字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (electronic music) エレクトロニックミュージック - I was never intentionally really thinking about, - 意図的に本気で考えたことはありませんでした。 I wanna break the system. システムを壊したい Like I just, for me it's just like, 私はただ、私のために、それはただのようなものです。 I was feeling very creative 創造性を感じていました and wanted to release my music rapidly 急速に自分の音楽をリリースしたいと思っていました。 and when I wanted. 欲しい時に欲しい時に Without streaming it would be so difficult ストリーミングがないと難しい to be able to do that. ができるように - [Female Narrator] We all know streaming - ストリーミングを知っています。 is changing the way we listen to music は音楽の聴き方を変えています but it's also changing how artists release music. でも、アーティストの音楽リリースの仕方も変わってきます。 Charli XCX is a singer and songwriter, Charli XCXはシンガーソングライター。 known for hits like Boom Clap, ブームクラップなどのヒット曲で知られる。 ("Boom, clap"). (「ブーン、拍手」)。 Boys, 男の子だ ("I was busy dreaming about boys".) (「男の子の夢を見るのに忙しかった」) and "1999" with Troye Sivan. と、トロイ・シヴァンとの「1999年」。 ("I just wanna go back, back to 1999"). (「ただ、1999年に戻りたいだけなんだ」)。 She's known to release music however and whenever she wants. 彼女は音楽をリリースすることで知られています。 Often with little warning. 多くの場合、ほとんど前触れもなく。 Which would've been unthinkable before streaming. ストリーミングの前では考えられないことだ Now artist can instantly put their music online 今、アーティストは即座にオンラインで自分の音楽を置くことができます but this also means they have to find ways しかし、それは彼らが方法を見つけなければならないということでもあります。 to stand out among the millions of songs at our fingertips. 私たちの指先にある何百万もの曲の中で際立つように。 As a result, 結果として the idea of what an album is has completely changed. アルバムとは何かという考えが完全に変わってしまった。 (upbeat music) (アップビートな曲) - I wanna release music when I feel like it - 気が向いた時に音楽をリリースしたい and how I want to. と、自分がどうしたいかを考えています。 And I find that particularly major labels, そして、私は特にメジャーレーベルを見つける。 who have like a very like strict structure 厳格な組織のような人たち of how they want artist to release music. アーティストがどのように音楽をリリースしてほしいかを That just doesn't really work for me. それは私には効かないわ And I don't think, especially now, そして、特に今はそうは思わない。 it doesn't really work for my fans. ファンにはあまり通用しないんだよね。 - What do you mean by that? - それはどういう意味ですか? - Well, I think fans are hungry for content - まあ、ファンはコンテンツに飢えていると思うので and for music from their favorite artists. と、好きなアーティストの音楽のために。 And there's so much out there at the moment, you know? それに、今はたくさんのものが出てきているんですよ。 They can get whatever they want all the time. 彼らはいつでも好きなものを手に入れることができます。 So it's very, everything's very like rapidly digested だから、それは非常に、すべてが急速に消化されているようなものです。 and people want more. と人々はより多くを求めています。 So, yeah everything moves so much quicker now. そう、今は全てのものが素早く動く。 - But first, let's take a step back. - でも、まずは一歩引いてみましょう。 Technology has always dictated how artist release music. テクノロジーは常にアーティストが音楽をリリースする方法を規定してきました。 The flat record was commercialized in the 1890's フラットレコードが商品化されたのは1890年代 and for decades, singles were popular と何十年も前からシングルが人気 because early kinds of records could only hold about ぐらいしか記録できなかったからです。 three minutes of audio. 3分間の音声。 Around the 1950's, the LP was introduced 1950年代頃、LPが導入されたのは Which could hold up to 52 minutes of audio 52分もの音声を収録しています and the album, as we know it was born. そして、このアルバムが生まれたのはご存知の通りです。 The traditional album lasted for decades, 伝統的なアルバムは何十年も続いた。 continuing with the cassette and then the CD, カセットを継続して、次にCD。 all the way until the 2000's, 2000年代までずっと when digital services like iTunes popped up. iTunesのようなデジタルサービスが登場したとき This let people pick and choose これは、人々が選択し、選択することができます what songs they wanted to buy from albums, アルバムから買いたい曲 ushering the singles market back. シングル市場を復活させる Now, with the rise of streaming services, さて、ストリーミングサービスの台頭で how artists release music, アーティストがどのように音楽をリリースするか。 whether it's singles, mixed tapes, or albums, シングルでも、ミックステープでも、アルバムでも。 has dramatically changed once again. が再び劇的に変化しました。 (relaxed music) (ゆったりとした音楽) - Traditional album cycle is, - 伝統的なアルバムサイクルです。 you put out a single, あなたはシングルを出しました。 maybe a second single, セカンドシングルかもしれない if you're crazy you'll put a third single out 狂えばサードシングルを出す before an album comes out. アルバムが出る前に As a way of sort of teasing からかうように the larger product that is to arrive. より大きな製品が到着することになります。 - What are you seeing now that's different from that? - 今のあなたはそれとは違うものを見ていますか? - I think the best way of putting it would be that sort of - 一番いい言い方をすると、こういう waterfall method, where artist are putting out single, アーティストがシングルを出しているウォーターフォール方式。 single, more singles, and maybe a single every month, シングル、もっとシングル、毎月シングルかもしれません。 that maybe would lead into an EP or an album もしかしたらEPやアルバムにつながるかもしれません。 and sometimes it will take years. と何年もかかることもあります。 - And this waterfall strategy is used by tons of big artists - そして、このウォーターフォール戦略は、多くの大物アーティストによって使用されています。 like The Chain Smokers, Bebe Rexha and Billie Eilish. ザ・チェインスモーカーズ、ベベ・レクシャ、ビリー・エイリッシュのように。 - I've heard that term for like three or four years now - その言葉を聞いたのは3年か4年前からだ and its like whenever I go to a meeting with my label 私のレーベルとの打ち合わせに行くたびに and they'd be like, とか言われてしまいます。 yeah you know we've been thinking about this new strategy ああ...俺たちは新しい戦略を考えていたんだ its called the waterfall strategy. それはウォーターフォール戦略と呼ばれています。 You drop one song and then three months later 1曲落として3ヶ月後に you drop another one and then three months later もう一枚落として三ヶ月後には you drop another one and that's the waterfall. もう1つ落としたら、それが滝です。 I'm like wow okay, every body got paid today great. 今日は全員が給料をもらったんだ (laughing) Like its just, (笑)そのまんまみたいな。 its just, that's just dropping songs. それはただ、曲を落としているだけです。 - What is the difference to you - あなたにとっての違いは何ですか? between a mix tape and an album? ミックステープとアルバムの間? - Literally nothing (laughing) - 文字通り何もない(笑 the ones recently that I did 最近やったもの like "Number 1 Angel" and "Pop 2" 1番の天使」や「2番のポップ」のように I called them mixed tapes ミックステープと呼んでいた because then my label felt more relaxed about them. なぜなら、私のレーベルは彼らのことをよりリラックスしたものに感じていたからです。 Because I think for a major label, メジャーレーベルのためだと思うから。 we're making an album, then we're putting it out アルバムを作って出すんだ there's expectations like we want it to hit this, this, this これが欲しい、これが欲しい、これが欲しいというような期待感がある like blah, blah, blah whatever. 何でもいいから、何でもいいから。 And so like for me the mix tape thing like, 私にとってはミックステープのようなものです。 I just wanted to like bang bang バンバン好きになりたかった like two albums in one year, like lets go. 1年で2枚のアルバムを出すように、行こうよ。 - [Zane Lowe] Artists are putting out - アーティストたちは、様々なものを発表しています。 more and more individual songs because you can. できるからこそ、もっともっと個性的な曲を You don't have to wait around anymore, もう周りに待たされることはありません。 get into a cue, wait for a record label 辮髪にする or some company to tell you its your turn up to bat. またはどこかの会社があなたの出番だと言うために、あなたの出番だと言っています。 I think you're seeing younger artists coming up 若手アーティストが出てきていますね who were raised in a free space 自由な空間で育った using things like Sound Cloud to a degree, ある程度サウンドクラウドのようなものを使って watching iTunes democratize the release of songs ビューイング・オブ・アイチューンズ and now looking at streaming services and go well, そして今、ストリーミングサービスを見て、よく行く。 I can fill this with as much or as little music これをいくらでも、あるいは少しでも音楽で埋めることができる as I want and I just want to be creative all the time. 自分の好きなように、そして常にクリエイティブでありたいと思っています。 I don't necessarily want to wait. 必ずしも待ちたいわけではありません。 - [Female Narrator] Charli has a new album - シャーリは新しいアルバムを持っている。 and in the five months leading up to it その前の五ヶ月間に released the four stand alone singles; の4枚の単独シングルをリリースした。 "Flash Pose", "XXXTC", "Spicy" and "Dream Glow". "フラッシュポーズ" "XXXXTC" "スパイシー" "ドリームグロー" As well as six songs from the album アルバムに収録されている6曲と同様に including the hit "Blame It On Your Love". ヒット曲「Blame It On Your Love」など。 Which roughly breaks down to a single every twelve days. だいたい12日に1回の割合で (techno music) (テクノミュージック) - I think streaming really lends itself - ストリーミングは本当に適していると思います。 to artists being artists, アーティストがアーティストであることに streaming is determined by the user right ストリーミングはユーザーの権利によって決定されます the person using the platform 利用者 so they can click on Billie Eilish ビリー・アイリッシュをクリックすると and stream her as much as possible そして、できるだけ多くの彼女を流す。 and they can also like go to her Instagram account と彼らはまた、彼女のInstagramアカウントに行くようにすることができます。 and like work out pretty quickly とのようにかなり迅速に動作します。 that she's like a very unique and cool person 妙に個性的でかっこいい人だと and its driven by like the kids 子供たちのように and the people who are listening to her music. と、彼女の音楽を聴いている人たち。 Which I think is really good for pop music and for culture それはポップミュージックや文化にとって本当に良いことだと思います。 because its not like a bunch of like white males それは白人男性のような束のようなものではないからです。 at radio stations and record labels deciding ラジオ局とレコード会社が決定している like what the general public should listen too. 一般の人が聞くべきことのように - The boundary between - の間の境界線 can people get my work could not be lower right? 人々は私の仕事を得ることができますか? Its at the lowest point in history. それは歴史上最も低い地点にあります。 We could make a track right now 今すぐにでもトラックを作れる and we could go put it on the internet ネットに載せることができた we could get it on Spotify almost immediately, Spotifyですぐに手に入れることができました。 that's not the problem, the problem is それが問題ではなく、問題なのは how do you get peoples attention once its out there? どうやって人々の注意を引くの? How am I going to be noticed in that crowd どうやって人混みの中で注目されようとしているのか of music that's being released every single Friday? 毎週金曜日に発売されている音楽の? There's like this tension こんな感じの緊張感があります between the business of music and the artistry of music. 音楽のビジネスと音楽の芸術性の間で There's I think also a lot of people crying wolf 狼に泣いている人も多いと思います。 of like music is over ライク・ミュージック・オーバー because of this new streaming economy, この新しいストリーミング経済のおかげで songs are only going to be うたはただひたすら one minute and twenty five seconds long, 1分25秒の長さ。 they're not going to be meaningful. 意味のないものになってしまいます。 But the thing about attention しかし、注意点については is that people get bored of fads, は、人は流行に飽きてしまうということです。 they get get bored of things that are just pure tricks. 彼らは純粋なトリックだけのものには飽きてしまうのです。 You ultimately have to 最終的には grab someones attention and sustain it. 誰かの注意を引きつけ、それを維持します。 - How do you think streaming - ストリーミングをどう考えるか has changed the way people write music? が曲作りの方法を変えたのでしょうか? - Oh extensively. - 広範囲にね I've heard from multiple song writers 複数のソングライターから that they are actually thinking about 実際に考えていること the song structure differently 曲調を変えて because of how they are going to get paid 給料がどうなるかということで via song streaming. 曲のストリーミングを経由して (upbeat music) (アップビートな曲) - [Female Narrator] Which means, - ということです。 streaming isn't just changing the album, ストリーミングはアルバムを変えるだけじゃない its changing songs. その変化する歌。 - [Charlie] Like if its not for me - 私のためじゃないなら and if I'm writing like a song と歌のように書いていたら that is for another big pop artist, それは別の大物ポップアーティストのためのものです。 that's where I get really into my commercial zone. そこが私の商圏に入るところです。 So I want to play all the games だから、すべてのゲームをプレイしたい and I want this song to be huge, と、この曲を巨大化させたい。 be the perfect little package that will make it それを作る完璧な小さなパッケージになります。 as most maximally appealing to every body. すべての体に最も魅力的なものとして - So what are some of those tricks that you use - では、どのようなトリックを使っているのかというと to make sure that the skip rate is as low as possible? を使用して、スキップ率をできるだけ低くするようにしていますか? - Like chords within the first thirty seconds, - 最初の30秒以内のコードのように。 no like weird like self indulgent intro いや、変な感じの自己満足イントロのような which basically are on all the songs I put on my album. 基本的にはアルバムに入れた全ての曲に入っています。 Hook at the top, in the intro, トップのフック、イントロで maybe even start with the chorus. コーラスから始めるのもいいかもしれない I think that radio songs should be like two minutes twenty, ラジオの曲は2分20みたいな感じでいいと思います。 like get in and get out 乗って出て行くように like everybody just get on with your life. みんなと同じように......自分の人生を歩むんだ - So you just try to front load - だから、フロントロードをしようとするだけです。 as many of the catchy bits as possible? できるだけ多くのキャッチーなビットを? - I think so. - 私はそう思います。 The formula and tricks I think are used 私が思う式と仕掛けが使われているのは and paid attention too so much in the streaming climate とストリーミング気候であまりにも多くの注意を払った because its all about like making sure それがすべてだから the person doesn't change the song. 人は曲を変えない。 Now its like all about like did you like grab them 今、そのすべてのように、あなたはそれらをつかむように好きだったように。 in that first five seconds. 最初の5秒で - Do you think that what you're doing - あなたがやっていることは represents more what people will be doing in the future? 人々が将来何をするかを表しているのでしょうか? - I kind of think its the norm now, - 今では当たり前のような気がします。 I mean like Ariana Grande is one of the most アリアナ・グランデのように huge artists in the world 世界の大物アーティスト and to me it at least 私には it felt like she is like doing what she wants. 彼女がやりたいことをやっているように感じました。 She just like put out an album 彼女はアルバムを出すように and then like straight away dropped like "Thank You, Next" "ありがとう、次は "みたいな感じで すぐに落ちていった and I think that's happening a lot more now. と、今では多くなってきていると思います。 I think the new landscape really 新しい風景は本当に like lends itself to artists who are unique のように、それ自体がユニークなアーティストに適しています。 and have a different language と別の言葉を持つ and a very specific vision と非常に具体的なビジョン in that sense I think streaming is good そういう意味ではストリーミングが良いと思います。 because it just opens everything up 蓋を開けてみれば and every thing becomes much more cross pollinated ばんものはもっとこうかいふくになる and there's for so many you know genres そして、あなたが知っている多くのジャンルのためにあります。 and its not about radio which is great そして、それは素晴らしいラジオについてではありません。 and so I think that's a good thing, ということで、それはそれで良いことだと思います。 I think that's great. それは素晴らしいことだと思います。 (electronic music) エレクトロニックミュージック - [Female Narrator] Thanks for watching - ご覧いただきありがとうございます。 this video is brought to you by この動画は "Loft Hotels" different by design. "ロフトホテル "はデザインで違う For more videos like this, 他にもこんな動画があります。 like and subscribe. に「いいね!」をして購読してください。 Before we talk about anything else, 他の話をする前に one thing that I'm dying to know about いちばん知りたいのは is why you call yourself Charlie XCX. だからチャーリーXCXと名乗っているのですね。 - It was just my MSN screen name when I was younger - 若い頃はMSNのスクリーンネームだったけど and then I would just make MP3's and put them on MySpace それからMP3を作ってMySpaceにアップするんだ。 and I didn't have a stage name と芸名がなかったのですが so I just panicked and used my MSN screen name and だから慌ててMSNのスクリーンネームを使って - [Woman With Pink Hair] The rest is history. - あとは歴史だ。 - The rest is history yeah. - あとは歴史だ - God you're such a child of the internet. - 神様............ネットの子供かよ。 - Yeah (laughing) - うん(笑 - An MSN screen name and then putting it up on MySpace. - MSNのスクリーンネームで、MySpaceにアップする。
A2 初級 日本語 アルバム アーティスト シングル 音楽 ストリーミング リリース Charli XCXインタビュー:アーティストがストリーミングに最適化する方法 (Charli XCX interview: how artists optimize for streaming) 10 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語