Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • refrigerators have touch screens and cameras connected to your phone that let you see what's inside, which can help if you're stuck in the store without a list.

    冷蔵庫にはタッチスクリーンやスマホに接続されたカメラがあり、中に何が入っているかを確認できるので、リストがなくて店内で動けなくなったときに役立ちます。

  • But as technology gets smarter, a term used for when devices are connected to the Internet, there are some downsides.

    しかし、デバイスがインターネットに接続されているときに使用される用語、技術がスマートになるにつれて、いくつかのデメリットがあります。

  • Costs go up, computer viruses could infect your kitchen appliances.

    コストが上がるとコンピュータウイルスがキッチン家電に感染する可能性があります。

  • And there are questions about how long the new technology will last.

    そして、新しい技術がいつまで続くのかという疑問があります。

  • Well, people need to upgrade their refrigerators as often as they upgrade their phones.

    まあ、人々は携帯電話をアップグレードするのと同じくらい頻繁に冷蔵庫をアップグレードする必要があります。

  • When everything works, though, technology is always played a big part in our kitchens.

    すべてが機能するとき、しかし、技術は常に私たちの台所で大きな役割を果たしています。

  • But his company's introduced AI into our appliances.

    しかし、彼の会社は家電製品にAIを導入しています。

  • How we cook in the future may look a lot different.

    今後の料理の仕方は大きく変わるかもしれません。

  • We're kind of moving into this world in which machines air no longer just gonna be collecting information or even kind of helping us analyze that information.

    私たちはこの世界に移行しています 機械が情報を収集するだけでなく その情報を分析するのを 手伝ってくれるだけでなく

  • But they'll be able to take action on our behalf.

    でも、私たちの代わりに行動を起こしてくれます。

  • But can all the tech in the world make us better cooks?

    しかし、世界中の技術が私たちをより良い料理人にすることができるのでしょうか?

  • Technology is trying thio idiot proof cooking.

    技術は、潮を使った馬鹿の証明料理をしようとしています。

  • This has taken to the next level.

    これは次のレベルに進んでいます。

  • It looks like a microwave, but that's actually a $400 WiFi connected oven.

    電子レンジのように見えますが、実は400ドルのWiFi接続オーブンなんです。

  • You can program it to cook what you want or use its meal delivery service.

    あなたが望むものを調理するためにそれをプログラムするか、またはその食事の配達サービスを使用することができます。

  • Never cook salmon.

    鮭は絶対に調理しないでください。

  • I tried once to make white fish and just didn't happen for kitchen novices like me in trouble shoots a major issue, knowing when your food is actually cooked.

    私は一度白身魚を作るために試してみましたが、ちょうどあなたの食べ物が実際に調理されているときに知っている、大きな問題をトラブルシュートで私のような台所の初心者のために起こりませんでした。

  • Each meal comes with the barcode.

    1食ごとにバーコードが付いています。

  • Scan it and the microwave downloads the correct cooking time.

    スキャンすると、電子レンジが正しい調理時間をダウンロードします。

  • To me.

    私には

  • I know it's a conviction of in the whole thing, but it kind of feels like a microwave like I can't imagine that this is gonna be really that good.

    全体の中では確信犯なんだろうけど、なんだかこれが本当に良いものになるとは想像できないようなレンジのような感じがするんだよね

  • Um, we'll see.

    うーん、どうかな。

  • Okay, so it says that it's done.

    終わったと書いてあるわ

  • Look at that thing is a moment of truth, guys.

    あれを見てみろよ、真実の瞬間だよ、みんな。

  • Mm.

    うむ

  • First time.

    初めてです。

  • This is not bad, like does not have the consistency of any kind of like TV dinner.

    これは、テレビの夕食のような任意の種類の整合性を持っていないように、悪くはありません。

  • The novelty of barcode cooking may wear off quickly for kitchen rose, and while prepared recipes could be tweaked, there's not a lot of room to improvise.

    バーコード調理の目新しさは、キッチンローズのためにすぐに磨耗する可能性があり、準備されたレシピを微調整することができますが、即興で作る余地はあまりありません。

  • But for people who want to make cooking simple, it's part of a larger trend of making gadgets work for you.

    しかし、料理を簡単にしたい人にとっては、ガジェットを自分のために働かせるという大きなトレンドの一部となっています。

  • Even if you order your meals through a service like blue apron or Tamala, you still don't want your pantry to be empty.

    ブルーエプロンやタマラのようなサービスで食事を注文しても、パントリーが空っぽになるのは避けたいですよね。

  • But if you're anything like me, I never know what I've run out of.

    でもあなたが私のような人なら、何が足りなくなったのか分からないわ。

  • I mean, a grocery list.

    つまり、食料品リスト。

  • It's not existent.

    存在しないのです。

  • As you scan with Jeannie can it automatically creates a shopping list.

    あなたがジーニーでスキャンするように、それは自動的にショッピングリストを作成することができます。

  • It doesn't always get everything right the first time.

    最初からすべてがうまくいくとは限らない。

  • Let's get it in just the right spot, and it takes a while when it doesn't know what it iss Ronzoni elbow Pasta Jeannie can hopes to develop the text so that your scan trash can be re ordered online and delivered automatically having your appliances work for you and actually predict your needs.

    ちょうど良い場所にそれを取得してみましょう、それはそれが何を知っているかわからないときに時間がかかりますそれは、あなたのスキャンのゴミがオンラインで再注文し、自動的にあなたの家電製品があなたのために動作し、実際にあなたのニーズを予測することを持って配信することができるようにテキストを開発することを望んでいることができるロンゾーニ肘パスタジーニー。

  • Maybe a staple of our future kitchens.

    将来のキッチンの定番かもしれませんね。

  • As thes things get embedded with more sophisticated intelligence.

    これらのものは、より洗練された知性を持って埋め込まれています。

  • What will really transform potentially our experience of the kitchen is when these different devices start to become connected to each other.

    私たちのキッチンでの経験が本当に変化する可能性があるのは、これらの異なるデバイスがお互いにつながり始めたときです。

  • Ah, blender that downloads recipes and then communicates to your fridge what those recipes are, and the fridge can check what kinds of foods air in the fridge and then reorder what's needed so that you could make that smoothie the next morning.

    ああ、レシピをダウンロードしてから、それらのレシピが何であるかをあなたの冷蔵庫に通信するブレンダーと、冷蔵庫は、食品の空気の種類をチェックして、次の朝、そのスムージーを作ることができるように、必要なものを再注文することができます。

  • Our tools are getting a lot smarter, and soon they'll be designed to act more like assistance than just appliances.

    私たちのツールはますます賢くなってきていますが、間もなく、単なる家電製品よりも補助的に動作するように設計されるでしょう。

  • One tribe.

    一つの部族。

  • Martha, right?

    マーサだっけ?

  • Huh?

    はぁ?

  • Like, do you cook better than that?

    それよりも料理がうまいのか?

  • Did your mom could better than that?

    あなたのお母さんはそれ以上のことができたの?

  • Don't tell your mom that.

    お母さんには言わないでね

refrigerators have touch screens and cameras connected to your phone that let you see what's inside, which can help if you're stuck in the store without a list.

冷蔵庫にはタッチスクリーンやスマホに接続されたカメラがあり、中に何が入っているかを確認できるので、リストがなくて店内で動けなくなったときに役立ちます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます