字幕表 動画を再生する
[dramatic music]
[劇音楽]
NARRATOR: Egypt, birthplace of one
エジプト、一人の男の生誕地
of the most enigmatic civilizations in history.
歴史上最も謎に包まれた文明の一つです。
The pyramid tombs, and the Valley
ピラミッドの古墳群、そしてバレー
of the Kings, the final resting places of powerful pharaohs.
王家の王家、強力なファラオの最後の休息の場所。
Of the possible 63 tombs in the Valley,
バレーの可能な63の墓のうち
there is one that outshines the rest
抜きん出たものがある
and has captured the world's imagination,
と、世界の想像力をかきたててきました。
the tomb of Tutankhamun.
ツタンカーメンの墓
[dramatic music]
[劇音楽]
The Boy King was just 18 years old when he died,
少年王は18歳で亡くなったばかり。
but his priceless, golden treasures
しかし、彼の貴重な金の宝は
have made him the most famous pharaoh of all time.
は、彼を史上最も有名なファラオにした。
His funerary riches have been displayed all over the world,
彼の葬儀の富は世界中に展示されています。
but now they are all coming back to Egypt.
しかし、今、彼らは皆、エジプトに戻ってきています。
[dramatic music]
[劇音楽]
Cairo, in the shadows of the Great Pyramids.
カイロ、大ピラミッドの影で
Engineers are building a $1 billion
エンジニアが10億ドルの建造物を建設中
museum and research facility.
博物館・研究施設。
[suspenseful music]
[サスペンスフルな音楽]
The Grand Egyptian museum will house all Tutankhamun's
大エジプト博物館には、ツタンカーメンの全ての作品が展示されています。
5,000 treasures in one place for the first time in 100 years.
100年ぶりに一か所に5,000点のお宝が。
[dramatic music]
[劇音楽]
One of the centerpieces of the museum
当館の目玉の一つである
will be Tutankhamun's golden coffin.
ツタンカーメンの黄金の棺桶になります。
[dramatic music]
[劇音楽]
Ahmed Abdrabou is leading the research
Ahmed Abdrabouが研究をリードしています。
process to get it ready.
を準備するためのプロセスです。
AHMED ABDRABOU: I must be very careful.
AHMED ABDRABOU: 気をつけないといけませんね。
One of the bigger challenge for me
私にとって大きな課題の一つ
to be responsible for the restoration
復旧の責任を負う
of one of the masterpiece of the Tutankhamun collection.
ツタンカーメンコレクションの傑作の一つ。
NARRATOR: The coffin was one of many priceless treasures
棺は多くの貴重な宝物の一つだった
found in Tutankhamun's tomb.
ツタンカーメンの墓で発見されました。
When Howard Carter's team opened the tomb in November 1922,
1922年11月にハワード・カーターのチームが墓を開けたとき。
they discovered a wealth of treasures and gifts
ばんざいの宝庫
the king would need in the afterlife, six
王があの世で必要とするものは六つ
disassembled golden chariots, his throne, and provisions
解体金車玉璽
of food and wine.
料理とワインの
Concealed behind a false wall was
偽の壁に隠れていたのは
a stone sarcophagus protecting a gold plated coffin.
金メッキの棺を守る石棺
[stone scraping]
[石掻き]
Inside it, two more coffins, the innermost made of solid gold
その中にはさらに2つの棺があり、一番内側は金無垢で作られています。
and covered in gemstones.
と宝石で覆われています。
And inside that, the mummy of Tutankhamen,
その中にはツタンカーメンのミイラがある
wearing a magnificent death mask,
壮大なデスマスクを被って
the most famous find in all of Egypt.
エジプトで最も有名な発見。
Ahmed needs to discover how the ancient artisans built
アーメドは古代の職人がどうやって作ったのか発見する必要がある
Tutankhamun's golden coffin.
ツタンカーメンの黄金の棺。
The inside is made of wood, but the outside
内側は木でできていますが、外側は
is covered with a thin layer of precious gold.
は貴金属の薄い層で覆われています。
AHMED ABDRABOU: Must to be very, very
アハムド・アブラボウ: 非常に、非常に、非常に、非常に必要です。
careful, because I am working on one of the masterpiece.
傑作の一つに取り組んでいるので、気をつけてください。
[soft music playing]
[ソフトミュージック演奏]
NARRATOR: Under the lens, Ahmed discovers
レンズの下でアーメドは発見した
an extraordinary secret.
並外れた秘密。
AHMED ABDRABOU: The thickness of the gold leaf ranged
AHMED ABDRABOU: 金箔の厚さは、以下のようになります。
in between 14 and 18 micron.
14ミクロンから18ミクロンの間にある。
NARRATOR: The ancient artisans could craft gold as thin
古代の職人は金を薄く作ることができた
as shrink wrap, but to get a flawless finish,
シュリンクラップのように、しかし、完璧な仕上げを得るために。
they could not apply the gold directly
金を直にかけることはできない
onto the uneven, chiseled wood.
凸凹した木の上に
Ahmed investigates closer, and finds a mystery layer
アーメドは近くで調査し、謎の層を見つける
between the gold and the wood.
金と木の間に
AHMED ABDRABOU: This is for the first time to see this.
AHMED ABDRABOU:これは初めて見ました。
NARRATOR: Ahmed finds a 3,300-year-old secret,
アーメドは33000年前の秘密を見つけた
known only to the top craftsmen closest to the king.
王様に最も近い一流の職人だけが知っている
AHMED ABDRABOU: This textile layer I think is linen.
AHMED ABDRABOU: このテキスタイルレイヤーはリネンだと思います。
[dramatic music]
[劇音楽]
NARRATOR: The ancient craftsmen used linen bandages
NARRATOR: 古代の職人は麻の包帯を使っていた
to smooth out the jagged wood and create a perfect finish
でギザギザの木を滑らかにして、完璧な仕上がりにします。
for the thin gold.
薄い金のために
Almost 3,500 years later, we are still solving
約3,500年後、私たちは今もなお、この問題を解決し続けています。
the mysteries of Tutankhamun.
ツタンカーメンの謎
Ahmed is on the hunt for more clues.
アーメドはもっと多くの手がかりを探しています。