Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My first guests are the co-anchors

    -(トリンドル)最初のゲストは 共同司会者の方です

  • of "Weekend Update" on "Saturday Night Live,"

    サタデー・ナイト・ライブの「ウィークエンド・アップデート」の

  • which returns this Saturday,

    今週の土曜日に戻ってくる

  • with host Chris Rock and musical guest Megan Thee Stallion.

    ホストのクリス・ロックとミュージカルゲストのミーガン・シースタリオンと一緒に。

  • Let me introduce, please... [ Drum roll ]

    紹介させてください...[ ドラムロール ]

  • Michael Che!

    マイケル・チェ!

  • [ Applause ]

    [ Applause ]

  • -♪ Michael Che and Colin Jost

    -"マイケル・チェとコリン・ジョスト

  • ♪♪

    ♪♪

  • Sit on down, talk to the host

    ♪座ってホストと話そう♪

  • -Thank you for being here. Thank you.

    -(達也)ありがとうございます (みのり)ありがとうございます(アルマン)ありがとうございます

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Yeah!

    -やったー!

  • And he's also a "New York Times"

    そして、彼はまた、「ニューヨーク・タイムズ」の

  • best-selling author.

    ベストセラー作家。

  • Please welcome Colin Jost, everybody!

    皆さん、コリン・ジョストを歓迎してください

  • -♪ Michael Che and Colin Jost ♪ [ Applause ]

    -マイケル・チェとコリン・ジョスト

  • Sit on down, talk to the host

    ♪座ってホストと話そう♪

  • ♪♪

    ♪♪

  • From a distance, you will sit

    "遠くから見ていると""あなたは座っている

  • [ Applause and laughter ]

    [ Applause and laughter]

  • -Yeah. -Yeah.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね

  • -Thank you for being here. This is fantastic.

    -来てくれてありがとう(達也)素晴らしいですね

  • -Thanks for having us, man. -Yeah, this is cool.

    -(アルマン)ありがとうございます (政子)ありがとうございます-(アルマン)カッコいいね

  • -Yeah, this is nice.

    -(アルマン)いいね これ (ありさ)いいね

  • -Thank you for being our first...

    -(達也)ありがとうございます (みのり)最初に...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • ...two-person in-studio guests, you know?

    ...二人だけのインスタジオゲストだよ。

  • Uh...

    あー...

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • Colin, I'm sorry. I just --

    コリン すまない私はただ...

  • You -- I mean, you...

    君は...つまり...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Do you -- do you feel far away?

    遠くに感じますか?

  • -I don't feel far away.

    -遠くには感じない

  • I -- I am farther away. I'm a lot farther away.

    私は...私はもっと遠くにいる。もっと遠くにいる。

  • -Yeah, well, this is for protocol and all that stuff,

    -これはプロトコルのためのものだ

  • so I just, you know... Can you --

    だから私はただ...あなたは...

  • -I can't hear anything you're saying.

    -何言ってるか聞こえないよ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Thank you for coming on the show, appreciate it!

    -来てくれてありがとうございます!

  • -Yeah, anytime, man. [ Laughter ]

    -いつでもいいよ[ Laughter ]

  • -New normal! -Uh, yeah.

    -"新しい普通 "だ!-ああ、そうだな

  • -We're back in 30 Rock.

    -30ロックに戻ってきました

  • -Yeah, man, this is exciting, dude.

    -ワクワクするぜ

  • -I think I saw you at the tests

    -テストで見たような気がする

  • when we were doing all the, uh, nose swab real quick

    鼻血を拭いていた時に

  • the first day we were, but --

    最初の日は...

  • How's it like working six feet apart from each other?

    6フィート離れて働くってどんな感じなんだろう?

  • -I love it, I owe a lot of people money.

    -大好きだよ、たくさんの人にお金を借りているんだから。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • Nobody can get it from me.

    誰も私からは手に入らない。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Just enough apart, yeah. -It's perfect.

    -十分に離れている-完璧だよ

  • -Are they making changes to 8H?

    -(山里)8Hに変更はあるんですか?

  • What's happening on Studio 8H?

    スタジオ8Hで何が起きているのか?

  • -We haven't really been in yet and seen what it is, right?

    -まだ入って見てないんですよね?

  • We had our table read. -Yeah.

    テーブルを読んでもらった-(アルマン)うん

  • -What was that like?

    -どんな感じだったの?

  • -Well, we have 20 cast members in our show right now,

    -(徳井)えっとね (山里)今 20人のキャストが出てるんですよ (トリンドル)はい

  • and they have to be six feet apart.

    6フィート離れていなければならない

  • So 20 times 6 is probably like a thousand.

    ということは、20回6回はおそらく1000人分のようなものでしょう。

  • I don't know. -Yeah, yeah, yeah, yeah.

    知る由もない。-そうそう、そうそう、そうそう、そうそう。

  • So you're in a table read and you're hearing voices

    表読みで声が聞こえてくるわけですね

  • and you're like, "Who said that"?

    とか言って、「誰が言ったの?

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -You're like looking around. -No way.

    -(達也)見てる感じだよね (みのり)ウソでしょ?-(美咲)ウソでしょ

  • -It's a great time for crew to yell stuff,

    -クルーが怒鳴るのは最高の時間だよ

  • because people will be like,

    人が好きになるから。

  • "I guess they're just in the cast. It's fine."

    "キャストの中にいるだけなんでしょうね。いいんじゃないですか?"

  • -Yeah, it feels like you're listening to a podcast.

    -ポッドキャスト聞いてるみたいな感じだよね

  • You just -- you don't see anybody.

    あなたはただ...誰にも会わない。

  • -"No, we're all here," yeah. -It's great. It's kind of cool.

    -(山里)"いや みんないるよ" (YOU)そうですね-(山里)いいですね (YOU)いいですね(山里)何かカッコいいですよね

  • -That's bizarre. -It is, but it's, you know.

    -奇妙だな-そうなんだけど、でもね。

  • -What will the audience look like?

    -観客はどんな顔をしているのか?

  • -What are you guys talking about over there?

    -何言ってんの?

  • -We're talking about "Saturday Night Live"!

    -サタデー・ナイト・ライブの話をしてるんだ!

  • -Oh, that's great. -Coming back this weekend.

    -(徳井)それはいいね (山里)そうなんですよ-今週末に帰ってきます

  • -That's great. -I was like,

    -(達也)いいね (みのり)いいね-(美咲)すごいね (政子)何か...

  • what is the audience going to be like?

    視聴者はどうなるのか

  • -White. -No, no --

    -白人-いや、いや...

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • No, no, no.

    いやいやいや、そんなことはありません。

  • -To start with, they're all white.

    -(徳井)そもそも みんな白人ですからね (山里)そうですね

  • -No, no, no, no.

    -いやいやいやいや

  • -I don't know if you're a fan, but...

    -ファンかどうかは知らないけど

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • -Everybody enjoys that show.

    -(徳井)みんな楽しんでますよね

  • But, I mean, is it going to change the style for "Update"?

    でも、「更新」のスタイルが変わるのかな?

  • Are you gonna still do it the way you guys have been doing it?

    お前ら今まで通りにやるのか?

  • Well, you got to be safe.

    まあ、安全を確保しないとね。

  • -It's a maximum capacity of one at the desk.

    -机の上では最大で1人分の容量です。

  • -Congratulations, Colin.

    -おめでとう コリン

  • Yeah, we get "Update" with Colin Jost.

    コリン・ジョストと一緒に "アップデート "をするんだ

  • -Sorry. -I'm all for it.

    -(アルマン)ごめんね-(アルマン)ごめんね (政子)いいよ

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • As long as I get paid the same, it's fine with me.

    同じ給料をもらっている限り、私はそれでいいのです。

  • No, it should be fun.

    いや、楽しいはずだ。

  • I think it's actually more fun.

    実際はその方が楽しいと思います。

  • Rules make comedy fun,

    ルールはお笑いを面白くする。

  • When there's things you can't do, when there's kind of

    できないことがあるとき、ある種のことがあるとき

  • loopholes, that's when you start to really get creative,

    抜け穴があるからこそ、創造性を発揮できるのです。

  • and I think the show is kind of the perfect place for that.

    そして、この番組はそのために最適な場所だと思います。

  • -Yeah. -That was like

    -(山里)そうですね (徳井)そうですね

  • the political answer.

    政治的な答え。

  • -No, that was a great answer. I agree with you.

    -(達也)いやー 大正解でしたね同感です

  • I love rules.

    私はルールが大好きです。

  • [ Laughter ] -I love rules.

    ルールが好きなんです。

  • -I do, I love it, because I like to break them.

    -壊すのが好きだからね

  • I go, yeah, go ahead, tell me what I can't do,

    私は、そうだ、先に行って、私ができないことを教えてくれ。

  • and I'll find a way something. -Yeah.

    何か方法を見つける-そうだな

  • You have the best host for the first show back,

    第一回目の番組では最高の司会者が帰ってきましたね。

  • and it is Chris Rock. And I heard --

    クリス・ロックです私が聞いたのは...

  • We had Chris on the show and he told me

    クリスが番組に出ていて、彼が言っていたのは

  • that you guys had to actually go to his house

    あなたたちが実際に彼の家に行って

  • and convince him. -Oh, yeah.

    と彼を説得する。-そうなんだ

  • We literally went to Chris Rock's house

    文字通りクリス・ロックの家に行った

  • to tell him to do "SNL," and it was very --

    "SNL "に出ろと言ってきたんですが それはとても...

  • It felt like that scene in "The Godfather,"

    "ゴッドファーザー "のあのシーンのように感じました。

  • remember when Tom Hagen goes to tell the guy

    トム・ハーゲンが男に言いに行った時のことを覚えているか?

  • to put the dude in the movie? -Yeah.

    あの男を映画に出すために?-そうだ

  • -I've never seen "The Godfather,"

    -ゴッドファーザーは見たことがない

  • but someone told me it was similar.

    が、似ていると誰かが言っていました。

  • [ Laughter ]

    [ Laughter ]

  • I might have gotten bad information, Jimmy.

    悪い情報を得たかもしれない ジミー

  • But... -Tom Hagen.

    でも...-トム・ヘーゲン

  • That's a deep cut.

    深い切り口ですね。

  • -Oh, yeah, but that's what it felt like.

    -(アルマン)そうそう...でもそんな感じだったんだよね

  • I was like, literally like, "How could you not --

    私は文字通り、「どうして...

  • You got to do it, man. It's New York City.

    やるしかないここはニューヨークだ

  • We're back. It's 30 Rock.

    戻ってきました30ロックだ

  • You got to come home and we got to make people,

    家に帰ってきて人を作るんだよ

  • you know, feel good again." -Yeah.

    "また気持ちよくなれる"-そうだな

  • The country wants this. The country needs it.

    国はこれを望んでいる国が必要としている

  • I will be watching it. I cannot wait.

    拝見させていただきます。待ちきれません。

  • More with Michael Che and Colin Jost when we come back.

    マイケル・チェとコリン・ジョストは、また来ます。

-My first guests are the co-anchors

-(トリンドル)最初のゲストは 共同司会者の方です

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます