Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [dramatic music]

    [劇音楽]

  • NARRATOR: Egypt, birthplace of one

    エジプト、一人の男の生誕地

  • of the most enigmatic civilizations in history.

    歴史上最も謎に包まれた文明の一つです。

  • The pyramid tombs, and the Valley

    ピラミッドの古墳群、そしてバレー

  • of the Kings, the final resting places of powerful pharaohs.

    王家の王家、強力なファラオの最後の休息の場所。

  • Of the possible 63 tombs in the Valley,

    バレーの可能な63の墓のうち

  • there is one that outshines the rest

    抜きん出たものがある

  • and has captured the world's imagination,

    と、世界の想像力をかきたててきました。

  • the tomb of Tutankhamun.

    ツタンカーメンの墓

  • [dramatic music]

    [劇音楽]

  • The Boy King was just 18 years old when he died,

    少年王は18歳で亡くなったばかり。

  • but his priceless, golden treasures

    しかし、彼の貴重な金の宝は

  • have made him the most famous pharaoh of all time.

    は、彼を史上最も有名なファラオにした。

  • His funerary riches have been displayed all over the world,

    彼の葬儀の富は世界中に展示されています。

  • but now they are all coming back to Egypt.

    しかし、今、彼らは皆、エジプトに戻ってきています。

  • [dramatic music]

    [劇音楽]

  • Cairo, in the shadows of the Great Pyramids.

    カイロ、大ピラミッドの影で

  • Engineers are building a $1 billion

    エンジニアが10億ドルの建造物を建設中

  • museum and research facility.

    博物館・研究施設。

  • [suspenseful music]

    [サスペンスフルな音楽]

  • The Grand Egyptian museum will house all Tutankhamun's

    大エジプト博物館には、ツタンカーメンの全ての作品が展示されています。

  • 5,000 treasures in one place for the first time in 100 years.

    100年ぶりに一か所に5,000点のお宝が。

  • [dramatic music]

    [劇音楽]

  • One of the centerpieces of the museum

    当館の目玉の一つである

  • will be Tutankhamun's golden coffin.

    ツタンカーメンの黄金の棺桶になります。

  • [dramatic music]

    [劇音楽]

  • Ahmed Abdrabou is leading the research

    Ahmed Abdrabouが研究をリードしています。

  • process to get it ready.

    を準備するためのプロセスです。

  • AHMED ABDRABOU: I must be very careful.

    AHMED ABDRABOU: 気をつけないといけませんね。

  • One of the bigger challenge for me

    私にとって大きな課題の一つ

  • to be responsible for the restoration

    復旧の責任を負う

  • of one of the masterpiece of the Tutankhamun collection.

    ツタンカーメンコレクションの傑作の一つ。

  • NARRATOR: The coffin was one of many priceless treasures

    棺は多くの貴重な宝物の一つだった

  • found in Tutankhamun's tomb.

    ツタンカーメンの墓で発見されました。

  • When Howard Carter's team opened the tomb in November 1922,

    1922年11月にハワード・カーターのチームが墓を開けたとき。

  • they discovered a wealth of treasures and gifts

    ばんざいの宝庫

  • the king would need in the afterlife, six

    王があの世で必要とするものは六つ

  • disassembled golden chariots, his throne, and provisions

    解体金車玉璽

  • of food and wine.

    料理とワインの

  • Concealed behind a false wall was

    偽の壁に隠れていたのは

  • a stone sarcophagus protecting a gold plated coffin.

    金メッキの棺を守る石棺

  • [stone scraping]

    [石掻き]

  • Inside it, two more coffins, the innermost made of solid gold

    その中にはさらに2つの棺があり、一番内側は金無垢で作られています。

  • and covered in gemstones.

    と宝石で覆われています。

  • And inside that, the mummy of Tutankhamen,

    その中にはツタンカーメンのミイラがある

  • wearing a magnificent death mask,

    壮大なデスマスクを被って

  • the most famous find in all of Egypt.

    エジプトで最も有名な発見。

  • Ahmed needs to discover how the ancient artisans built

    アーメドは古代の職人がどうやって作ったのか発見する必要がある

  • Tutankhamun's golden coffin.

    ツタンカーメンの黄金の棺。

  • The inside is made of wood, but the outside

    内側は木でできていますが、外側は

  • is covered with a thin layer of precious gold.

    は貴金属の薄い層で覆われています。

  • AHMED ABDRABOU: Must to be very, very

    アハムド・アブラボウ: 非常に、非常に、非常に、非常に必要です。

  • careful, because I am working on one of the masterpiece.

    傑作の一つに取り組んでいるので、気をつけてください。

  • [soft music playing]

    [ソフトミュージック演奏]

  • NARRATOR: Under the lens, Ahmed discovers

    レンズの下でアーメドは発見した

  • an extraordinary secret.

    並外れた秘密。

  • AHMED ABDRABOU: The thickness of the gold leaf ranged

    AHMED ABDRABOU: 金箔の厚さは、以下のようになります。

  • in between 14 and 18 micron.

    14ミクロンから18ミクロンの間にある。

  • NARRATOR: The ancient artisans could craft gold as thin

    古代の職人は金を薄く作ることができた

  • as shrink wrap, but to get a flawless finish,

    シュリンクラップのように、しかし、完璧な仕上げを得るために。

  • they could not apply the gold directly

    金を直にかけることはできない

  • onto the uneven, chiseled wood.

    凸凹した木の上に

  • Ahmed investigates closer, and finds a mystery layer

    アーメドは近くで調査し、謎の層を見つける

  • between the gold and the wood.

    金と木の間に

  • AHMED ABDRABOU: This is for the first time to see this.

    AHMED ABDRABOU:これは初めて見ました。

  • NARRATOR: Ahmed finds a 3,300-year-old secret,

    アーメドは33000年前の秘密を見つけた

  • known only to the top craftsmen closest to the king.

    王様に最も近い一流の職人だけが知っている

  • AHMED ABDRABOU: This textile layer I think is linen.

    AHMED ABDRABOU: このテキスタイルレイヤーはリネンだと思います。

  • [dramatic music]

    [劇音楽]

  • NARRATOR: The ancient craftsmen used linen bandages

    NARRATOR: 古代の職人は麻の包帯を使っていた

  • to smooth out the jagged wood and create a perfect finish

    でギザギザの木を滑らかにして、完璧な仕上がりにします。

  • for the thin gold.

    薄い金のために

  • Almost 3,500 years later, we are still solving

    約3,500年後、私たちは今もなお、この問題を解決し続けています。

  • the mysteries of Tutankhamun.

    ツタンカーメンの謎

  • Ahmed is on the hunt for more clues.

    アーメドはもっと多くの手がかりを探しています。

[dramatic music]

[劇音楽]

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます