字幕表 動画を再生する
the eurozone economy saw a strong bounce back in the third quarter.
ユーロ圏経済は、第3四半期に強い跳ね返りを見ました。
Figures out Friday showed GDP in the 19 countries of the block surged 12.7% on the previous period.
金曜日に発表された数字によると、ブロック19カ国のGDPは前期比12.7%増となりました。
That was well ahead of economist forecasts and made up for an 11.8% contraction in the previous three months.
それはエコノミストの予想を大きく上回り、前3ヶ月間の11.8%の収縮を補った。
France, Italy and Spain saw especially strong growth.
フランス、イタリア、スペインは特に力強い成長を見せました。
Germany expanded by a more modest 8.2% though that was still the fastest pace on record for Europe's biggest economy.
ドイツは8.2%と小幅に拡大したが、それでも欧州最大の経済大国としては史上最速のペースを維持している。
Strong exports were one driver there.
輸出が好調だったことが一つの要因となっています。
If you think Friday's numbers guarantee good times ahead.
金曜の数字がこの先の良い時代を保証していると思うならば
However, with health worries roaring back, France and Germany were this week among countries to announce new restrictions.
しかし、健康面での心配が急上昇して、フランスとドイツは今週、新しい制限を発表する国の間であった。
On Thursday, European Central Bank chief Christine Lagarde warned that although signs point to a new slow down recent hot data, survey results on high frequency indicators point to a significant softening in economic activity in the final quarter off the year, the CBI hinted it would announce new stimulus measures at its December policy meeting.
木曜日には、欧州中央銀行のチーフクリスティーヌ-ラガルドは、兆候は、最近のホットデータを減速させる新たな兆候を指しているが、高頻度の指標の調査結果は、今年オフの最終四半期に経済活動の大幅な軟化を指していると警告し、CBIはそれが12月の政策会議で新たな刺激策を発表するだろうとほのめかした。
As a result, governments to our planning new measures with Germany set to compensate firms for the effects off its new lock down consumers at least can benefit from falling prices down 0.3% on the year.
その結果、政府は、ドイツとの私たちの計画の新しい措置は、その新しいロックダウン消費者は、少なくとも年に0.3%ダウンして価格下落から恩恵を受けることができるオフの効果のための企業を補償するために設定されています。
In October, inflation was pulled down by plunging energy costs, which more than offset higher prices for food, alcohol and tobacco True.
10月には、インフレ率は、より多くの食品、アルコール、タバコTrueのためのより高い価格を相殺したエネルギーコストの急落によって引き下げられた。