Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - You're Sacagawea?

    - サカガワさんですか?

  • - You have most unusual names here.

    - ここには一番変わった名前がありますね。

  • - Pew, pew! - [Brandy] Oh, my goodness.

    - ピュー ピュー!- なんてことだ

  • - Hi, my name is Mary Ann Buggs,

    - こんにちは、私の名前はメアリー・アン・バグズです。

  • I am Native American.

    私はネイティブアメリカンです。

  • I'm a registered member of the Cahto tribe from Oklahoma

    私は、オクラホマ州のカフト族の登録メンバーです。

  • and I'm also Cheyenne and Arapaho.

    と、私もシャイアンとアラパホです。

  • - My name is Silas Cleveland. I'm from Lander, Wyoming.

    - 俺はサイラス・クリーブランド出身はワイオミング州ランダー

  • I myself am Eastern Shoshone.

    私自身は東ショショーネです。

  • I am Kalder Ness from Kennebec, South Dakota.

    サウスダコタ州ケネベック出身のカルダー・ネスです。

  • - I'm Bart Ness, his dad.

    - 父親のバート・ネスです。

  • - And I was raised on the Lower Brule Sioux tribe

    - 私はローワー・ブルル・スー族で育った

  • Indian reservation, you were also raised.

    インディアン居留地、あなたも育てられたんですね。

  • - I'm Brandy Lewis.

    - ブランディ・ルイスです

  • I am an enrolled member of the Choctaw nation of Oklahoma.

    私はオクラホマ州のチョクトー族の一員です。

  • - And today we're going to be reviewing

    - そして、今日はおさらいです。

  • some native American characters in film and TV.

    映画やテレビに出てくるネイティブアメリカンのキャラクターをいくつか紹介します。

  • - Native American and indigenous representation

    - ネイティブアメリカンと先住民の代表

  • in film is quite often inaccurate.

    はかなり不正確なことが多いです。

  • And the reason for that is that oftentimes

    その理由は、しばしば

  • the stories are being told by non-natives.

    ネイティブではない人たちが物語を語っています。

  • - I grew up watching westerns with my dad on TV.

    - テレビで父親と一緒に西部劇を見て育った。

  • I'd say, sometimes I'd say,

    と言ってしまうこともあります。

  • why are we watching this movie again with these people

    なんでまたこの人たちと一緒にこの映画を見るの?

  • who aren't really Indian,

    本当の意味でのインド人ではない

  • we called ourselves Indian those days.

    当時はインディアンと名乗っていた

  • And he'd say, well, maybe someday we'll actually win.

    そして、彼はこう言うだろう、いつか本当に勝てる日が来るかもしれないと。

  • Because we were always the ones that got killed off

    俺たちはいつも殺される側だったからな

  • or, you know, worse things.

    とか、もっと酷いことになっています。

  • - Our houses are fine.

    - 私たちの家は大丈夫です。

  • - You think that only because you don't know any better.

    - 自分がよくわかってないからそう思うだけだろ。

  • - No, I don't think very many natives like hearing

    - いや、原住民はあまり聞きたくないと思います。

  • these kinds of things.

    この手のものは

  • - There's so much we can teach you.

    - 教えられることはたくさんあります。

  • We've improved the lives of savages all over the world.

    世界中の野蛮人の生活を改善してきました。

  • - No, savages. - Savages?

    - いや、野蛮人だ- 野蛮人?

  • - Not that you're a savage.

    - あなたが野蛮人だということではない

  • - Just my people.

    - 私の身内だけでいい

  • - No, listen.

    - いや、聞いてくれ。

  • That's not what I meant, let me explain.

    そういう意味ではなく、説明させてください。

  • - Let go.

    - 放っておいてくれ

  • - No, I'm not letting you leave.

    - いや、行かせないよ。

  • - That dress kills me.

    - そのドレスは私を殺す

  • It's such a Disneyland sort of take on

    それはディズニーランドのようなものです。

  • the historical figure of Pocahontas.

    ポカホンタスの歴史上の人物

  • Savage is just a word, you know,

    サベージはただの言葉だよ。

  • a term for people who are uncivilized.

    未開な人たちのことを指す言葉。

  • - Ooh! - Like me.

    - 私のように

  • - Well, when I say uncivilized-

    - 未開人と言えば...

  • - Native Americans, I'd say, are some of

    - ネイティブアメリカンは、私が言うには、いくつかの

  • the most civilized people, have been for centuries.

    最も文明的な人々は、何世紀にもわたってそうであった。

  • - What you mean is not like you.

    - あなたの言っていることは、あなたのようなものではありません。

  • - For many years, I resisted watching the movie Pocahontas

    - 何年も前から映画「ポカホンタス」を見るのに抵抗がありました。

  • just because I knew it was going to be a bad representation.

    表現が悪いとわかっていたからといって

  • - I really kind of stay away from these types.

    - 私はこの手のタイプには本当に近づかないようにしています。

  • I never really had our kids watch them

    子供には見させたことがない

  • because they're not even close to the truth.

    なぜなら、彼らは真実に近づいていないからです。

  • - I was going to say, I don't remember watching Pocahontas.

    - ポカホンタスを見た覚えがない、と言おうと思った。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - She's super hypersexualized.

    - 彼女は超過激なんだよ。

  • But I liked when she reacted to him calling her a savage

    でも、私は彼女が野蛮人と呼ばれた時の反応が好きだった。

  • because I think that's what a lot of people think

    というのは、多くの人がそう思っているからです。

  • still to this day.

    今日に至るまで

  • - Pocahontas, in reality, historically was a young girl.

    - ポカホンタスは、実際には歴史的には少女だった。

  • She was taken and forced to marry John Smith

    彼女は連れ去られ、ジョン・スミスとの結婚を余儀なくされた。

  • against her will, and it wasn't a beautiful love story.

    彼女の意志に反して、それは美しい恋物語ではありませんでした。

  • - She had a lot of trauma in her life

    - 彼女の人生には多くのトラウマがありました

  • that when I read the story a long, long time ago,

    ずいぶん昔にこの話を読んだ時にそう思った。

  • I really related to, because I think a lot of our people

    私は、私たちの多くの人々がそうだと思うので、私は本当に関連していました。

  • are still to this day suffering from the trauma

    今もなおトラウマに悩まされている

  • they experienced, whether it's this generation

    今の世代であろうとなかろうと、自分たちが経験したことを

  • or past generations.

    または過去の世代。

  • - Are you,

    - あなたは?

  • you're Sec - Sakagawea?

    あなたがセック - サカガワ?

  • You're Sakagawea?

    サカガワさんですか?

  • Ooh, Sacagawea!

    おー、サカガワ!

  • You're Sacagawea?

    サカガワさんですか?

  • - Even in North Dakota

    - ノースダコタでも

  • they pronounce it three different ways.

    彼らはそれを3つの異なる方法で発音します。

  • - There's one of your stereotypes,

    - あなたの固定観念の一つがあります。

  • having a native American track someone.

    ネイティブアメリカンに誰かを追跡させる

  • - You're amazing.

    - あなたはすごいわ

  • - I think she was actually a great tracker, too.

    - 彼女も実はすごい追跡者だったんじゃないかと思います。

  • - She was, yeah.

    - 彼女は、そうだった。

  • - It's really a big deal,

    - 本当に大変なことになっています。

  • when you see Native Americans in film,

    映画の中でネイティブアメリカンを見ると

  • and Sacagawea being part of my ancestry, in my tribe,

    サカガウィアは私の先祖代々の部族の一部です

  • That's a pretty big ordeal to me.

    それは私にとってかなりの試練です。

  • - I was struck by her outfit because that's the next thing

    - 彼女の服装に衝撃を受けたのは、それが次のことだったからです。

  • I look at is I try to figure out what tribe they are

    彼らが何の部族なのか考えてみたんだ

  • by looking at their dress.

    ドレスを見て

  • And it was very non Native American.

    そして、それは非常に非ネイティブアメリカンでした。

  • - It's just a stereotypical portrayal

    - ただのステレオタイプな描写でしかない

  • of her with the braids.

    三つ編みの彼女の

  • - I bet a lot of people haven't heard of Sacagawea before,

    - サカガワって聞いたことない人も多いんじゃないかな?

  • and so, at least it was educational from that viewpoint,

    ということで、少なくともその観点からは勉強になりました。

  • I assume this is like a kids movie?

    これって子供向けの映画みたいなものなのかな?

  • - Technically you're a council meeting crasher.

    - 厳密には評議会の潰し屋だな

  • - A scene from Twilight.

    - トワイライトのワンシーン。

  • - See, the council leaders, dad, Quil's Grandpa,

    - ほら、評議会のリーダー、パパ、クイルのおじいちゃん。

  • and Sue Clearwater.

    とスー・クリアウォーター。

  • - Clearwater, good name. - Took over for Harry

    - クリアウォーター いい名前だ- ハリーの後を引き継いだ

  • when he died.

    彼が死んだ時

  • - The Quileutes - Did he say Quileutes?

    - Quileutes - 彼はQuileutesと言ったのか?

  • have been a small tribe from the beginning.

    は最初から小さな部族だった。

  • - I don't know if that's a tribe, but maybe it is,

    - それが部落なのかどうかは知らないが、もしかしたらそうなのかもしれない。

  • there's 570 plus tribes in the United States,

    アメリカには570以上の部族がいます。

  • so I don't know all of them.

    だから全部は知らない。

  • - Shape shifters.

    - シェイプシフター。

  • - This is a great example of oral tradition,

    - 口伝の素晴らしい例です。

  • which is a very, very important part

    肝心なところ

  • of native American history,

    ネイティブアメリカンの歴史の

  • of stories being passed down for generations.

    語り継がれる物語の

  • - And now I see at the end,

    - そして今、私は最後に見る。

  • they're near water and she's wearing,

    水の近くにいて、彼女が着ている。

  • the older lady is wearing shell earrings.

    年配の女性が貝殻のピアスをしています。

  • So that must be in the Pacific Northwest, I'm guessing.

    太平洋岸北西部にあるんだろうな

  • Actually overall, I was really happy that there were

    があったことが、実は全体的にとても嬉しかったです。

  • so many Native American actors making money.

    ネイティブアメリカンの俳優が金を稼いでいる

  • - I think they did a good job, you know,

    - いい仕事をしてくれたと思うよ。

  • showing modern native Americans.

    現代のネイティブアメリカンを示しています。

  • They dress like everybody else.

    彼らは他の人と同じような服装をしています。

  • And not every native has a crazy name or anything.

    ネイティブがみんなキチガイみたいな名前とかじゃないしな

  • They had the, Steph Clearwater,

    ステッフ・クリアウォーターを持っていた

  • I think it was on there, regular names,

    そこに書いてあったと思うよ、普通の名前。

  • there are many traditional last name still,

    伝統的な名字が多く残っています。

  • but not everybody's named like Pocahontas

    ポカホンタスのような名前の人はいない

  • or something like that.

    みたいなことを言っていました。

  • - Are you a real Indian?

    - あなたは本物のインド人ですか?

  • - Okay, "Indian in the Cupboard."

    - よし "食器棚のインディアン "だ

  • - Wolf clan, Iroquois.

    - オオカミ族、イロコイ族。

  • - Iroquois, I've heard of them.

    - イロコイ、聞いたことがあります。

  • - As if he hadn't heard of that,

    - それを聞いていなかったかのように

  • maybe he wouldn't really be Indian

    インド人ではないかもしれない

  • because I tell people what my tribe is

    自分の部族が何であるかを人に話すから

  • and Cahto isn't a well known tribe and they say,

    とカフトはよく知られた部族ではないと言われています。

  • I've never heard of that, as if I made it up.

    作り話のように聞いたことがありません。

  • - Can you be the peacemaker?

    - ピースメーカーになれるのか?

  • - I'm a boy, my name's Omri. - The music.

    - 私は少年で名前はオムリ - 音楽だ

  • - The great spirit can be a child?

    - 偉大なる精神は子供にもなるのか?

  • - To me, I don't think the great spirit

    - 私にとっては、偉大な精神は

  • would be a white child, especially.

    となると、特に白人の子になってしまいます。

  • - How do you know English?

    - 英語はどうやって知っているの?

  • - We know the English.

    - 私たちは英語を知っています。

  • - The English.

    - 英語のことです。

  • - They suffer us to fight the French for them.

    - 彼らは彼らのためにフランスと戦うことを苦にしています。

  • - I know that's true.

    - その通りだと思います。

  • And I wonder how many people watching this film

    そして、この映画を見ている人はどれくらいいるのだろうか。

  • actually caught that.

    実際にそれをキャッチしました。

  • - That was not at all what I expected

    - 思っていたよりも全然違った

  • it was going to be about, Indian in a cupboard.

    食器棚の中のインディアンの話をしようとしていた。

  • - I think a lot of people don't realize the accuracy of his

    - の正確さに気付いていない人が多いと思います。

  • comment that native Americans were employed

    ネイティブ・アメリカン・コメント

  • by the English to fight the French.

    イギリス人がフランスと戦うために

  • That's really important for people to know

    それは、人に知ってもらうために本当に重要なことです。

  • the accurate part of history.

    歴史の正確な部分。

  • What I've experienced is children being told

    私が経験してきたのは、子どもたちに言われること

  • what their parents think based on what they've seen

    親の考え

  • in old westerns.

    古い西部劇の中で

  • And I think this would give them an alternate view,

    そして、これは彼らに代替案を与えることになるのではないでしょうか。

  • much closer to the truth of my people.

    私の民の真実にもっと近づいている

  • - That is really cool that it's like some magical cupboard.

    - それは、それがいくつかの魔法の食器棚のようなものであることが本当にクールです。

  • And the he can kind of learn about the tribe

    そして、彼は部族について学ぶことができます。

  • or like the past.

    とか、昔のように。

  • - One day this ranch is going to be yours.

    - いつかこの牧場はあなたのものになるわ

  • - But I don't want this ranch.

    - でも、この牧場はいらない。

  • - What is going on?

    - 何が起こっているのか?

  • Who is this woman?

    この女性は誰ですか?

  • Was she adopted, maybe?

    養子だったのかな?

  • - You are ungrateful and you don't deserve this.

    - 恩知らずのくせに、こんなことをする資格はない。

  • - Well, you're an Indian giver.

    - まあ、インド人の贈り主だからね。

  • - Oh, man. - How is promising someone

    - おやおや。- 誰かを約束するのはどうやって?

  • something, then taking it back named after us?

    何かを持って帰って、私たちにちなんだ名前をつけるのか?

  • - This is shocking.

    - これは衝撃的です。

  • - I'm confused because why is she blonde?

    - なんで金髪なんだろう?

  • Why does she not look one speck of Indian?

    なぜ彼女はインド人には見えないのか?

  • Yesterday I saw you try to milk a male buffalo.

    昨日は雄の水牛の乳搾りに挑戦していましたね。

  • - Whatever mom, it worked.

    - ママが何を言おうと、それはうまくいった。

  • I put it in the fridge.

    冷蔵庫に入れてみました。

  • - I mean, it's actually kind of funny,

    - 実際には面白いんだけどね

  • but definitely playing into every stereotype that exists.

    しかし、間違いなく存在する全てのステレオタイプに影響を与えている。

  • - I would hope that the writers and the producers of this

    - の作家さんやプロデューサーさんには、ぜひとも

  • particular show would talk to the two Native American

    特定の番組では、二人のネイティブアメリカンに話を聞くことになります。

  • actors that they employed to do this.

    これを行うために採用したアクター。

  • - I feel like it's meant to be joking

    - 冗談のような気がしますが

  • about the stereotypes, actually.

    固定観念についてですが、実は

  • I guess I would want non native people to know that

    ネイティブじゃない人にも知ってもらいたいんだろうな

  • a lot of times the stereotypes that you see

    固定観念にとらわれることが多い

  • are so overt, it's laughable.

    はあからさますぎて笑える。

  • - I think that the majority of the clips that I saw had

    - 私が見たクリップの大半には

  • inaccuracies as far as portraying Native American people.

    アメリカ先住民の描写に関しては、不正確な点があります。

  • - I'd love to see Hollywood giving more opportunities

    - ハリウッドにもっとチャンスを与えてほしい

  • out there to different Native Americans.

    ネイティブアメリカンとは違う

  • - I really just think it's important to have

    - 本当に大事なのは

  • native people telling native stories.

    ネイティブがネイティブの物語を語る

  • - I think the more realistic and the more natives

    - より現実的な、よりネイティブな方が

  • that they bring on to these sort of movie,

    彼らはこれらの種類の映画に持ってくること。

  • there's so many interesting things with the Indian tribes.

    インディアンの部族の話で面白いことがたくさんあります。

  • I think a lot of people would really enjoy the watch.

    多くの人が、この時計を見て本当に喜ぶと思います。

  • If one of those movies made you want to learn more

    その中の一つでももっと知りたいと思わせた映画があれば

  • about native American tribes,

    ネイティブアメリカンの部族について

  • you should research which ones are in your state.

    あなたの州にあるものは何かを研究する必要があります。

  • - I hope that you, the audience don't get

    - 視聴者であるあなたには、このようなことがないように

  • all of your ideas about Native American people

    ネイティブアメリカンについてのあなたの考えをすべて

  • from TV and movies, that you are encouraged

    テレビや映画から、あなたが励まされていることを

  • to explore native American accuracies.

    ネイティブアメリカンの精度を探るために

  • There's a lot of books out, there are powwows

    たくさんの本が出ているし、パウワウもある。

  • that happen in every major city.

    どの大都市でも起こることだ

  • - And if you want to learn more about actual native people?

    - そして、実際のネイティブの人たちのことをもっと知りたいと思ったら?

  • Talk to them.

    彼らと話してみてください。

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

- You're Sacagawea?

- サカガワさんですか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます