestic, they will be excitingWell-meaning

    私たちが複雑であれば、彼らはシンプルに、私たちがあまりにも国内的であれば、彼らは刺激的になるでしょう。

  • friends may try to bring us back into contact with our good sides: they will speak of our

    友人たちは、私たちの良い面との接触に私たちを連れ戻そうとするかもしれません。

  • kindness, intelligence or sense of fun. But this may not be the best way forward; the

    優しさや知性、遊び心などしかし、これが最善の方法ではないかもしれません。

  • point isn't to rehearse how decent we are. Properly to get over the pain of a love-rival,

    ポイントは、いかにまともな人間であるかをリハーサルすることではありません。正しくはライバルの痛みを乗り越えるために

  • we need to realise how mediocre pretty much every human who has ever existed tends to

    凡庸な人間がどれだけ存在しているかを認識しなければならない

  • be. There is not, in fact, ever any such thing as a 'perfect person', there are merely

    である。そこには、実際には、「完全な人」のようなものは存在しません。

  • differently tricky ones, as time will inevitably reveal to our idealising ex. Our failings

    時間が経つとどうしても理想化した元彼に明らかになってしまうような 厄介なものとは違ったものになります私たちの失敗

  • or defects may well be real but the picture we've got of ourselves as compared with

    欠陥は本当かもしれませんが、私たちが持っている自分自身の絵と比較すると

  • our love rival is skewed by undue ignorance. Recovery does not involve the denial of our

    私たちの愛のライバルは 不当な無知によって歪められています回復は私たちの

  • less admirable sides: it requires a more nihilistic, and therefore more balanced sense of what

    それはよりニヒリスティックな、したがってよりバランスのとれた感覚を必要とします。

  • people in general are like. Of course the rival has qualities we lack. It is true that

    人は一般的にそうです。もちろんライバルは私たちに欠けている資質を持っています。というのは事実です。

  • they have better hair, or a more impressive salary. But at the same time they have an

    髪の毛が良くなったり 給料が上がったりしていますしかし同時に彼らは

  • enormous number of very serious problems which we can be assured exist, not because we know

    膨大な数の非常に深刻な問題が存在していると確信できるが、それは私たちが知っているからではない。

  • them, but because we know human beings in general. No one examined from up close is

    が、一般的に人間を知っているからこそ近くから調べた人はいません

  • ever anything other than disappointingand every person one has to share a life with

    縁起でもないものは縁でもない

  • will prove so maddening over time, one will at points wish they had never been born. Whatever

    時間が経てば、人は生まれてこなければよかったと思うようになるでしょう。何であれ

  • attraction a new lover can offer our ex, they will also supply them with a whole a new set

    恋人は元彼を提供することができます魅力は、彼らはまた、全く新しいセットを提供します。

  • of irritants, which will end up frustrating them as much we ever did, indeed more so,

    刺激物の

  • because they so sincerely hopedas they packed their bagsthat such flaws would

    なぜなら、彼らは、そのような欠陥があることを心から望んでいたからです。

  • not exist in their next partner. Our ex-lover has not entered the gates of paradise, they

    次のパートナーには存在しない私たちの元恋人は楽園の門に入っていません、彼らは

  • have merely exchanged one imperfect relationship for another. We should never compound our

    不完全な関係を別のものと交換したにすぎません。私たちは決して複合的にすべきではありません

  • grief with the thought that our ex will be uncomplicatedly happy. The deep lesson of

    元彼が淡々と幸せになってくれると思っての悲しみの深い教訓は

  • being supplanted is not that we are so bad. It's that we have been left because of a

    取って代わられているのは、私たちがそんなに悪いということではありません。のために放置されているということです。

  • common delusion: the belief that if only one was in a different relationship, one would

    妄想

  • be substantially happier. And yet, the truth is that more or less every human relationship

    実質的に幸せになるそれなのに 真実は多かれ少なかれ すべての人間関係が

  • has its own special and beautifully distinct forms of acute unhappiness. That there is

    には、急性の不幸の独自の特別な、美しく区別された形があります。があること

  • much wrong with us is, of course, true; but this dark fact invariably sits within a far

    しかし、この暗い事実は、必ずと言っていいほど、はるか彼方にあるものです。

  • larger, grimmer and yet strangely consoling truth: that every person has much wrong with

    より大きな、より深刻な、しかし奇妙な慰めの真実:すべての人が多くの問題を抱えていること。

  • them. In future relationships, once we get over abandonment, the person we need to find

    彼らのことです。今後の人間関係では、捨て身を乗り越えたら、必要な相手は

  • is not the one who thinks we are perfect (and will never leave us on this basis) but rather

    は、私たちが完璧だと思っている方ではなく(これを基準にして私たちから離れることはないでしょう)、むしろ

  • one who can quite clearly see our failings and yetthe key advantageknows how

    欠点を見抜いた上で、欠点を見抜いた上で、欠点を見抜いた上で、欠点を見抜いた上で、欠点を見抜いた上で、欠点を見抜いた上で

  • calmly to make their peace with them. The lover we need is not someone who stays with

    穏やかに彼らとの平和を作るために。私たちが必要とする恋人は、一緒にいる人ではありません。

  • us because they think we are irreplaceably marvellous but because they've wisely realised

    私たちが何物にも代えがたい素晴らしい存在だと思っているからではなく、彼らが賢明に気付いているからです。

  • that no-one is as attractive as they seem at firstand that to smash up a relationship

    一目惚れ

  • generally involves nothing much finer than a prelude to novel encounters with frustration

    挫折は小説の序章に過ぎない

  • and disappointment.

    と失望した。

  • Our perspective cards feature tools for a wiser, calmer perspective on life. They help

    私たちの遠近法カードには、人生をより賢く、より穏やかに見るためのツールがあります。 これらのカードは、次のようなことに役立ちます。

  • to restor calm and clarity even during difficult times. Please subscribe to our channel and click the bell icon to turn on notifications.

    困難な時にも冷静さと明晰さを取り戻すために チャンネルを購読し、ベルのアイコンをクリックして通知をオンにしてください。

Sometimes, we are not only left in love; we are left for someone else – a rival who

時々、私たちは愛だけでなく、誰か他の人のために残されることがあります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます