字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Let's look at how to avoid confusion 混乱を避けるための方法を見ていきましょう between 'me' and 'I'. 私」と「私」の間に Now, the main difference is simple. さて、主な違いは簡単です。 Use 'I' when you are the subject of a clause. 自分が節の主語になるときは「私」を使います。 And use 'me' when you are the object そして、あなたが対象の場合は「私」を使います。 Now, that's easy enough – but here is where さて、それは簡単なことですが、ここでは it starts to get more complicated. 複雑になり始めます。 If you've got two people, say 'Sam and me', 二人いたら「サムと私」と言ってください。 or should that be 'Sam and I'? それとも「サムと私」でいいのかな? Well, this question is most important in formal まあ、この質問は形式的には最も重要です。 language – writing rather than speaking. 言語 - 話すよりも書くこと。 If you're using formal language, you need フォーマルな言語を使う場合は to think whether you are the subject or the 自分が主体なのか、それとも object. オブジェクトを使用しています。 'Sam and I are making a video.' "サムと私はビデオを作っている 'Tom and I are getting coffee.' "トムと私はコーヒーを飲みに行く 'If you've got a problem, talk to Sam or me.' 困ったことがあればサムか私に相談してください。 'You're going to be working with me and Tom.' "私とトムと一緒に仕事をしてもらう An easy way to check is to take out the other 簡単にチェックする方法は、他のものを取り出すことです。 person (sorry Sam). 人(ごめんねサム)。 Now it should be easy to see I should say 今では簡単にわかるようになっている 'I'm making a video', or '動画を作っています'とか 'if you've got a problem, talk to me.' "何か問題があるなら私に相談して So, just remember that 'you' and 'I' are subjects, だから、「あなた」と「私」は主語であることを覚えておいてください。 while the objects are 'me' and 'you'. オブジェクトが'私'と'あなた'である間に
A2 初級 日本語 サム 主語 オブジェクト 簡単 言語 トム あなたと私」または「あなたと私」 - English In A Minute ('You and me' or 'You and I' - English In A Minute) 17 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語