Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • great lesson which no university taught me.

    大学では教えてくれなかった名訓

  • No book taught me, but that one person, that institution taught me such a bigger lesson.

    本は教えてくれませんでしたが、あの一人、あの機関は私に大きな教訓を与えてくれました。

  • How to manage success, most importantly, the failure.

    成功管理の方法、最も重要なのは失敗です。

  • How to live your good life out.

    あなたの良い人生をどう生きるか

  • Lou, you're beautiful life without thinking which country you belong without thinking which religion you belong without thinking picture language.

    ルー、絵言葉を考えずにどの国に属しているか考えずに、どの宗教に属しているか考えずに、美しい人生を送っている。

  • You belong without thinking which Castillo below to represent the indomitable spirit off a man wherever there is indomitable spirit off man, the man succeeds, the women, succeeds, the village, succeeds, the state, succeeds the country, succeeds the world, succeeds the indomitable speed three through by.

    あなたはどこでも男をオフに不屈の精神を表現するために以下のどのカスティーヨを考えずに属している、男は、女性は、成功し、村は、成功し、国家は、成功し、国は、成功し、世界は、不屈の速度を3スルーで成功しています。

  • And Bonnie has a mission on the creative entrepreneur who was who had seen successes for sex is any mission.

    そしてボニーは、セックスのための成功を見ていた人がいた創造的な起業家にミッションを持っています任意のミッションです。

  • What we need is indomitable spirit.

    必要なのは不屈の精神です。

  • Let us steady.

    安定させよう

  • The characteristics offer indomitable spirit.

    特徴は不屈の精神を提供します。

  • It has two components.

    それは2つのコンポーネントを持っています。

  • Indomitable Spirit has got two components.

    不屈の精神には2つの要素があります。

  • The first competent is that there must be a vision leading toe.

    最初の有能なのは、つま先をリードするビジョンがなければならないということです。

  • Higher goals off achievement.

    達成度の高い目標をオフにしています。

  • I would like to recall a couple it trickle by the quiet ST travel were written in 2000 years ago.

    私はそれが2000年前に書かれていた静かなST旅行でトリクルカップルを思い出したいと思います。

  • It means that water, or maybe the depth of the river, are lake are Ponte whatever they may be.

    それは水、または多分川の深さは、湖であることを意味し、彼らは何であってもPonteである。

  • The conditions of the water, the lily flower always comes out of the blossoms.

    水の条件、ユリの花は必ず出てきます。

  • Similarly, if there is a definite determination to achieve a goal uniph, it is impossible to achieve.

    同様に、目標のユニフを達成するための明確な決意があれば、それを達成することは不可能である。

  • Demand succeeds way.

    需要は方法を成功させる。

  • This is one of the competent of the indomitable spirit, the second one that many of us have gone through large programs and projects we would have experienced.

    これは不屈の精神を持った有能な一人であり、私たちの多くが経験したであろう大規模なプログラムやプロジェクトを通過した2つ目のものです。

  • The success is not insight on There are many hurdles.

    成功は洞察力ではなく、ハードルが高い。

  • Adults created by man are created by the nature of the program, hardly created with technology all this impossible in a major program like what?

    人間によって作成された大人は、プログラムの性質によって作成され、ほとんど技術で作成されたものではなく、すべてのこの不可能なすべての主要なプログラムで何のような?

  • Wealth generation, it means that successful leaders can never be defeated by problems.

    富の生成、それは成功したリーダーは決して問題に負けることができないということです。

  • They become the master of the situation on they defeat the problems.

    彼らは、彼らが問題を打ち負かす上で状況のマスターになります。

  • Mhm now French.

    フレンチになりました。

  • The indomitable spirit is defined by the these two conditions I consider thes two through currents characteristics characterize the indomitable spirit off through boy embody Yeah.

    不屈の精神は、この二つの条件によって定義されていると私は考えていますこれらの二つのスルーの流れの特徴は、不屈の精神をオフに少年を通して体現しています。

  • Whenever he encountered problems, he gave the problems to the problems.

    問題に遭遇した時には、必ず問題を与えていました。

  • He inhibited the indomitable spirit, he and successfully implementing the complex missions, wrote this life I had picked a number of times.

    彼は不屈の精神を抑制し、彼は、複雑なミッションを成功裏に実行し、私は何度も選んだこの人生を書いた。

  • I don't mind repeating that one incident.

    その一つの事件を繰り返しても構わないと思っています。

  • That incident for me is a university tradition.

    私にとってあの事件は大学の伝統です。

  • E not ready anywhere I have.

    Eは私が持っているどこにも準備ができていません。

  • So far, I have gone from the orbit 71 times around the sun.

    今のところ、太陽の周りの71回の軌道から行っています。

  • I have not gone through any education.

    私は教育を受けていません。

  • Such a beautiful education I got in 7, 1979 1980 period.

    このような美しい教育を受けたのは、1979年から1980年の7年間でした。

  • I thought of sharing with you on this occasion.

    この機会にシェアしてみようと思いました。

  • It is like this.

    こんな感じです。

  • 1979 August 17th.

    1979年8月17日

  • We were ready for launch of a satellite launch vehicle with 44 subsystem on thousands of thousands off components.

    私たちは、数千オフのコンポーネントの何千もの上に44のサブシステムを備えた衛星ロケットの打ち上げの準備ができていました。

  • It was built in become sort of a space center on at that time from southeast.

    南東から当時の宇宙センターのような形で建設されました。

  • A one off the Chairman Atomic Energy Space Commission on He's also space center on.

    原子力宇宙委員会委員長のワンオフで、彼はまた、宇宙センターでもあります。

  • But he gave me the task.

    しかし、彼は私に仕事を与えた。

  • 1973.

    1973.

  • Build a satellite launch vehicle.

    衛星ロケットを作る。

  • Put the satellite in the heart 1973.

    心臓部に衛星を入れて1973年。

  • He gave me this task in 79.

    79年にこの課題を与えてくれました。

  • We were ready.

    準備はできていました。

  • Thousands of engineers, 10 thousands of workers on staff.

    数千人のエンジニア、1万人のスタッフがいる。

  • They all work together.

    みんなで協力しています。

  • Then we moved the satellite launch vehicle from with Samsara by space center toe the now Battista Space Center at Siliguri Coda the so the launch vehicle waas the launch pad on that day 17th August 1979 Andi I am the mission director, Project Director.

    その後、私たちは衛星打ち上げロケットを宇宙センターのサムサラから現在のシリグリ・コーダのバッティスタ宇宙センターに移動させました。

  • We're all the control center on computer.

    コンピュータのコントロールセンターになってるんだよ

  • Takes our a few minutes, eight minutes, computer take over because very difficult for me as a mission director to check hundreds of parameters.

    数分、8分、コンピュータが引き継ぎをするのは、ミッションディレクターとしての私にとって非常に困難なので、何百ものパラメータをチェックしています。

  • So it has to be checked.

    だから、チェックしなければならない。

  • Computer, we hand over the whole launch of the rocket system to the computer.

    コンピュータ、ロケットシステムの打ち上げをすべてコンピュータに引き渡す。

  • So when in 18 minutes, eight minutes came I handed a world Tokyo to the computer for the launch on 17.

    だから18分で8分が来たとき、私は17日の打ち上げのためにコンピュータに世界の東京を手渡しました。

  • August 7 1979 on thousands of people are waiting for the launch Mission centers on their working throughout the country on some down train stations exactly at UNSC, eight minutes computer to go.

    1979年8月7日に何千人もの人々の上に打ち上げミッションセンターのために待っている彼らの全国の作業上のいくつかのダウン駅で正確にUNSCで、8分コンピュータが行くために。

  • Then a demon's four minutes computer put the whole it says don't launch.

    その後、悪魔の4分コンピュータは、それが起動しないように言う全体を置く。

  • So we're all because at that time, the whole rocket system alive on every issue.

    その時にロケットシステム全体があらゆる問題に生きていたからです。

  • Closer system preference system.

    クローザーシステムのプリファレンスシステム。

  • The electronic system all around readyto launch computer says don't launch at cumulus formations that immediately a computer printout comes out there.

    電子システムは、すべての周りの準備ができて起動するコンピュータは、すぐにコンピュータのプリントアウトがそこに出てくる積雲形成で起動しないでくださいと言います。

  • Some problem In the second stage control system, there's leakage, so you don't launch behind me.

    何か問題がある 第二段階の制御システムでは、漏れがあるので、あなたは私の後ろに打ち上げないでください。

  • There are a number off experts six on exports, my export 10 years, 20 years experience people.

    輸出に関する専門家6オフ番号がありますが、私の輸出10年、20年の経験の人々。

  • I turned to them on their their computers to find out what happened on.

    何が起こったのかを調べるために、彼らのパソコンに向かった。

  • They tell me within a minute they say there's a problem in this second control system.

    彼らは1分以内にこの第2の制御システムに問題があると言っています。

  • Andi, we cannot launch, Computer says.

    アンディ、打ち上げはできません、とコンピューターが言う。

  • But we believe as experts, by greater that Issac stays a sufficiently more there.

    しかし、私たちは専門家として、アイザックは十分に多くのそこに滞在することを大きくすることによって、信じています。

  • Even though there's a leakage in system you can launch.

    システムに漏れがあっても発射できる。

  • They asked me to launch.

    打ち上げを頼まれました。

  • That is, I can say the computer to shut off the computer.

    それは、コンピュータをシャットダウンするためにコンピュータを言うことができるということです。

  • I can manually launch the rocket system.

    ロケットシステムを手動で打ち上げることができる

  • I took that.

    私はそれを取った。

  • I discussed exports.

    輸出の話をしました。

  • I believed in them.

    私は彼らを信じていました。

  • I agree with them.

    私は彼らに同意します。

  • Have responsible for it.

    責任を持ってください。

  • I immediately put the rocket in the animal world.

    早速、動物界にロケットを置いてみました。

  • So rocket took off 100 seconds.

    ロケットは100秒で離陸したんですね。

  • Beautiful launch on the Rocket first danger, but its job is The fourth stage rocket system on the second stage took off within a minute.

    ロケット第一の危険に美しい打ち上げ、しかし、その仕事は 第二段階の第四段ロケットシステムは、1分以内に離陸しました。

  • Within a second it regarded to spin.

    1秒以内にそれは回転しているとみなされました。

  • That means which steady is a controlled rocket system by a guidance system.

    つまり、ステディは誘導装置で制御されたロケットシステムです。

  • But it was going to spin.

    でも空回りしそうだった。

  • I knew I lost the local system within a few seconds in so putting the satellite in the orbit whole system went to bail.

    私は数秒でローカルシステムを失ったことを知っていたので、衛星を軌道に乗せることで、システム全体のシステムがベールに包まれました。

  • It was a failure on then How do you handle that?

    それは失敗だった どうやって対処するの?

  • Failure is very important for the interference.

    妨害には失敗が非常に重要です。

  • Life is not so simple.

    人生はそんなに単純なものではありません。

  • It is how to handle the failures without heart.

    それは、失敗した時の心無い対処法です。

  • My chairman with that is the process of this Norman.

    それを持つ私の議長は、このノーマンのプロセスです。

  • Exactly 6.

    その通り 6.

  • 30.

    30.

  • I was very tired off continuously working.

    連続作業でお疲れさまでした。

  • He come to my room, you join me for a press conference on that day.

    彼は私の部屋に来て、あなたはその日の記者会見に参加してください。

  • Prescott.

    プレスコット

  • In the morning, there's a press conference, hundreds off press reporters, media people are assembled.

    午前中は記者会見があり、数百人のオフ記者、マスコミ関係者が集まっています。

  • Just what if the storm told me so?

    嵐に言われたらどうするの?

  • He told me I am going to handle the first conference.

    第一回目の会議は私が担当すると言われました。

  • You are going t o come with me.

    私と一緒に来るんだ

  • Hey, took me there on throws A plus National Plus Plus they asked a lot of questions.

    おい、投げAプラスナショナルプラスで連れて行ってくれたんだが......彼らは色々と質問してきた。

  • How can you put 20 cloves and Bay of Bengal when they asked on like that?

    彼らはそのように尋ねたときにどのように20クローブとベンガルのベイを置くことができますか?

  • So many serious goes off After all, people will ask questions.

    だから多くの深刻なことが起こる 結局のところ、人々は質問をするでしょう。

  • The people's money.

    国民の金だ

  • So like that number of questions were there on Uh, Battista said Yes, it's a failure.

    それで質問の数が増えたように バティスタは失敗だと言った

  • First time we launched way again.

    最初の打ち上げはまたしても

  • A lot of system on de definitely way will succeed.

    デ間違いなく方法の多くのシステムが成功するでしょう。

  • You know all the support my tech technologies, you know, all supposed to my scientist, I will we will succeed in a year's time.

    あなたは、すべてのサポートを知っている私の技術技術、あなたは知っている、すべては私の科学者になっている、私たちは1年後に成功するだろう。

  • He said.

    と言っていました。

  • French.

    フランス人です。

  • Did you observe what happened here?

    ここで何が起きたか観察したのか?

  • I am the mission Director.

    私はミッションディレクターです。

  • I am the project director.

    プロジェクトディレクターをしています。

  • I have failed missions.

    任務に失敗したことがあります。

  • Beat me.

    殴ってくれ

  • Fight those people who won't but Chairman Indian space to such organization.

    そのような組織に、インドの宇宙会長がいない人たちと戦ってください。

  • He did the responsibly the failure.

    彼は責任を持って失敗をしました。

  • He completely switched my failure.

    彼は私の失敗を完全にすり替えてくれました。

  • His failure this'll leadership quality?

    彼の失敗は...これがリーダーシップの質?

  • Yes, exactly.

    そうですね、その通りです。

  • After one year.

    一年後には

  • Oh, that is 18th.

    あ、それは十八番ですね。

  • July 1918.

    1918年7月

  • Go to the line.

    ラインに行きましょう。

  • Back on the countdown starts D minus eight minutes.

    カウントダウン開始Dマイナス8分に戻る。

  • I hand over to the computer.

    パソコンに手渡す。

  • Computer checks out.

    コンピュータがチェックアウトします。

  • First stage is it in sheets?

    第一段階はシートで?

  • The rocket system first do the required velocity.

    ロケットシステムは最初に必要な速度を行います。

  • Second state is required.

    2つ目の状態が必要です。

  • Velocity third state is required.

    ベロシティ第三状態が必要です。

  • Velocity four states required in the escape velocity for the put the satellite in the orbit I'm seeing in front of me.

    目の前に見える軌道に衛星を乗せるための脱出速度に必要な4つの状態。

  • How?

    どうやって?

  • What's the performance taking place?

    何のパフォーマンスが行われているのか?

  • I took the microscope.

    顕微鏡を持って行った。

  • Good.

    よかった

  • The mic.

    マイクです。

  • I announce all the station here is your mission Director.

    私はすべてのステーションを発表しますここにあなたの使命のディレクターです。

  • The satellite is in orbit and we congratulate you.

    衛星が軌道に乗ったことを祝福します。

  • I told him.

    彼に言ったんだ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Oh, no, that's not the important.

    あ、いや、そんなことはどうでもいいです。

  • That's one of the important things happen.

    それも大事なことの一つですね。

  • But after 30 minutes, it comes up.

    しかし、30分後には出てくる。

  • Call me Go press conference, you conduct the press conference, he said.

    記者会見に電話してくれ 記者会見を指揮してくれと言った

  • Can you see the significance failure here to get the success he gave me my team Just a great lesson.

    ここでは、彼は私のチームを与えてくれた成功を得るために、重要な失敗を見ることができます ちょうど偉大なレッスン。

  • It's a great lesson, you know, Thistle is a great lesson which no university taught me, no book taught me, but that one person, that institution that taught me such a big lesson.

    それはね、アザミはどんな大学も、どんな本も教えてくれなかった大きな教訓なんだけど、あの一人の人、あの機関が教えてくれた大きな教訓なんだよ。

great lesson which no university taught me.

大学では教えてくれなかった名訓

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます