Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • three thin slices of Pullman rye bread about a quarter inch thick, the first slice topped with juicy turkey breast.

    プルマンのライ麦パンの薄切り3枚を約4分の1インチの厚さに切って、最初の1枚はジューシーな七面鳥の胸肉をトッピングします。

  • Another with roast beef covered with handfuls of dry coleslaw.

    もう一つは、ローストビーフに一握りのドライコールスローをまぶしたもの。

  • No mayo brined for three days.

    3日間マヨ漬けなし。

  • Secret creamy Russian dressing.

    秘伝のクリーミーなロシアンドレッシング

  • Lather generously on top.

    上からたっぷりと泡立てます。

  • Finished with three slices of Swiss cheese before they're stacked and cut into eight perfect squares.

    スイスチーズを3枚重ねて、8つの完璧な正方形にカットする前に仕上げます。

  • It's this not so typical combo that made the New Jersey Sloppy Joe a legend.

    ニュージャージーのスロッピージョーを伝説にしたのは、この典型的なコンボではありません。

  • Mhm.

    Mhm.

  • In most parts of the country, a sloppy Joe means ground beef or some mystery meat with tomato sauce or ketchup served on a hamburger bun.

    この国のほとんどの地域では、スロッピー・ジョーとは、ハンバーガー・バンズの上に牛の挽肉や謎の肉をトマトソースやケチャップで和えたものを指しています。

  • Oh, yes, of course.

    ああ、そうですね、もちろん。

  • I think the big, gooey, messy burger, also known as a sloppy Joe Stopping Joe.

    大きなベトベトしたゴチャゴチャしたハンバーガー、通称ドタバタジョーストップジョーだと思います。

  • But in northern New Jersey, it's something else entirely.

    しかし、ニュージャージー北部では、それは全く別のものです。

  • Are people ever going to order a sloppy Joe?

    みんなは、ずぼらなジョーを注文するのかな?

  • Yeah, they think they're getting chopped meat on a bun for sure, they have no clue them.

    ああ、確かに肉まんに刻んだ肉が乗っていると思っている、彼らは何もわかっていない。

  • So you can kind of tell right away.

    だから、すぐにわかるんですよ。

  • Who knows?

    誰が知ってる?

  • And who doesn't know the people that don't know their say, You know, make sure it's not too hot, you'll know right away.

    そして、知らない人のセリフを知らない人は、暑くないかどうかを確認して、すぐにわかるようにしてくださいね。

  • It's a cold sandwich.

    冷たいサンドイッチです。

  • What do you mean?

    どういう意味ですか?

  • Sloppy Joes are part of our DNA.

    スロッピージョーズは私たちのDNAの一部です。

  • What do you mean?

    どういう意味ですか?

  • New Jersey?

    ニュージャージー?

  • This is what this is what a real sloppy Joe is behind the counter.

    これがカウンターの後ろにいる本物のヘタレジョーの正体です。

  • It starts with Pullman rye bread, which is rye bread made in a white bread mold, making it square instead of round.

    白パンの型で作ったライ麦パンを丸ではなく四角にしたプルマンライ麦パンから始まります。

  • We slice it horizontally, so we got a long slice as opposed to a short little round slice on.

    横向きにスライスしたので、短い丸いスライスとは対照的に長いスライスになりました。

  • It comes out just like that.

    そんな感じで出てきます。

  • Yeah, so we use three slices of this rye bread so thin paper thin.

    そう、このライ麦パンを3切れ使っているので、紙のように薄いんです。

  • Is there a reason that you don't cut?

    切らない理由はありますか?

  • You accuse the slice it on this thing only way to get it perfectly straight is to use a slice.

    この上でスライスを非難するのか......完全に真っ直ぐにするにはスライスを使うしかない。

  • Whereas most bakeries just use right flavoring.

    ほとんどのパン屋さんでは正しい香料を使用しているのに対して

  • Town Hall deli gets bread from a bakery that uses actual carraway seeds in the dough mixture, giving it a more authentic and natural flavor.

    タウンホールのデリは、生地に実際のカーラウェイの種を使用しているパン屋さんからパンを仕入れており、より本格的で自然な味わいに仕上がっています。

  • If you look at it, you can tell that the spreads a little more gray than other breads.

    見てみると、他のパンに比べてスプレッドが少しグレーになっているのがわかります。

  • That's from the actual pieces of carraway seeds.

    それはカーラウェイの種の実物からです。

  • Yeah, that's how you know it's a.

    ああ、それで分かるんだな。

  • The original recipe was made with sliced cow tongue, which you can still order today, but the most popular combo, a town Hall.

    元々のレシピは、今でも注文できる牛タンをスライスしたものでしたが、一番人気のコンボ、町屋。

  • Delhi now is called the favorite, made with roast beef and turkey.

    今のデリーは、ローストビーフと七面鳥を使ったお気に入りと呼ばれています。

  • They slice a third of a pound of each meat before they're placed on two slices of rye bread.

    それぞれの肉を3分の1ずつスライスしてからライ麦パン2枚の上にのせています。

  • The next layers are dry coleslaw, uh, also known as coleslaw, minus the mayo.

    次の層は乾燥コールスローだコールスローとも呼ばれているがマヨを除いたものだ

  • After they cut the cabbage, they brine it for three days, then drain it three times to make sure all of the liquid is squeezed out and won't make the sandwich savvy.

    キャベツを切った後、3日間塩漬けにして、3回水にさらして、液体が全部出てくるのを確認してから、サンドイッチを作るのですが、これがなかなかうまくいかないのです。

  • The most beloved ingredient is by far the deli signature Russian dressing.

    最も愛されている食材は、圧倒的にデリの代表的なロシアンドレッシングです。

  • It's very secret on we make it in the House, and that's all I'm gonna say.

    院内では秘密にしているそれだけだ

  • All you could say, This is all I can say.

    言えることはこれしかない。

  • This is mayonnaise base, and we make this mayo in house.

    こちらはマヨネーズベースで、家で作っています。

  • The Russian dressing is a combination of mayo, ketchup and vinegar based on traditional recipes.

    ロシアのドレッシングは、伝統的なレシピをベースにマヨ、ケチャップ、ビネガーを組み合わせたものです。

  • Then our three pieces of Swiss and finally, a light spread of butter across the third slice because one it gives it a little flavor because who doesn't like butter?

    それからスイス料理を3切れ、最後に3切れ目に軽くバターを塗って、バターが嫌いな人はいないだろうから、少し味が出るようにした。

  • Um, second, it helps it stick to this piece of cheese, so when we cut it, it won't move back and forth, and it also creates a barrier between the bread and the cheese and the Russian dressing to make sure that the bread doesn't get soggy.

    第二に、チーズにくっつくのを助けてくれるから切った時に前後に動かないし、パンとチーズとロシアンドレッシングの間にバリアを作ってくれて

  • All right, let's just go for it.

    よし、とりあえず行ってみよう。

  • There is no tongue on this sandwich, either.

    このサンドイッチにも舌はありません。

  • Not like the original old sloppy.

    元々の昔のスロッピーとは違う

  • Your little stopping The Russian dressing stands out above everything that is incredibly creamy, incredibly creamy.

    あなたの小さな停止 ロシアのドレッシングは、信じられないほどクリーミーで、信じられないほどクリーミーであるすべてのものの上に際立っています。

  • It's really, really, really, really good.

    本当に、本当に、本当に、いいですよね。

  • It's got a sweet tanginess to it and the butter.

    甘いタンニンが効いていて、バターが効いています。

  • That was an interesting thing that we learned that they put the butter on the top so it doesn't get a soggy.

    それは、バターを塗ってもヨレヨレにならないようにしてくれるということを知ったのが面白かったです。

  • And I wouldn't say got soggy at all.

    濡れたとは言わないわ

  • Honestly, on.

    正直に言うと

  • Like I said, it's kind of like a club because it's stacked in the way that it is.

    さっきも言ったように、それなりに積み重なってるからクラブみたいなもんだよね。

  • But there's no bacon or anything like research or heavy like that.

    でもベーコンとか研究とか重いとかそういうのはないんだよね。

  • It's fresh and it's light.

    爽やかで軽快です。

  • So it is very opposite of what other people may think of when I think of a sloppy Dio.

    なので、他の人から見たらだらだらとしたDioとは真逆なんですよね。

  • It's very complex.

    とても複雑です。

  • It has a number of different flavors.

    何種類もの味があります。

  • You have the savory aspect.

    あなたには香ばしい側面があります。

  • Sweet aspect, Thio.

    甘いアスペクト、チオ。

  • It's crunchy, it's soft.

    サクサクしていて、やわらかい。

  • It has everything that you really would want to stand.

    それはあなたが本当に立ちたいと思うすべてを持っています。

  • Personally, I'm kind of, you know, uh, insulted when people say sloppy Joes of the mystery meat sandwiches.

    個人的には謎の肉サンドのドタバタジョーズとか言われて侮辱されたわ

  • I mean, my mom is from New York City.

    私の母はニューヨーク出身なの

  • So when she met my dad and my grandmother was gonna have sloppy Joes at a dinner one night when she showed up the first time and it was this she fell in love with him and and the sandwich Town Hall Deli says it was the first place to serve the sandwich in New Jersey in 1935 but it doesn't take credit for creating it.

    祖母が父に会った時 祖母はある晩の夕食で スロッピージョーズを食べようとしていました 彼女が初めて現れた時に 父に恋をしたのです そしてサンドイッチ タウンホール・デリによると 1935年にニュージャージーで 最初にサンドイッチを提供した場所だそうです

  • There's a bar in Havana called Sloppy Joe's Bar and Grill, and it's still there.

    ハバナにはスロッピー・ジョーズ・バー&グリルというバーがあるんだけど、まだそこにあるんだ。

  • It's still there.

    まだあるんですよ。

  • It's open and close.

    開いたり閉じたりしています。

  • A few times.

    何度かね

  • They don't make this sandwich anymore.

    もうこのサンドイッチは作らないそうです。

  • But at the time in the thirties, the mayor Maplewood, eat this sandwich or sandwich similar to this, and he loved it.

    しかし、30年代の時には、市長メープルウッドは、このようなサンドイッチやサンドイッチを食べて、彼はそれを愛していました。

  • So he came back and he asked the guys here to recreate it, and they did.

    で、帰ってきて、ここの連中に頼んで再現してもらったんだそうです。

  • Some even say, it's the best sandwich you'll find in the Garden State.

    ガーデンステートで見つけた最高のサンドイッチだと言う人もいます。

  • I have had five does some other around New Jersey.

    ニュージャージー周辺で5回もやったことがあります。

  • This is This is the best best in town.

    これはこれで最高です。

three thin slices of Pullman rye bread about a quarter inch thick, the first slice topped with juicy turkey breast.

プルマンのライ麦パンの薄切り3枚を約4分の1インチの厚さに切って、最初の1枚はジューシーな七面鳥の胸肉をトッピングします。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 パン サンドイッチ スライス ドレッシング ニュージャージー ジョーズ

ニュージャージーの象徴的なスロッピージョーはロシアのドレッシングとコールドカットで作られています。 (New Jersey’s Iconic Sloppy Joe Is Made With Russian Dressing And Cold Cuts | Legendary Eats)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 28 日
動画の中の単語