Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • [ Cheers and applause ] -Thank you so much.

    ありがとうございました。

  • Welcome, welcome, welcome, welcome, welcome

    いらっしゃいませ、いらっしゃいませ、いらっしゃいませ、いらっしゃいませ、いらっしゃいませ

  • to "The Tonight Show."

    "トゥナイトショー "に

  • Let's get to the news and jokes.

    ニュースやジョークで盛り上がろう。

  • Well, guys, yesterday,

    さて、皆さん、昨日は

  • President Trump did an interview with "60 Minutes,"

    トランプ大統領が「60ミニッツ」のインタビューに応じました。

  • and it didn't go exactly as planned.

    計画通りにはいきませんでした。

  • Take a look.

    見てみてください。

  • -President Trump abruptly ended a solo interview

    -トランプ大統領が単独インタビューを突然終了した。

  • with CBS's "60 Minutes,"

    CBSの「60ミニッツ」と一緒に

  • and the President did not return to the room

    と言って社長は部屋に戻らなかった。

  • for a joint interview with Vice President Mike Pence.

    マイク・ペンス副大統領との共同インタビューのために

  • President Trump sat down with CBS News' Lesley Stahl

    トランプ大統領はCBSニュースのレスリー・スタール氏と会談した。

  • for 45 minutes before getting up and leaving

    起床退社までの45分間

  • and telling CBS that he thought they had enough material.

    とCBSに話していました。

  • [ Light laughter ] -Ooh.

    軽い笑い声がする。

  • -Hm. -Yeah. Trump bailed early.

    -(美咲)うん-(徳井)うんトランプは早々に退場しました。

  • He was like, "I gave them 45 minutes.

    彼は「45分与えた」と言っていました。

  • What else did '60 Minutes' expect?"

    "60ミニッツは他に何を期待していたのか?"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • It's "60 Minutes."

    "60ミニッツ "だ

  • What level of questions did he want?

    どのレベルの質問が欲しかったんだろう?

  • "So, how long have you been so awesome for so long, dude?"

    "で、いつからそんなにすごいの?"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • When Trump no-showed, Mike Pence was like, "I'll still talk."

    トランプ氏が来なかった時 マイク・ペンスは "まだ話す "と言っていた

  • Lesley Stahl was like, "Uh, I think we have enough footage."

    レズリー・スタールは "十分な映像があると思う "と

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "Yeah. Yeah, we got enough."

    "そうだなああ、もう十分だ"

  • If you're keeping score, Trump's attacked

    スコアを維持していると、トランプが攻撃してきた

  • "60 Minutes," doctors, and the Postal Service.

    "60ミニッツ" 医者と郵便局

  • At this point, seniors are like,

    この時点では、先輩はまるで

  • "Do you want us to vote for you or not?

    "投票してほしいのか、投票しないのか?

  • Just tell us. We don't have to."

    言ってくれ"その必要はない"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Seriously, if you're trying to win the senior vote,

    マジで上級国民の票を取りたいなら

  • you can't insult "60 Minutes."

    "60ミニッツ "を侮辱することはできない

  • That's like trying to win the youth vote by banning TikTok.

    それはTikTokを禁止して若者の票を獲得しようとしているようなものだ。

  • Oh, wait, he did that, too. [ Laughter ]

    ああ、待って、彼はそれもした。[ Laughter ]

  • -Yeah, yeah. -Yeah, yeah.

    -(美咲)うん-そうそう、そうそう

  • Apparently, Trump was annoyed

    どうやら、トランプ氏はイライラしていたようです。

  • 'cause his segment was going to air

    彼の番組が放送される予定だったから

  • after the one about a guy who carves rodeo stars out of soap.

    石鹸でロデオの星を彫る男の話の後に

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Laughter continues ]

    [ Laughter continues ]

  • Oh, man.

    凄いな。

  • There's a producer at "60 Minutes"

    60ミニッツのプロデューサーがいます

  • really laughing at that. [ Laughter ]

    本当に笑ってしまいました。[ Laughter ]

  • Well, after that, Trump held a campaign rally

    まあ、その後、トランプ氏が選挙集会を開催して

  • in Erie, Pennsylvania,

    ペンシルバニア州エリーにある

  • where he sounded pretty thrilled

    ドキドキした声で

  • about the "60 Minutes" interview.

    60ミニッツ」のインタビューについて

  • Listen to this.

    これを聞いて

  • -You have to watch what we do to "60 Minutes."

    -"60ミニッツ "を見てください

  • You'll get such a kick out of it.

    こんなに盛り上がるんですね。

  • You're going to get a kick out of it.

    蹴りを入れてくるんですよね。

  • Lesley Stahl is not going to be happy.

    レズリー・スタールは幸せにはなれそうにない。

  • -Yeah. Yeah. He looked like he really got a kick out of it.

    -(アルマン)そうそう...楽しそうな顔してたよね (アルマン)うん

  • Here he is immediately after the interview.

    インタビュー直後の彼の姿がこちら。

  • This is real.

    これは本物です。

  • -Yeah. [ Helicopter blades whirring ]

    -そうだな。ヘリコプターの羽根が鳴っている。

  • -Wow.

    -(徳井)うわー

  • [ Whirring continues ] -Oh.

    ━━(゚Д゚)━━!

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -He looks like Rudy Giuliani on his way

    -ルディ・ジュリアーニに似ている

  • to the "Borat" premiere.

    ボラット」のプレミアに

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Applause ]

    [ Applause ]

  • ♪♪

    ♪♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • -♪ Borat

    -"ボラット

  • -Uh. [ Laughter ]

    -笑うんだ

  • But at that rally, Trump didn't seem too excited --

    しかし、あの集会では、トランプ氏はあまり興奮していないように見えましたが...。

  • this is... [laughs]

    これは...[笑]

  • this is real, by the way.

    ところで、これは本物です。

  • He didn't seem too excited to be in Erie, Pennsylvania.

    ペンシルバニア州のエリーにいることにあまり興奮していないようでした。

  • Check this out.

    これをチェックしてみてください。

  • -Before the plague came in, I had it made.

    -疫病が来る前に作ってもらったんだ

  • I wasn't coming to Erie.

    エリーには来なかった

  • I mean, I have to be honest.

    というか、正直に言うと

  • There's no way I was coming.

    私が来るはずがない

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Everyone in the crowd was like...

    -観客の誰もが...

  • "Yeah, r-right?

    "彡(゚)(゚)「え、右?

  • There's no way he would have come to see us, right?"

    会いに来るはずがないでしょう?"

  • That's quite a message, huh?

    かなりのメッセージだな

  • He's like, "I'm only here with you losers

    彼は「俺はお前ら負け犬と一緒にいるだけだ

  • in your loser town because I'm losing."

    "俺が負けたからお前の負け犬街にいる"

  • [ Laughter ] "So I guess

    [ Laughter ] "So I guess

  • we're all a bunch of losers except for me.

    俺以外は負け犬の集まりだ

  • I'm the winner."

    "俺の勝ちだ"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • It's like showing up at someone's party and saying,

    誰かのパーティーに顔を出して言うようなものです。

  • "I'm only here because things are bad at home."

    "家の事情が悪いから ここにいるだけだ"

  • I just..." [ Laughter ]

    "I just...."[ Laughter ]

  • "I don't even care if you talk to me."

    "話しかけられても気にしない"

  • "This whole place is a dumpster. Anyway, vote for me."

    "ここは全部ゴミ箱だとにかく、私に投票してください。"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Well, guys, with less than two weeks left

    さて、みんな、残り2週間を切りました。

  • until Election Day,

    選挙日まで

  • candidates are making their closing arguments

    最終弁論中

  • to really drive home their message.

    彼らのメッセージをしっかりと伝えることができます。

  • Here's one from Trump.

    これはトランプからのものです。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -They said, "Would you like to wear a hat?"

    -(山里)"帽子かぶりませんか?"って言われたんですよ (徳井)"帽子かぶりませんか?"

  • I said, "There's no way I'm wearing a hat."

    "帽子をかぶっているわけがない "と言っていました。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Laughter and applause ]

    [ Laughter and applause ]

  • -"'Do you want to wear a hat?'

    -帽子をかぶる?

  • I said, 'There's no way I'm wearing that hat.'"

    "その帽子をかぶっているわけがない "と言った。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Chuckling ] Okay.

    [ Chuckling ] Okay.

  • [ Laughs ]

    [ Laughs ]

  • Meanwhile, on the Democratic side today,

    一方、今日の民主党側では

  • President Obama finally returned to the campaign trail

    オバマ大統領がついに選挙戦線に復帰

  • to support Joe Biden.

    ジョー・バイデンを支援するために

  • It's like that moment when you've canceled on your friend

    友達にドタキャンされた時のように

  • so many times, you have to make up for it

    幾度となく

  • by going to a really long brunch.

    本当に長いブランチに行くことで

  • [ Laughter ] "So your kid's 5 now, huh?

    [笑] "で、子供は5歳になったの?

  • That's cool." [ Laughter ]

    かっこいいね。"[ Laughter ]

  • Don't worry -- Trump has a response to this.

    心配するな -- トランプはこれに反応している。

  • Tomorrow, Dean Cain will be greeting people

    明日はディーン・カインが挨拶をします。

  • outside a Des Moines Jiffy Lube.

    デスモインズのジフィー・ルーブの外で

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • How about another closing argument from Trump?

    トランプ氏の別の締めの論調はどうなんだろうか?

  • Do we have one?

    あるのかな?

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Does anybody have a little sunblock?

    -誰か日焼け止め持ってない?

  • I'd love to use it right now.

    今すぐにでも使いたいですね。

  • I'm always preaching to my kids, sunblock, sunblock,

    いつも子供に説教されている、日焼け止め、日焼け止め。

  • and here I am like an idiot.

    と、ここではバカみたいなことを言っています。

  • ♪♪

    ♪♪

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Laughter and applause ]

    [ Laughter and applause ]

  • -"They want me to wear a hat.

    -"帽子を被れと言われた

  • I said, 'I'm not wearing a hat.'"

    帽子をかぶっていない』と言ったんです。"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "You guys like...?"

    "君たちは...."

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • What?

    何だと?

  • [ Chuckling ] What's going on?

    What's going on?

  • Here's some entertainment news --

    芸能ニュースです。

  • normally, around this time of year, we start seeing

    例年この時期になると

  • all the classic Charlie Brown holiday specials on TV.

    すべての古典的なチャーリー・ブラウンのホリデー・スペシャルをテレビで見ることができます。

  • But this season, it's going to be a little different.

    でも、今シーズンはちょっと変わった感じになりそうです。

  • Take a look.

    見てみてください。

  • -For the first time in more than 50 years,

    -50年以上ぶりのことです。

  • Charlie Brown's holiday specials

    チャーリー・ブラウンのホリデー・スペシャル

  • will not be broadcast on network TV.

    はネットワークテレビでは放送されません。

  • From now on, iconic shows like

    これからは、象徴的な番組のような

  • "It's the Great Pumpkin, Charlie Brown"

    "かぼちゃ大王だよ チャーリー・ブラウン"

  • and "A Charlie Brown Christmas"

    と「チャーリー・ブラウン・クリスマス

  • can only be seen on Apple TV+.

    はApple TV+でしか見ることができません。

  • -Boo. Boo. -Boo.

    -ブーブー-ブー

  • -Nothing like teaching kids the true meaning of the holidays

    -祝日の本当の意味を子供たちに教えることは、何よりも大切です。

  • by forcing them to cough up money

    負担させて

  • to watch a 54-year-old cartoon. [ Laughter ]

    54歳のアニメを見るために[ Laughter ]

  • Even worse, they told Charlie Brown

    さらに悪いことに、彼らはチャーリー・ブラウンに言った

  • it was going to be on TV

    テレビに出ることになっていた

  • and then pulled it away at the last second.

    と言って、最後の最後で引き離しました。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Laughter and applause ]

    [ Laughter and applause ]

  • [ Muffled gibberish ]

    [ Muffled gibberish ]

  • It's kind of a weird move.

    なんだか変な動きですね。

  • I mean, who was like, "I was holding out on buying Apple TV,

    というか、「Apple TVを買うのを我慢していた」みたいな奴がいたな。

  • but now...I have no choice.

    でも今は...仕方がないんです。

  • I cave." [ Laughter ]

    "I cave."[ Laughter ]

  • "I've got to -- got to see my Charlie Brown holiday specials."

    "チャーリー・ブラウンのホリデー・スペシャルを 見に行かないと"

  • [ Light laughter ]

    [ Light laughter ]

  • "I was saving up to send the kids to school..."

    "子供たちを学校に行かせるために貯金していたのですが..."

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "No.

    "いいえ

  • No school.

    学校はありません。

  • Charlie Brown's school."

    "チャーリー・ブラウンの学校"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Some more TV news --

    テレビのニュースをいくつかご紹介します。

  • last night was an all-new episode of "The Bachelorette."

    昨夜は、すべての新しいエピソードだった "バチェレット "の。

  • I love "The Bachelorette," man. -Whoo! Whoo!

    "バチェラーレット "が好きなんだ-うわー!フー!

  • -It seemed like one of the group dates got off to a rough start

    -(徳井)グループのデートの中で 1つが大荒れのスタートだったような気がするんですけど

  • when nobody asked Clare to go -- to go talk one-on-one.

    誰もクレアに行ってくれと頼まなかった時...一対一で話をしに行ったんだ

  • You know they have to do the one-on-ones?

    1対1でやらないといけないのを知っているのか?

  • Watch this. It's awkward.

    これを見て気まずい

  • -[ Sighs ]

    -[ Sighs ]

  • [ Sighs ] So... should we get the night started?

    それで...夜を始めようか?

  • -I think we should. -Yeah.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね-(アルマン)そうだね

  • -We should. -Yeah?

    -(速人)そうだね-(アルマン)そうなの?

  • Alright. Does anybody want to...

    いいだろう誰でもいいから...

  • [ Clears throat ] -Yeah. Let's do it.

    そうだな。さあ、やってみよう。

  • -...step up to the plate?

    -前に出るのか?

  • -I would love to -- I would love to go chat with you.

    -おしゃべりしたいですね

  • -Okay. -Yeah.

    -(政子)うん (アルマン)うん

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -"So, um..." [ Laughter and applause ]

    -"So, um..."笑いと拍手

  • "...guys, uh -- right? -- you want to get it --

    "「...お前ら...だろ?-- それを...手に入れたいなら...

  • you want to get it going here or, uh...

    ここでやるか、それとも...

  • You know, anyone can, you know, just jump in when you feel it."

    誰でもいいんだよ 感じた時に飛び込めばいいんだよ"

  • [ Laughter ] "Anyone?

    誰か?

  • In no particular order, of course."

    もちろん順不同である。"

  • [ Laughter ] "I'll close my eyes.

    笑)「目を閉じます。

  • Whoever grabs my hand first is the one."

    私の手を最初に掴むのは誰でもいい。"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • "Just forget the hand thing. Let's just, you know, decide.

    "手のことは忘れてとりあえず、決めよう。

  • Pointing at you."

    君を指している

  • "I'd like to start a chat."

    "お喋りを始めたい"

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Actually, that wasn't the most awkward moment of the night,

    実際、それは夜の最も気まずい瞬間ではなかった。

  • 'cause, later on, all the guys played

    だって、後になって、男の人たちはみんな

  • a game of strip dodgeball.

    ストリップドッジボールのゲーム。

  • Take a look.

    見てみてください。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Whoo-hoo!

    -うおおおおおおおおおお!

  • -Blue team, take off your shorts.

    -ブルーチーム パンツを脱げ

  • -Blue team! Off with your shorts.

    -ブルーチーム!パンツを脱いで

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Demar is out.

    -デマールが出てきた

  • So, player, this is it for the blue team.

    選手、これは青チームのためのものですね。

  • They're taking the walk of shame home.

    恥の散歩道を家に連れて帰っています。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -[ Voice breaking ] I'm sorry. I'm a little emotional.

    -[ Voice breaking ] ごめんなさい。ちょっと感情的になってしまって。

  • Um, naked dodgeball is how my grandparents met.

    裸のドッジボールは 祖父母が出会った方法なんだ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • [ Laughter and applause ]

    [ Laughter and applause ]

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Hey, do we have any more closing arguments from Trump?

    ねぇ、トランプの最終弁論はもうないの?

  • We have one more.

    もう一人います。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Women.

    -(徳井)女性

  • I like women.

    女性が好きなんです。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Ah!

    -ああ!

  • [ Laughter and applause ]

    [ Laughter and applause ]

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -And finally, get this -- a town in Canada

    -最後にカナダの町の話です

  • has decided to change its name.

    は社名を変更することを決定しました。

  • Check out what it's been called until now.

    今までの呼び名をチェックしてみましょう。

  • -The Canadian town has rid itself of its toxic name.

    -カナダの町は、その毒々しい名前から脱却した。

  • -For 120 years, it was officially called Asbestos.

    -120年間、正式にはアスベストと呼ばれていました。

  • It was proudly named for its asbestos mine,

    アスベスト鉱山があることから、その名がついたと自負しています。

  • but after years of ridicule, the city has been rebranded.

    しかし、長年の嘲笑を経て、市は再ブランド化されました。

  • [ Laughter ] -Yeah.

    そうだな。

  • Now the only asbestos town left

    今や唯一の石綿の町が残っている

  • is at the New Jersey Six Flags.

    はニュージャージーのシックスフラッグスにあります。

  • [ Laughter ] -Yeah.

    そうだな。

  • -Yeah, the new name will really help its reputation

    -(山里)そうですね (徳井)新しい名前が出てくると 評判が良くなりますね

  • according to the town mayor,

    町長によると

  • Steve Hepatitis.

    スティーブ・肝炎

[ Cheers and applause ] -Thank you so much.

ありがとうございました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます