字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント This is one of the most popular spots 人気スポットの一つである to get jerk chicken in Chicago. シカゴでジャークチキンを手に入れるために It's been around for 12 years, 12年前からあります。 and its jerk chicken, which is washed, と、そのジャークチキンを洗っています。 seasoned, grilled, and chopped, 味付け、焼き、みじん切り。 is a popular dish across the Caribbean. はカリブ海全域で人気の料理です。 Named for the Garifuna people of Central America, 中央アメリカのガリフナ族にちなんで名付けられた。 Garifuna Flava serves dishes from Caribbean, Latin, Garifuna Flavaは、カリブ海、ラテン系の料理を提供しています。 and indigenous Belizean cuisines like panades, とpanadesのような土着のベリーズ料理。 conch fritters, stewed meat, and oxtail. 貝のフリッター、肉の煮込み、オックステール。 Marsha Agard: I tell people all the time that Garifuna Flava マーシャ・アガード私はいつも、ガリフナフラバのことを話しています。 is the best Caribbean restaurant in Chicago. はシカゴで一番のカリブ料理のレストランです。 Carla Strickland: Anytime we feeling, you know, homesick カーラ・ストリックランドいつでも私たちは、あなたが知っている、ホームシックを感じています。 or we just need to eat good Caribbean food, それとも美味しいカリブ料理を食べたいだけなのか。 that's our go-to place. それが私たちの行きつけの場所です。 Christine James: I love Garifuna for 100 reasons, クリスティン・ジェームズ私は100の理由でガリフナを愛しています。 and jerk chicken is very close to the top. とジャークチキンが近いです。 Rhodee Castillo: We noticed years ago that jerk chicken ローディー・キャスティロ:数年前にジャーク・チキンのことに気がついた。 seemed to, was getting popular in the city. と思われたが、街中で人気が出てきていた。 I usually cut up a nice fresh onion 私は通常、おいしい新玉ねぎを切ります。 to season up my jerk chicken. ジャークチキンの味付けに Narrator: Leaving the onion slices aside, ナレーター玉ねぎのスライスを脇に置いて chef Rhodee Castillo begins the process シェフのローディ・カスティージョがプロセスを開始 of seasoning the chicken, 鶏肉の味付けの which will then marinate overnight. これは、その後一晩漬け込むことになります。 The dry seasoning for the chicken contains black pepper, 鶏肉用の辛口調味料には黒胡椒が入っています。 garlic, onions, and Caesar salt ニンニク、玉ねぎ、シーザーソルト and is a mix unique to Garifuna Flava. と、ガリフナフラバならではのミックスです。 Rhodee: This is how we've mixed it. ローディ:こんな感じで混ぜてみました。 I don't know how the other folks do theirs, 他の人はどうしてるのか知らないけど but this is what has worked for us for the past 12 years. しかし、これは過去12年間、私たちのために働いてきたことです。 Narrator: Rhodee pours about 2 pounds ナレーターローディは約2ポンドを注ぐ of the dry seasoning over the chicken. 鶏肉にかける辛口調味料の This specific mix took years of trial and error to perfect. この特定のミックスを完成させるには、何年もの試行錯誤が必要でした。 Rhodee: Spread it over. ローディ: 広げて Then we have the jerk seasoning. あとはジャークの調味料。 Narrator: Rhodee puts about half of the container, ナレーターローディは容器の半分くらいを入れる。 which amounts to 16 ounces of jerk seasoning, これはジャーク調味料の16オンスに相当します。 onto the chicken. 鶏肉の上に Jamaican jerk is a versatile spice blend ジャマイカのジャークは万能なスパイスブレンド that adds heat, dimension, and complexity to the dish. それは、料理に熱と次元と複雑さを追加します。 Then come the habanero peppers. 続いてハバネロペッパーが登場。 Rhodee: Habanero peppers gives you the spice you need. ローディ:ハバネロペッパーは必要なスパイスを与えてくれます。 Some people just cut them up and then dash them in there. 切ってそこにダッシュで入れてる人もいるけど What I do is I crush them. 私がしていることは、彼らを潰すことです。 Ground them, kind of, not into fine pieces, 細かく砕くのではなく、粉砕する。 but, you know, small particles. でもね、小さい粒子でね。 But the amount we use for this batch しかし、今回のバッチに使用する量は does not kick it over the top. は蹴り倒しません。 So people who don't like too much spice なので、スパイスが多すぎるのが苦手な人は can manage this chicken. は、このチキンを管理することができます。 Marsha: Jerk seasoning is multifaceted in that way. マルシャさん。ジャークの調味料はそういう意味で多面的ですね。 It is not supposed to have just one dominant note. 1つのドミナントノートだけではいけないことになっています。 You're supposed to taste all those things in harmony. それらを全て調和させて味わえばいいんだよ。 Dana Butler: It had that true Caribbean feel and taste, Dana Butler: カリブ海の雰囲気と味がありました。 but just a little different zing on it, でも、少しだけ違うジンクスがある。 where it's not super, super hot, but it's flavorful. が、味があります。 Narrator: And that's exactly what Rhodee ナレーターそれこそがローディです is trying to achieve. が達成しようとしている。 By spreading 16 ounces of the grounded habanero peppers 挽いたハバネロ・ペッパーを16オンス敷き詰めることで over the chicken and mixing it all together 鶏肉の上にのせて混ぜ合わせ with the dry rub and jerk seasoning, ドライラブとジャークの調味料で he's bringing out a complexity of flavors. 彼は複雑な味を出している Rhodee: More flavor. Onions add more flavor. ローディ旨味が増す玉ねぎが風味を増す。 After this, we refrigerate it, この後、冷蔵します。 and it will be ready to be cooked in the morning. で、朝には炊きあがります。 Narrator: As one of the only Belizean restaurants ナレーター。唯一のベリーズのレストランの一つとして in the Midwest and with only about 中西部に位置し、約 500,000 Garifuna people left in the world, 50万人のガリフナが残っています。 Rhodee and his son Hussein hope that ローディと息子のフセインは願っています with their jerk chicken and Caribbean dishes, ジャークチキンとカリブ料理で they can help keep Belizean culture alive. 彼らはベリーズの文化を維持するのに役立つことができます。 Rhodee: So, when people come here and look around, ローディ:だから、人が来て、周りを見渡してみると。 they see images of Garifuna culture. 彼らはガリフナ文化のイメージを見ています。 We, as some of the stewards of our culture, 私たちは、私たちの文化の一部のスチュワードとして。 have to keep transmitting, in any which way, どのような方法でも送信し続けなければなりません。 the different aspects of our culture. 私たちの文化のさまざまな側面を That's critical to our survival. それは我々が生き残るために重要なことです。 Narrator: On a daily basis, Garifuna Flava can go through ナレーターさん。日常的に、ガリフナフラバは、スルーすることができます。 upwards of 120 pounds of jerk chicken in a day. 1日で120ポンドものジャークチキンを作るんだ To cook the chicken, 鶏肉を調理するために the Castillos use an open charcoal grill. カスティージョはオープン炭焼きグリルを使用しています。 Rhodee: Pretty soon you're gonna see the smoke ローディーすぐに煙が出てくる starting to give you taste. 味が出てきた So, this has been seasoned for a couple days now, ということで、数日前から味付けされています。 so the season has permeated it, ということで、季節が浸透してきました。 which will give you the flava! これはあなたにフラバを与えてくれます! Narrator: Because the pieces of chicken ナレーター鶏肉の欠片があるから are about 2 pounds each, はそれぞれ約2ポンドです。 Castillo says the entire cooking process カスティージョ氏は、調理プロセス全体を lasts about an hour. 約1時間続きます。 After 15 to 20 minutes, he flips the chicken. 15~20分後に鶏肉をひっくり返す。 Rhodee: So, when we flip it over, we do the same thing. ローディ:だから、ひっくり返しても同じことをするんです。 Keep checking it. チェックを続けてください。 One, the weight tells you something, 一つは、重さが何かを物語っている。 and the color tells you something. と色が何かを教えてくれます。 Rhodee: Yes. ローディ:はい Right now, this is very heavy. 今、これは非常に重いです。 When it starts to change in terms of the cooking process, 調理の仕方で変化し始めると it decreases in weight. 重さが減る。 And so there's a certain weight I look for そして、私が探しているのは、ある重さがあります。 to determine whether it's done. を実行しているかどうかを判断します。 So, even if it doesn't have that golden brown color, だから、あの黄金色でなくても I can literally pick it up and tell you this is done 私は文字通りそれを拾うことができ、これは完了していると言うことができます。 because of the difference in the weight. 重さが違うからです。 Narrator: Not only are color and weight factors ナレーターさん。色や体重の要素だけでなく in cooking their famous jerk chicken; 有名なジャークチキンを調理しています。 the distance from the fire is extremely important. 火からの距離は非常に重要です。 Rhodee: If the chicken is too close to the fire, ローディ:鶏肉が火に近すぎると the cooking is premature, 調理が早すぎる。 meaning it gets brown quicker. 茶色くなるのが早いという意味です。 So, it may have the color on the outside, なので、外側に色がついているかもしれません。 but not necessarily cooked all the way on the inside. とはいえ、必ずしも中まで調理されているわけではありません。 When it's higher, you tend to get 高くなってくると a better, wholesome cooking process. より良い、健康的な調理法 Other people tend to do jerk chicken on gas grill. 他の人はガスグリルでジャークチキンをやることが多いです。 Our choice has always been to use charcoal. 私たちが選んだのは、ずっと炭を使うことでした。 The different kinds of charcoal gives the food 炭の種類が違うからこそ、料理が美味しくなる an additional flavor to it. それにプラスアルファの味を。 We're almost done, and あと少しで終わり、そして about to take some of these off これを脱ぎ捨てようとしている because they're pretty much ready to go. なぜなら、彼らはかなりの準備ができているからです。 Nice chocolate color. 素敵なチョコレート色。 Nice and moist. いい感じでしっとりしています。 The thing is that not too many people あまりにも多くの人が know how to do this. を知っている。 A lot of people dabble in barbecues, バーベキューに手を出す人が多いです。 but as far as jerk chicken is concerned, でもジャークチキンに関しては there's a special flavor to jerk. ジャークには特別な味があります。 Marsha: Why we don't typically order jerk chicken マーシャ:ジャークチキンを注文しない理由 from lots of restaurants here in the states 沢山のレストランから is because I feel like they use the chicken を使っているような気がするからです。 as a vehicle for the jerk seasoning, right? ジャークの調味料の乗り物としてね? They put jerk seasoning on top of the chicken. 鶏肉の上にジャークの調味料をかけてくれます。 They don't season the chicken with jerk seasoning. 鶏肉にジャークの味付けはしてくれません。 Carla: Right. カルラ:そうだね。 Marsha: Garifuna's jerk chicken, you are tasting chicken マーシャ:ガリフナのジャークチキン、チキンを味わっているんですね。 that is seasoned with jerk seasoning. ジャークの調味料で味付けされているもの。 So it is good down to the bone. なので、骨の髄まで美味しいです。 Narrator: Garifuna Flava's jerk chicken ナレーターさん。ガリフーナフラバのジャークチキン is served with rice, beans, and fried plantains. は、ごはん、豆類、フライパンがついています。 But it can also be eaten with coconut rice, でも、ココナッツライスと一緒に食べることもできます。 steamed cabbages, and canned yams. 蒸しキャベツ、山芋の缶詰。 The gravy that accompanies the rice ご飯に添えられている肉汁 is made from chicken mixed with spices, は鶏肉にスパイスを混ぜたものです。 and the jerk sauce comes from the same seasoning と、ジャークソースは同じ調味料から来ている that makes the jerk chicken. それがジャークチキンを作る Dana: It's spiced right. ダナ:スパイスが効いてますね。 It's very, very moist, とてもとてもしっとりしています。 and it's not super, super hot. そして、それは超、超、超熱いではありません。 Sometimes I think the association with the jerk seasoning, たまに思うのは、ジャークの調味料との関連性。 that it has to be so hot. 暑くて仕方がないことを And sometimes it's a hard balance 時にはバランスをとるのが難しい to be able to get that spice あのスパイスが効いてくる and not add too much salt. と塩を入れすぎないようにしましょう。 Erin Brooks: There's a lot of meat on the bones, you know, エリン・ブルックス骨の上には肉がたくさんあるんだよ it's, like, a really juicy chicken, 本当にジューシーなチキンだよ and there's that really nice, like, そして、そこには本当に素敵なものがあります。 smoky, spicy flavor to it. スモーキーでスパイシーな味わい。 I love mine with the extra jerk sauce. 私のは余ったジャークソースをかけて食べるのが好きです。 I really like the spice, このスパイスがとても好きです。 and it just feels like a home-cooked meal. と、ただただ家庭料理のように感じます。 Hussein Castillo: Jerk chicken is hard to cook. フセイン・カスティージョ:ジャークチキンは調理が難しい。 It's not easy. You know? Like, 簡単なことじゃない簡単じゃないんだよ例えば... you guys see how hot it is in there, お前ら、そこがどれだけ熱いか見てみろよ。 and I'm still amazed that he can just と、今でも驚いています。 go in that heat every day and make it work. 毎日その暑さの中に入って、うまくいくようにしましょう。 It's not easy at all, 全然楽じゃない。 'cause you're literally in the fire for hours. 文字通り何時間も火の中にいるからだ It's a solid 9.5 out of 10 today. [laughs] 今日は10点満点中9.5点としっかりしています。[笑] Great job. いい仕事だ It's succulent. It's got the flavor. ジューシーなんです。旨味がある。 It's got the little spice. ちょっとしたスパイスが効いています。 I could dip it in the jerk sauce to add a little extra heat. ジャークソースにディップして熱々にしてもいいですね。 Narrator: But it's not just the food ナレーターさん。しかし、それは食べ物だけではありません that keeps customers coming through. お客様を継続的にお迎えすることができます。 It's the Castillo family's knack for hospitality. カスティージョ家のおもてなしのコツです。 Marsha: There's the stereotype, like, マーシャ:固定観念があるんですよ。 if they act like they don't care about you at all, 全く気にしていないように振舞われたら then the food is going to be so good, right? となると、料理がすごく美味しくなるんですよね。 Garifuna Flava - Garifuna Flava - ガリフナフラバ Carla: The opposite. カルラ:反対です。 Marsha: They're so accommodating! マーシャ:すごく親身になってくれるんですよ。 They consistently taste good. 彼らは一貫して美味しいです。 Carla: Right. カルラ:そうだね。 Christine: Your experience when you go there クリスティンそこに行った時の経験 is gonna provide you with high-quality food は高品質の料理を提供してくれます。 that comes from a loving heart, 愛する心からくるものです。 from a man that really wants to share, 本当に共有したいと思っている男から what is Belize? What is the culture? ベリーズとは何ですか?文化とは何ですか? Who are the Garifuna people? ガリフナ族とは何者なのか? How do they cook and eat? どうやって料理して食べるの? This is the reason why they cook. これが料理をする理由です。 This is the reason why they have the restaurant. ということで、このお店があるそうです。 Of course they want to make money, 儲けたいに決まってるだろ。 but ultimately they really wanna share でも最終的には共有したいと思っている the love they have for their people and their island 民族と島への愛 with the rest of the world. と一緒に。
B1 中級 日本語 チキン 鶏肉 調味 ナレーター 料理 スパイス シカゴでガリフナフラバのジューシージャークチキンが愛される理由 (Why Chicago Loves Garifuna Flava's Juicy Jerk Chicken) 8 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語