字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Problem... You're in Tokyo, you're on a romantic date, it's the most romantic date you've had, since... 問題は...東京にいるあなたは、今までで一番ロマンチックなデートをしています。 S-Sliced bread, but you don't know where to go and you don't know what to do. S切りパンなのに、どこに行けばいいのかわからず、何をすればいいのかわからない。 Solution... You take a date to one of the five romantic hotspots, we're about to explore in Tokyo, 解決策...デートでロマンチックなホットスポット5つのうちの1つに連れて行ってください、私たちは東京で探検しようとしています。 Right here, right now in high-definition video, uhh, but not-but not in 4k. 今ここでハイビジョンビデオで、あー、でも4Kではない。 Still working on that one. まだ作業中だ So we're on the Sky Deck of (Roppongi Hills) Mori Tower, which is a 238m building right in the middel of a city, 六本木ヒルズ)森タワーのスカイデッキにいます。 with amazing views of Tokyo Bay over there, Shinjuku over there. 向こうには東京湾、向こうには新宿という素晴らしい景色が広がっています。 Yoyogi Park, the Emperor's house, you can see it all from here amazing 360 degree views, 代々木公園、天皇陛下のお屋敷、ここから驚くほどの360度の景色を見ることができます。 so in my opinion, this is the best view of Tokyo. Uhh, these days most people go to the Tokyo Skytree, 私の意見では、これが東京で一番の眺めだと思います。あー 最近は東京スカイツリーに行く人が多いですね which you can see in the distance over there, 634 meter high, 634メートルの高さの向こうに見えるのは but because it's on the outskirts of the city, you don't get a very good view of a downtown area. が、郊外にあるため、繁華街の景色はあまり良くない。 Similarly, the Tokyo Tower which you can, feel like I can reach out and touch from here, 同じように、ここから手を伸ばして触れることができる東京タワー。 has a great view, but you can't see Tokyo Tower because you're in it, so it's a pretty big floor. This is it, this is the best one. は見晴らしがいいのですが、東京タワーが見えないのでかなりの広さのフロアになっています。これはこれで、これはこれで最高です。 Better still Mori Towers cheaper than the Tokyo Skytree. 森タワーズは東京スカイツリーよりも安いです。 Costing just 2,300 yen to get up on the rooftop, compared to the Tokyo Skytree, 東京スカイツリーと比較して、屋上に上がるためのコストはわずか2,300円。 which cost 3,000, plus there is usually waiting times. 3,000円で、しかも通常は待ち時間があります。 I guess it all comes down to, would you rather have the better view, 結局のところ、どちらが良い景色かってことになるんだろうな or would you rather feel like you're in an airplane, if it's the latter you want, go for the Sky Tree. それとも飛行機の中にいるような気分になりたいのか、後者の方がいいならスカイツリーに行きましょう。 Bring your cameras, bring your friends, bring your family, bring them here and enjoy the best view there ever of Tokyo and ever was カメラを持ってきて、友達を連れてきて、家族を連れてきて、ここに連れてきて、東京の最高の景色を楽しんでください。 and ever will be, unless they build a taller building with a Sky Deck, or you have a helicopter in which case, I hate you. スカイデッキ付きの高い建物を建てない限りは、今までもそうだろうし、あるいはヘリコプターを持っていない限りは、私はあなたが嫌いだ。 I'm gonna give Mori Tower the 'Best View in Tokyo Award', which is a rather uncreative name, but... 森タワーには「東京のベストビュー賞」という、なんだか無造作な名前をつけてしまいそうですが It's true, it is, it says what it is, it does what it does. 確かにそうだ、そうだと言っている、そうだと言っている、そうだと言っている、そうだと言っている、そうだと言っている、そうだと言っている。 Yeah 噫 Look at that, look at that, that is Yoyogi Park in autumn, best time to visit Japan. 見て見て、見て見て、それが秋の代々木公園、日本のベストシーズン。 October to about November, because the autumn colors are phenomenal, 10月から11月くらいまでは、紅葉が驚異的なので。 as you can see here, Tokyo doesn't have a whole lot of parks, given its size. ここにあるように、東京にはその広さからして公園が少ない。 It is a bit of a concrete jungle, but this is a bit of an oasis, right in the heart of cities, absolutely stunning. コンクリートジャングルの中のちょっとしたオアシスのような場所で、都市の中心部にあり、絶対に目を見張るものがあります。 It's a really vibrant kind of place to be, there is a Shinjuku Park, which is quite nice. 新宿公園があって、なかなかいい感じの活気のあるところですね。 The only thing is, you've got to pay to get into Shinjuku Park, so that means Yoyogi Parks better. ただ新宿公園には金払わないと入れないから代々木公園の方がいいってことだな Although apparently from 2014 to 2016, uhh, if you're a foreigner going to Shinjuku Park, you might have gotten away with going in for free, どうやら2014年から2016年までは、あー、新宿公園に行く外国人なら無料で入れたかもしれないけど。 there was a member of staff there, he was too scared to charge foreigners money to go in, uhh, and they reckon he didn't charge 160,000 foreigners. そこのスタッフがいて、怖くて外国人に金を請求して入れなかったらしい、あー、16万の外国人に金を請求していないと見られている。 So, you might have got in for free, but not now. だから、無料で入れたかもしれないけど、今は入れない。 Definitely not now, I think Yoyogi Park is probably the best people-watching spot in all of Tokyo as well, 今は間違いなく、代々木公園はおそらく東京都内でも最高のピープルウォッチングスポットだと思います。 You can see so much going on here, people dancing, ここではたくさんの人が踊っているのを見ることができます。 people throwing leaves in the air, people walking their dogs, sitting on benches, laying down having a nap. 人々は空気中で葉を投げる、人々は彼らの犬を歩いて、ベンチに座って、昼寝をして横たわっている。 There's so many different like microcosms of society all here in the park, that uhh, you just don't get bored walking through it. 社会の縮図のようなものがこの公園にはたくさんあるので、歩いていても飽きません。 And even if you're not doing something romantic, Yoyogi Park is a great place to sit down have a drink with friends. また、何かロマンチックなことをしていなくても、代々木公園は友達と一緒に座って飲むには最高の場所です。 Especially, if they're all imaginary. 架空のものばかりならなおさらだ。 Yoyogi Park in all beautiful, and I'm gonna give it the 'Most Romantic Place to Sit and Look at Trees Award', 美しい代々木公園に「木を見て座る最もロマンチックな場所賞」をあげようと思います。 which is again, another really, o fucking shit, I'm falling over. これはまた別の本当に、oクソクソ、私は倒れています。 If standing on the rooftop of a building for 2,300 yen, isn't quite romantic enough for you. 2,300円でビルの屋上に立っているだけではロマンティックさが足りないという方には、おすすめです。 There's an almost as good viewing spot over in the Shinjuku skyscraper district, called the (Tokyo) Metropolitan Government Building. 新宿の超高層ビル街には、「都庁」と呼ばれる、ほぼ同じくらいの見所があります。 With a free, yes free, observation deck and a restaurant, where you can sit and have coffee and cakes, with the world's biggest cities sprawling out before you. 無料、そう無料の展望台とレストランがあり、目の前に広がる世界最大の都市を眺めながら、座ってコーヒーやケーキを食べることができます。 Unfortunately the coffee and cakes aren't free, but then again, you can't have everything in life. 残念ながらコーヒーとケーキは無料ではありませんが、人生のすべてを手に入れることはできません。 Well, unless you're Elon Musk or Jeff Bezos then then you can. エロン・ムスクやジェフ・ベゾスでなければ、その時は大丈夫です。 So, if you want THE best view of Tokyo there is, when you propose to your significant other. だから、あなたが重要な相手にプロポーズするときに、そこにある東京の最高の景色を望むならば。 Go to Mori Tower, but if you want the best view of Tokyo there is, when you propose to your significant other, and you're on a budget. 森タワーに行きますが、東京の最高の景色を見たい場合は、大切な人にプロポーズするときに、予算内で。 Go to the Metropolitan tower, it's my uhh, my first day in Tokyo ever, 5 years and 2 or 3 months ago, I actually came up here and sat here. メトロポリタンタワーに行ってみてください。東京に来たのは初めてで、5年と2、3ヶ月前ですが、実際にここに来て座ってみました。 And uhh, had a chocolate cake and sat here looked across the Skyline and thought, yeah, I'm in Japan. チョコレートケーキを食べて、ここに座ってスカイラインを見渡して、そう、日本にいるんだと思った。 And then I was so jet-lagged, that I just fell asleep, and I was woken up 20 minutes later by someone prodding me and waking me up. そして、時差ボケがひどくてそのまま寝てしまい、20分後には誰かに突っつかれて起こされてしまいました。 Good times 楽しかった時代 One thing you gotta watch out is uhh, because it's free, it's ridiculously busy here. 気をつけないといけないのは......無料だから、ここはとても混んでいる。 So uhh, that kind of kills the romantic element a little bit, that said. だから... ロマンチックな要素が 少し失われてしまったんだ Still an amazing view, not quite as good as Mori Tower, Mori Towers right in the center of Tokyo, so you've got an amazing 360 view of this. それでも森タワーほどではないが、東京のど真ん中にある森タワーズだから360度見渡せるのはすごいな We're kind of on the edge a little bit it. It might not have as good of view as Mori Tower, ちょっとギリギリのところにいます。森タワーほど見晴らしは良くないかもしれません。 But it does have an exciting gift shop filled with incredible toys, that will undoubtedly height in the romantic atmosphere. しかし、それは間違いなくロマンチックな雰囲気の中で高さになります信じられないほどのおもちゃでいっぱいのエキサイティングなギフトショップを持っています。 So that was the Tokyo Metropolitan Tower, bloody good view, bit crowded, I'm going to give it the 'Most Romantically, Spectacular View, That's Free Award'. それが東京メトロポリタンタワーだったんですね、血なまぐさいほど良い眺めで、ちょっと混雑していましたが、「最もロマンティックな絶景・自由賞」をあげようと思います。 Uhh, because it's free, the price is free, uhm, and yeah, it's-it's free. 無料だからね、値段も無料だし、そう、無料なんだ。 So you might remember a little movie called, Lost in Translation right, that, remember that last scene where Bill Murray "ロスト・イン・トランスレーション "という 映画を覚えていますか? ビル・マレーが最後のシーンを 覚えていますか? whispers a thing, into Scarlett Johanssons ear, that was right here, in the street right there, in this chaotic, nightmarish street with lights and things and people. スカーレット・ヨハンソンの耳に囁くように、それはここにあったのです、右の通りに、この混沌とした悪夢のような通りに、光や物や人がいる。 I suppose it's romantic, there's lots of lights, it's kind of intense and exciting, if your dates into movies, they'll-they'll definitely love it ロマンチックだし、ライトがたくさんあって、激しくて刺激的だし、映画が好きな人なら、きっと好きになってくれると思うよ。 and even then, there's a-there's a Starbucks, McDonald's and a really good camera shop, within walking distance. それでも歩いて行ける距離にスタバやマクドナルド、本当に良いカメラ屋さんがあります。 So uhh, you know after you've kissed, throw in a Big Mac, Frappuccino and a good camera, is job done, in it. キスした後にビッグマックとフラペチーノとカメラを持ってきて、仕事が終わった。 I'm gonna give this spot the 'Best Place To Do Things after You've Kissed in the Street Award', which is the, a really-a really good award. このスポットには「通りでキスをした後のベスト・プレイス・トゥー・ドゥ・シングス賞」を与えようと思いますが、これは本当に良い賞ですね。 So, this is the last stop of our day, it's Odaiba, which is a little island, 今日の最後の目的地はお台場です 小さな島です just off the coast of Tokyo Bay, with incredible spectacular views of the Tokyo skyline, 東京湾の沖合に位置し、東京のスカイラインを一望することができます。 the Rainbow Bridge and of course the Statue of Liberty. レインボーブリッジ、そしてもちろん自由の女神。 Uhh, which is a little bit out of place not gonna lie, apparently they built it in 1998 as a symbol of goodwill between France and Japan's relationship. 嘘をつくつもりはありませんが、1998年にフランスと日本の親善のシンボルとして建てられたようです。 Although when I think of the Statue of Liberty, I tend to think of America, so. 自由の女神といえばアメリカを思い浮かべがちですが、そうですね。 I won't question it, Americans owned it, the French built it. アメリカ人が所有していてフランス人が作ったんだよ We won't go there, but uhh, regardless of that it is a pretty romantic spot. You've got the music playing in the background. そこには行きませんが、うーん、それはともかく、かなりロマンチックなスポットです。音楽が流れていますね Couples walking down the waterfront, the sun setting, it's a really romantic spot, and there's a really nice place to just chill out in the evening. カップルが水辺を歩いていて、夕日が沈んでいく様子は本当にロマンチックなスポットで、夜はゆっくりとくつろぐには最高の場所です。 When the area was built up during the 80s and 90s, Odaiba was envisioned as being a showcase for futuristic living 80~90年代にエリアが整備された時、お台場は未来的な暮らしのショーケースとしてイメージされていました。 and today it's essentially the land of robots, home to ASIMO. そして今ではロボットの国、ASIMOの本拠地となっています。 A terrifying 20 meters tall Gundam robot. 身長20メートルの恐るべきガンダムロボット。 And Junko (Chihira), the unsettling Android assistant, who claims to have no boyfriend at the moment, but has a crush on Ken Watanabe. そして、今のところ彼氏はいないと言いながらも、渡辺謙に片思いをしているという不穏なアンドロイドアシスタントの純子(千平)。 How could he say no, to a smile like that. そんな笑顔に断るわけがない。 If I had to choose Tokyo's greatest evening spot though, this would be it, there's no better place to be at dusk, 東京の夜の名所を選ぶとしたら、ここが一番ですね。 when the Rainbow Bridge lights up and illuminates Tokyo Bay alongside skyline. レインボーブリッジがライトアップされ、スカイラインと並んで東京湾を照らすとき。 I'm gonna give Odaiba the 'Most romantic Spot To Enjoy a Bridge Award', お台場に「橋を楽しむ最もロマンチックなスポット賞」をあげよう which is, a really, really prized award, and uhh, yeah, it's-it's really good これは、本当に、本当に、本当に名誉ある賞で、あー、そう、本当に良い賞だと思います。 Bridges equals romance, everyone loves a bridge. What is it about bridges, that make them so romantic? 橋はロマンに等しい、誰もが橋を愛する。橋ってなんでそんなにロマンチックなの? I don't know, leave-leave a comment in the-in the comment section below, bridges. 下のコメント欄にコメントを残して、橋を架けてください。 Rainbow Bridge... Rainbow, rainbow, yeah. 虹の橋......虹、虹、うん。 If you've got a romantic spot in Tokyo that you recommend, let us know in the comments section below. 東京でおすすめのロマンチックなスポットがあれば、下のコメント欄で教えてください。 For now guys, many thanks for watching, and I'll see you next time. とりあえず、見てくれてありがとう、また次回。 Finally somebody who accepts me for who I am. やっと私を受け入れてくれる人が現れた Perfection パーフェクション
A2 初級 日本語 東京 ロマンチック タワー 公園 景色 スカイ 東京のデートスポット5選 (5 Best Places to Take a Date in Tokyo) 9 2 Summer に公開 2020 年 10 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語