Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • well, we're joined by Catherine Norris Trend to reporter for France 24 Catherine Thanks very much for joining us here on BBC News.

    キャサリン・ノリス・トレンドさんがフランス24のレポーターを務めています キャサリンさん、BBCニュースにご参加いただきありがとうございます。

  • Tell us what the authorities are saying.

    当局が何を言っているのか教えてください。

  • The authorities are treating this as a terrorist attack.

    当局はこれをテロ行為として扱っている。

  • The wheels have been put in motion legally, and this is being looked into by investigators for the anti terror unit in France.

    車輪は合法的に動いており、これはフランスの反テロ組織の調査員によって調べられています。

  • We've also heard from the mayor of Nice, Christian Estrosi, who has equally call this a terrorist attack and has called for a while places of worship in the city of needs to be closed.

    我々 はまた、同様にこれはテロ攻撃を呼び出しているニース市長、キリスト教エストロシ、から聞いたし、しばらくの間のために呼ばれている崇拝の場所を閉じる必要がありますの都市で。

  • Now we know Francis heading into a new national locked down, but we can imagine that restrictions are going to be even tighter in this following this President Emmanuel Macron has been attending an emergency meeting which was initially due to discuss the new coronavirus locked down which comes into place in France that midnight Thursday midnight tonight, but that the subject of that meeting has been switched to this new terror attack.

    フランシスが新しい国家に向かっていることを 知っています しかし 我々は制限がさらに厳しくなることを 想像することができます エマニュエル・マクロン大統領は 緊急会議に出席しています 最初は新しいコロナウイルスを 議論する予定でした

  • We also understand that the president will be heading down to lease later on today.

    また、社長は今日のうちにリースに向かうとのことですが、それも理解しています。

  • So clearly the government here has an awful lot on his hands.

    ここの政府は、明らかに彼の手に多くのものを持っています。

  • But tensions have been running pretty high in France ever since a teacher was beheaded in France a few weeks ago on the alert.

    しかし、緊張がフランスではかなり高くなっています。数週間前にフランスで教師が斬首されて以来、警戒していました。

  • Now clearly very high still, yes, we're just hearing that the president's Emmanuel Macron is in the Interior Ministry at the moment in Paris, where those crisis talks are underway.

    大統領のエマニュエル・マクロン氏がパリの内務省にいると聞いています

  • The mayor of News, Katherine was very quick to say that this was a terror attack, wasn't he?

    ニュースの市長、キャサリンはこれをテロだと早口で言っていましたね。

  • He was, indeed, and you have to understand that this mayor is someone who is very well known in France, on the right wing of the political spectrum, who's been very critical of the government's anti terror strategy and once the government to take a very firm hand on this.

    彼は確かにそうでしたが、この市長はフランスでは非常に有名な人で、政治的には右翼の人で、政府の対テロ戦略に非常に批判的な人です。

  • Having said that from the elements that we know so far, this is what he is basing his statements on.

    そうは言っても、これまでに分かっている要素からすると、これが彼の発言の根拠になっています。

  • He says that the attack took place within the church.

    攻撃は教会の中で行われたと言っています。

  • Reports say that one woman, the federal one who's killed her throat cut that she was beheaded.

    報道によると、一人の女性、連邦の女性は首を切られたことを喉を切られたという。

  • Also that to other people confirmed dead as well.

    また、他の人々にも同様に死んだことを確認しました。

  • The mayor of niece has said that the Attackers were shouting Allah, black bar God is great in Arabic, so these are the elements that he is reporting basing it on.

    姪の市長は、アタッカーがアッラーを叫んでいたと言っていますが、黒い棒の神はアラビア語で偉大なので、これらは彼がそれに基づいて報告している要素です。

  • And of course, we have seen recent terror attacks in France since the satirical newspaper Shall we have republished cartoons off the Prophet Mohammed, which has started a great deal of tensions on again, was cited as an attack or a few weeks ago.

    そしてもちろん、我々はフランスで最近のテロ攻撃を見ているので風刺新聞のShall我々は再び緊張の偉大な多くを開始している預言者モハメッドをオフに漫画を再発行している、攻撃または数週間前に引用されています。

  • It's the motive for killing the schoolteacher Senator Patty outside of Paris, after he showed those cartoons to his class in a civics lesson.

    公民の授業で漫画を見せた後パリ郊外の学校の教師パティ上院議員を殺した動機です。

  • We're told that the suspected attacker in this incident in Nice has been shot and is now detained.

    ニースのこの事件の犯人が撃たれ、現在拘留されていると聞いています。

  • How clear is it whether this person was acting alone?

    この人が一人で行動していたかどうかは、どのくらいはっきりしているのでしょうか?

  • We don't know.

    私たちにはわかりません。

  • Officers are saying they are possibly looking into the possibility that the attacker had accomplices its very early stages of the moment.

    警官は、彼らはおそらく攻撃者が共犯者を持っていた可能性に見ていると言っているその瞬間の非常に初期段階。

  • We know that police say they neutralized the attacker, but that doesn't mean that this stage that he's been killed, we believe he's been injured and has been transported to hospital.

    警察は犯人を無力化したと言っていますが この段階では殺されたとは言えません 負傷して病院に搬送されたと考えています

  • He's clearly no longer a threat.

    彼は明らかに脅威ではなくなった

  • He's under arrest, is in control of the authorities that they're going to be looking into the network that this attacker had what contacts he had with people leading up to this attack in these and they are leaving open the possibility at the moment that there was more than one attacker.

    彼は逮捕され、当局の管理下にあり、この攻撃者が持っていたネットワークを調べようとしていますこの攻撃に至るまでの人々との連絡先は?

  • But they say the principal suspect has been disarmed, has been shot and wounded on, has been taken to hospital with police on.

    しかし、彼らは、主要な容疑者が武装を解除され、銃撃され、負傷していると言い、警察と一緒に病院に連れて行かれています。

  • We understand that other people were injured in addition to the three people who died.

    亡くなった3人以外にも、他の方が怪我をされたと理解しています。

  • What more do you know about that?

    それ以上のことを知っていますか?

  • At the moment, we just know that there were several people who were injured.

    今のところ、怪我をした人が何人もいたことだけは知っている。

  • In addition to the three people.

    3人に加えて

  • We're gonna have to look and see those casualty figures as we go through the day and very early days.

    一日一日と非常に早い時間帯に、その犠牲者の数字を見ていかなければなりません。

  • But the attack we understand took place inside the church.

    しかし、攻撃は教会の中で行われたと理解しています。

  • They imagine there were a number of people inside the church at this stage, especially given that France was heading is heading into a national lock down.

    彼らは、この段階で教会の中に多くの人がいたと想像しています。特にフランスが国家的なロックダウンに向かっていることを考えると。

  • So perhaps people inside the church they're worshiping ahead of that.

    だから、おそらく教会の中の人たちは、その先に礼拝をしているのでしょう。

  • We don't know the numbers involved in this state, but no doubt authorities will be giving an update on that.

    この状態に関係する数字はわかりませんが、間違いなく当局が最新情報を提供するでしょう。

  • How visible is the security presence in Nice?

    ニースの治安の良さは?

  • Ordinarily, Nice does have a high security presence because it has been the scene of previous attacks.

    通常、ニースは以前の攻撃の舞台となっているため、高いセキュリティの存在感を持っています。

  • Remember the attacks on Bastille day a few years ago when many people were killed out on the prominent.

    数年前のバスティーユの日の攻撃を覚えていますか、多くの人々が著名な場所で殺されました。

  • There's only when a man drove through the crowd.

    人混みの中を男が車で突っ切った時だけです。

  • They're killing them.

    彼らは彼らを殺しています。

  • Eso that clearly raised the alert in the city.

    エソは明らかに街の警戒心を高めた。

  • There's also been other attacks with knives against police.

    他にも警察に対してナイフを使った攻撃があります。

  • So France has been under a pretty high terror watch, generally since 2000 and 15 when they were very various deadly attacks on the Charlie Hebdo newspaper, of course, and then in New November 2015 very deadly attacks in Paris, on the Bataclan and bars and cafes in the capital.

    だからフランスはかなり高いテロウォッチの下にされています、一般的に2000年と15年以来、彼らは非常に様々な致命的な攻撃を受けたときにチャーリーヘブド新聞、もちろん、その後、新しい2015年11月に非常に致命的な攻撃を受けたパリでは、首都のバタクランとバーやカフェで。

  • Since then, it's been under on alone vigilance for terror attacks and in Isa's well, because it has been seen the previous attacks.

    それ以来、それはテロ攻撃のための単独の警戒の下にあり、イザの井戸の中で、それは以前の攻撃を見てきたからです。

  • We're just looking at the Interior Ministry in Paris at the moment, the live pictures from the French capital, which is where Emmanuel Macron and his ministers are holding crisis talks.

    今、パリの内務省を見ているところですが、エマニュエル・マクロンと閣僚たちが危機的な会談をしているフランスの首都からの生写真です。

  • But since some of our Patties death Catherine, there has been a reassertion of the rights to freedom of expression by by people from all political persuasions.

    しかし、私たちのパティの死キャサリンのいくつか以来、表現の自由への権利の再主張があった すべての政治的な説得力から人々によって。

  • Hasn't yes.

    してないわ

  • This is a really big issue in France at the moment.

    今、フランスでは本当に大きな問題になっています。

  • There's a reassertion, as you say of France's secular values.

    フランスの世俗的な価値観が再主張されていますね。

  • So under Francis Walls, it's a lot.

    フランシス・ウォールズの下では多いんですね。

  • It's a republic on X secular.

    X世俗的には共和国です。

  • It's public spaces by law, must remain religious, religion free.

    法律で公共の場なんだから、宗教、無宗教のままでいなければならない。

  • French people also have, under law the right to blaspheme.

    フランス人はまた、法律の下で、冒涜する権利を持っています。

  • So it is something of a core French value.

    だから、フランスの核となる価値観のようなものがあるんですね。

  • To be able to express yourself and to be able, Thio say things while they might be offensive to other religions.

    自分を表現できるように、できるようになるために、他の宗教には不快感を与えるかもしれないのに、チオは物を言う。

  • And this, of course, has been reasserted recently with the killing of the teacher, some nobody who showed his civics class.

    そして、これはもちろん、最近、公民の授業を見せてくれなかった何人かの教師が殺されたことで、再び主張されています。

  • Those cartoons published by the Charlie had done newspaper, and it's become a major public debate.

    チャーリーが発行した漫画が新聞に掲載されていて、それが大きな議論になっています。

  • And we've seen it spiral internationally as well, with several countries in the Islamic world condemning remarks by President Emmanuel Macron when he was paying homage to central Patty, saying that Francois not renounce showing these caricatures, it's become a real cultural flashpoint on it has very much been on the top of the agenda here, as well as forces for environments.

    そして、我々はそれが国際的にもスパイラルを見てきました、イスラム世界のいくつかの国では、エマニュエル・マクロン大統領の発言を非難し、彼は中央パティに敬意を払っていたときに、フランソワはこれらの風刺画を表示することを放棄しないと言って、それが本当の文化的なフラッシュポイントになっている非常に多くの環境のための力だけでなく、ここで議題のトップにされています。

  • Catherine were very great for you talking to us here on BBC news.

    キャサリンはBBCのニュースで私たちに話してくれてとても助かりました。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

well, we're joined by Catherine Norris Trend to reporter for France 24 Catherine Thanks very much for joining us here on BBC News.

キャサリン・ノリス・トレンドさんがフランス24のレポーターを務めています キャサリンさん、BBCニュースにご参加いただきありがとうございます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 フランス 攻撃 テロ キャサリン ニース マクロン

ニースの攻撃。市長は、致命的な刺傷事件はテロリズムを示唆していると述べている - BBC ニュース (Nice attack: Mayor says deadly stabbing points to terrorism - BBC News)

  • 2 1
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 29 日
動画の中の単語