字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント "I've got people in me." "私の中には人がいる" So sang the late Abbey Lincoln. 故アビー・リンカーンを歌った I take that lyric as mantra. 私はその歌詞をマントラと受け止めています。 "I've got people in me." "私の中には人がいる" Jomama Jones is the person in me I turn to as a guide. ジョーママ・ジョーンズは私の中でガイドとして頼りにしている人です。 She's my alter ego. 彼女は私の分身です。 I've been embodying her in performance since 1995, 私は1995年から彼女をパフォーマンスで体現してきました。 and she comes around when she has some insight to offer folks. そして彼女は、人々に提供するための洞察力を持っているときに、周りに来ています。 At this time of radical change, この激変の時代に I'm glad to be the vessel for her message to you. 彼女からあなたへのメッセージの器になれて嬉しいです。 Jomama Jones: What if I told you ジョーママ・ジョーンズもし私が言ったとしたら it's going to be alright ... 大丈夫だ but what if I told you not yet? でも、まだと言ったらどうする? What if I told you there are trials ahead この先に試練があると言ったら? beyond your deepest fears? 深い恐怖を超えて? What if I told you will you fall ... 私はあなたが落ちるだろうと言った場合... down, down, down? ダウン、ダウン、ダウン、ダウン? But what if I told you you will surprise yourself? でも、自分で自分を驚かせると言ったら? What if I told you will be brave enough? 勇気があると言ったら? What if I told you もし私が言ったとしたら? we won't all make it through? みんなで乗り切れないのかな? But what if I told you しかし、もし私があなたに言ったら? that is as it must be? そうでなければならないのか? What if I told you I've seen the future? 未来を見たと言ったら? Do you like my hands? 私の手が好きなの? They're expressive, yeah? 表現力があるんだよね? Now look at your hands -- now go on. 手を見てみろ さあ行け There's so much history recorded through their touches 触れているだけで歴史が刻まれています and marks of the future sketched on their palms. と手のひらに描かれた未来のマーク。 Sometimes hands grip tight, 時々、手を強く握ることがあります。 sometimes hands let go. 時々手を離す。 What if I told you もし私が言ったとしたら? it's all going to come undone? もう元には戻らないのか? Hm. ふむ。 Ladies and gentlemen 紳士淑女の皆様 and otherwise described, と記載されています。 I am Jomama Jones. ジョーママ・ジョーンズです。 Some call me a soul sonic superstar, 魂のソニック・スーパースターと呼ぶ者もいる。 and I agree, と私は同意します。 though even in my past that was from the future. 私の過去でさえ、それは未来から来たものだったのに。 Let me take you back to girlhood. 少女時代に戻ろう Picture this: これを描け it was Planting Day, 植木の日でした。 which was a holiday I invented 私が考案した休日 for the Black youth community group I founded. 私が設立した黒人青年コミュニティグループのために I dashed home to put on my gardening ensemble ガーデニングのアンサンブルを着るために家にダッシュしました。 when I caught my uncle Freeman red-handed. 叔父のフリーマンが赤手で捕まった時に He was standing over my piggy bank with his hammer raised high. 私の貯金箱の上にハンマーを高く掲げて立っていました。 He was fixing to steal my coins. 彼は私のコインを盗もうとしていた And you see, そして、見ての通り。 my uncle Freeman was a handyman. 叔父のフリーマンは便利屋だった He could fix anything -- 彼は何でも直せる... a broken chair, a shattered pot -- 壊れた椅子、粉々になった鍋... even bring grandmother's plants back to life. 祖母の植物を生き返らせることさえある。 He had that magic touch with broken things ... 彼は壊れたものに魔法のタッチを持っていた... and broken people. と壊れた人たち。 He would take me with him on his jobs 彼は私を仕事に連れて行ってくれる and say, "C'mon Jo, と言って、「さあ、ジョー。 let's go do something to make this world a better place." "世界を良くするために 何かをしに行こう" His hands were wide and calloused, 彼の手は幅広で、コールドスがかかっていた。 and they always reminded me of displaced tree roots. と、いつも木の根っこが抜けているのを思い出していました。 As we worked he would talk with folks 私たちが仕事をしている間、彼は人々と話をしていました。 about the change he was sure was just around the corner. 彼が確信していた変化はすぐそこまで来ていた。 I saw him mend flagging hopes 望みの灯火を消すのを見た and leave folks with their heads held high. 頭を高く掲げたままにしておくんだ His hands stirred the sunshine. 彼の手が太陽の光をかき分けた。 And now he was about to break my piggy bank. そして今、彼は私の貯金箱を壊そうとしていた。 I said "Step back, man, and show me your hands." "下がれ、手を見せろ "と言ったんだ。 You know the irony was 皮肉を知っていますか? he used to give me all the old coins he'd find under floorboards while working. 彼は仕事中に床板の下で見つけた古銭を全部私にくれました And I put them in the piggy bank 貯金箱に入れた along with the money I earned through my childhood side hustles. 子供の頃の副業で稼いだお金と一緒に。 But by the spring of 1970, しかし、1970年の春には Uncle Freeman had lost his touch ... フリーマンおじさんは音信不通になっていた... along with most of his jobs. 彼の仕事のほとんどと一緒に He saw a heavy future 彼は重い未来を見た of civil wrongs and Black power outages in his palms. 彼の手のひらには、市民の不正とブラックな停電がある。 The last straw had come the previous winter 前の冬に最後の藁が来た when they had gunned down Fred Hampton. フレッド・ハンプトンを撃ち殺した時に Overwhelmed with fear 恐怖に圧倒される and rage 怒号 and grief, と嘆きの声があがっています。 Uncle Freeman tried to game his future. フリーマンおじさんは自分の将来を賭けようとした。 He gripped too tight, 握力が強すぎた and he started playing the numbers. と言って数字を弾き始めました。 "Well, one of these numbers is gonna hit, little girl. "まぁ、この数字のどれかがヒットするんだよ、お嬢ちゃん。 You got a quarter for your uncle Free -- " "おじさんに25セントだ" Now some of y'all have that relative. 何人かはその親戚を持っている But I knew right then and there I had to do something. でも、何かをしなければならないと思っていました。 I jumped up and I grabbed that hammer 私は飛び上がって、そのハンマーを掴んだ。 and I brought it crashing down on that pig. 私はそれを豚にぶつけてやった And Uncle Freeman started to weep as I gathered up all the coins. そして、フリーマンおじさんは、コインを集めると泣き出してしまいました。 "We're not buying no lottery ticket, Uncle Freeman. "フリーマンおじさん「宝くじは買わないよ C'mon." 勘弁してくれ We spent every last cent at the seed store. 種子屋で最後の1セントまで使ってしまった。 You know, the kids in my gardening group? 園芸グループの子供たちだよ They didn't bat an eye when I had Uncle Freeman get down 俺がフリーマンを降ろした時も 彼らは目をつぶることはなかった and put his hands in the earth again またもや土に手を突っ込んで and start breaking up that soil for our seeds. 種のために土を割るんだ And my little friend Taesha even came over and started slapping him on the back そして、私の小さな友人のTaeshaも来て、彼の背中を叩き始めました。 saying, "Cry it out, Uncle Freeman. フリーマンおじさん泣けよ」と言って Cry it out." "泣き叫べ" "I can't fix this," he sobbed. "私はこれを修正することはできません "と彼はすすり泣いた。 It's an ancient-future truism, that. それは古代未来の真理だ He wasn't the first to feel that way, and he wouldn't be the last. そう感じたのは彼が最初ではないし、最後でもないだろう。 Right now, it feels as though everything is breaking beyond repair. 今は、すべてが修復不可能なほど壊れているように感じています。 It is. それはそうです。 But that breaking apart can be a breaking open, しかし、そのバラバラは、バラバラになってしまうこともあるのです。 no matter how violent and uncertain 幾ら乱暴でも不確かでも and fearsome it seems. と恐るべきことのようです。 The thing is ... それは we can't do it alone. 私たちだけではできない Uncle Freeman cried so much that day as we planted our seeds, フリーマンおじさんはあの日、私たちが種を蒔いた時に大泣きしました。 he was our very own irrigation system. 彼は私たちの灌漑システムだった "I don't know who I am anymore, little girl," "私はもう自分が誰なのか分からないのよ、お嬢さん" he said to me at sundown. 彼は日没に私に言った "Good, Uncle Freeman. "よし、フリーマンおじさん Good. よかった You're new again, また新人になったんだね。 and that's just how we need you." "あなたが必要なのはそれだけです"
B1 中級 日本語 フリーマン おじ さん 壊れ 未来 貯金 すべてが壊れていると感じるときに何をすべきか|ダニエル・アレクサンダー・ジョーンズ (What to do when everything feels broken | Daniel Alexander Jones) 14 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語