字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Ryan Chin: Cities are basically systems of systems. ライアン・チン都市は基本的にシステムのシステムです。 And those systems can operate optimally or not optimally. そして、それらのシステムは、最適に動作することもあれば、最適に動作しないこともあります。 And a key component of it is how we move around in that. そして、その中でどう動くかが重要な要素になります。 We should be able to provide を提供できるようにしなければなりません。 equitable mobility. 平等な移動性。 Give you a ride from any place, どこからでもいいから乗せてあげて no matter what your 何があっても economic background is, 経済的背景は what you look like, where you come from, あなたはどんな顔をしているのか、どこから来たのか。 all of that can be programmed それもこれもプログラム可能 into a vehicle. 車に乗り込む。 Chris Osgood: So, what you're seeing right now クリス・オスグッド今見ているものは in the screen on the far left 左端の画面で is the regional highway system. は地域高速道路システムです。 It is moving fairly slowly right now. 今はかなりゆっくり動いています。 Where we often see congestion in the city of Boston ボストン市内でよく混雑が見られる場所 are those places where people are trying to get onto は、それらの場所に人々が乗ろうとしている場所です。 regional roads, the highway system. 地域の道路、高速道路のシステム。 I have the honor of serving as を務めさせていただきました。 Mayor Walsh's Chief of Streets, ウォルシュ市長の通り長。 and we're focused on those nine square miles その9平方マイルに焦点を当てています of Boston that are our streets. ボストンの街並みだ As we think about the future of the city 街の未来を考える中で and those things that will potentially そして、潜在的に most fundamentally change transportation, 交通機関を最も根本的に変える autonomous vehicles is at the top of that list. 自律走行車はその上位に位置しています。 Chin: There's a heaven-or-hell scenario チン天国か地獄かのシナリオがある that we talk a little bit about, ちょっとした話をしていると the autonomy heaven or hell scenario. 自治体天国か地獄かのシナリオ The hell scenario is that we have individual 地獄のシナリオは、個々の internal-combustion autonomous vehicles. 内燃式自律走行車。 And eventually we'll have an autonomous traffic jam そして最終的には自律的な交通渋滞が発生する full of gas-emitting, fossil-fuel-burning, ガスを出して化石燃料を燃やしているような感じでいっぱい。 single-occupant vehicles that are autonomous. 自律走行する一人乗り車両。 The heaven scenario is the opposite. 天国のシナリオはその逆です。 Optimus Ride is based in Boston, オプティマスライドはボストンを拠点に活動しています。 and the reason why we based it there is that なぜそこに基づいているかというと it has all the unique roads, all the unique drivers, それはすべてのユニークな道路、すべてのユニークなドライバーを持っています。 and all the unique weather of Massachusetts, と、マサチューセッツ州特有の天気の良さを全て紹介しています。 which allows us to test and really prove これは、私たちがテストし、実際に証明することを可能にします。 the technology itself. 技術そのもの。 Jenny Larios Berlin: Optimus Ride wants to provide a shared ジェニー・ラリオス・ベルリンオプティマスライドは、シェアードを提供したいと考えている electric and autonomous mobility. 電気自動車と自律型モビリティ。 We want make sure that folks 私たちは、人々を確認したいのです。 aren't being left behind. 置き去りにされているわけではありません。 People tend to have difficulty 人は苦労する傾向にある connecting to transportation options 乗り継ぎ after a 10-minute walking distance. 徒歩10分ほどの距離を歩いた後 Chin: So, what if you had, in a self-driving system チンでは、もしあなたが自走式のシステムを持っていたとしたら? that connected you from where you are 今いる場所からあなたを繋いでくれた to the subway, for example, を地下鉄などに乗り換えます。 a fixed infrastructure like that. みたいな固定されたインフラ You can have a fleet of vehicles あなたは、車両の艦隊を持つことができます that can dynamically contract and expand 伸縮自在 based on the real demand. 実需に基づいています。 Osgood: Autonomous vehicles can potentially work better オスグッド自律走行車の方がうまくいく可能性がある as part of a network and consequently increase をネットワークの一部として利用し、結果として the reliability of travel on our streets. 私たちの街の旅の信頼性。 That is why the city of Boston is really actively engaged だからこそ、ボストン市は本当に積極的に活動しています。 in the testing of autonomous vehicles. 自律走行車のテストで Larios Berlin: So, you're currently in Optimus City. ラリオス・ベルリン現在オプティマスシティにいるんですね。 Optimus City is about 9,000 square feet of space, オプティマスシティの広さは約9,000平方フィート。 which allows us to have our own private test track. これにより、私たちは自分たちだけのテストコースを持つことができます。 In Massachusetts, you can't actually マサチューセッツでは、実際には do driverless on the public road, 公道でドライバーレスをする so this gives us an opportunity to do 機会を与えてくれます。 as much driverless testing as we need to fully vet it 完全に吟味する必要があるだけのドライバーレステスト and get it ready for the real world. と現実世界に向けて準備をしてください。 Chin: So, we're in the Optimus Ride now, チン今はオプティマスライドに乗っているんですね。 and the vehicle is programmed to drive autonomously と車両は自律的に運転するようにプログラムされています。 throughout the entire Seaport of Boston. ボストンの海港全体で We have John and Alfredo, our two test operators. ジョンとアルフレッドという2人のテストオペレーターがいます They're actually not driving at all. 実際には全く運転していない。 They're monitoring the vehicle. 車を監視している As we're starting to drive, 運転を始めたので and we've been able to map をマッピングすることができました。 the entire environment around us. 私たちを取り巻く環境全体を We're also planning and looking at the trajectory 企画もしていますし、軌道も見ています。 of all the other objects as well. 他のすべてのオブジェクトの And over time, with more and more data, そして、時間が経つにつれ、どんどんデータが増えていきます。 we're able to then improve the entire 全体を改善することができます。 network at a very, very high level. ネットワークは、非常に、非常に高いレベルで Osgood: One of the things that we are learning through オスグッド私たちが学んでいることの一つは the process of having testing on city of Boston streets is ボストンの街中でのテストは if there are design modifications 設計変更がある場合 that we need to be making to city streets 市街地にしなければならないこと to have them work for autonomous vehicles. 自律走行車に対応させるために One of those things would be a digital atlas そのうちの一つがデジタルアトラスだろう。 of the curb rules of the city. 市の縁石ルールの Potentially a digital layer a vehicle would have 潜在的に車が持っているであろうデジタル層 so it knows where in the city of Boston ボストンの街のどこかを知っている it could be able to go. 行くことができるかもしれません。 Chin: My view is that you can deploy チン私の考えでは this technology in an existing city today 今日の既存の都市でのこの技術 and, over time, that city will evolve. そして、時が経てば、その街は進化していきます。 I also believe that you can design a city today また、今日の街をデザインすることもできると思います。 with autonomous vehicles in mind, 自律走行車を意識した and you would design it very differently と思っていたが、それとは全く違う設計になってしまった than a city that was pre-automobile 自動車以前の街よりも or even post-automobile. あるいはポスト自動車でも。 It has the power to do both. 両方の力を持っています。 Everyone needs transportation; 誰もが交通手段を必要としています。 everyone needs mobility. 誰もがモビリティを必要としています。 There's a deep correlation between の間には深い相関関係があります。 your mobility and your wealth level too, あなたの機動力と富のレベルも so if you're a wealthy person, なので、お金持ちの方であれば you can afford your own car, あなたは自分の車を買うことができます。 you can afford your own private jet, プライベートジェットが買える but if you don't have that, が、それがなければ then you're probably taking a bus for four hours. だったらバスで4時間はかかるでしょうね。 Right? And that level of inequity だろ?そして、そのレベルの不公平感 and the impact that has on not only the people's lives 人々の生活だけでなく、その影響も含めて but also the way you design cities? 都市設計の仕方もそうですが? That's a future that we have to kind of shape. それは私たちが形にしなければならない未来です。
B1 中級 日本語 自律 ボストン チン システム シナリオ 道路 ボストンを変える自動運転車の可能性 (How Self-Driving Vehicles Could Transform Boston) 37 3 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語