Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Amid growing contention over the democratically ruled island of Taiwan, Chinese President Xi Jinping said Friday China will never allow its sovereignty, security and development interests to be undermined.

    民主的に支配されている台湾をめぐって争いが深まる中、習近平国家主席は金曜日、中国は主権、安全保障、開発の利益が損なわれることを決して許さないと述べた。

  • China considers Taiwan to be a wayward province, and the island has become the latest flashpoint in Beijing's deteriorating relations with the United States.

    中国は台湾を往来の省と見なしており、台湾は北京の対米関係悪化の最新のフラッシュポイントとなっている。

  • She made those remarks in a speech marking 70 years since the start of the Korean War, when Chinese troops helps North Korea fight US led forces in the south.

    彼女は朝鮮戦争開戦から70年を記念した演説の中で、中国軍が北朝鮮を支援して米国主導の南方勢力と戦った時のような発言をした。

  • And while she did not directly mention the U.

    そして、彼女が直接U.について言及したわけではありません。

  • S and Friday's speech, he instead repeated his call to expedite the modernization of China's defense and Armed forces.

    Sと金曜日の演説では、代わりに中国の国防と軍備の近代化を加速させるために彼の呼びかけを繰り返した。

  • Way must push for faster moves in modernizing national defense and armed forces and build the people's Army into a world class armed force.

    ウェイは、国防と武装勢力の近代化のためのより迅速な動きを推進し、人民軍を世界クラスの武装勢力に作り上げる必要があります。

  • Without a strong army, there could be no strong motherland.

    強い軍隊がなければ、強い祖国はありえない。

  • US.

    アメリカのことです。

  • China tensions have risen sharply in recent months over Taiwan, with Washington stepping up sales of military hardware to the island and sending high level officials to visit.

    中国の緊張はここ数ヶ月、台湾を巡って急激に高まっており、ワシントンは島への軍用ハードウェアの販売を強化し、高官を派遣して訪問しています。

  • Just this week, Washington approved the sale of weapons systems to Taiwan worth up to $1.8 billion.

    ちょうど今週、ワシントンは18億ドル相当の武器システムを台湾に売却することを承認した。

  • Meanwhile, China has been applying increasing pressure on the island to accept Beijing sovereignty, including flying fighter jets across an unofficial buffer along the Taiwan Strait.

    一方、中国は台湾海峡に沿った非公式な緩衝地帯を横切って戦闘機を飛ばすなど、北京の主権を受け入れるよう島に圧力をかけている。

Amid growing contention over the democratically ruled island of Taiwan, Chinese President Xi Jinping said Friday China will never allow its sovereignty, security and development interests to be undermined.

民主的に支配されている台湾をめぐって争いが深まる中、習近平国家主席は金曜日、中国は主権、安全保障、開発の利益が損なわれることを決して許さないと述べた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます