Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Hey guys, it's Kim Dao here.

    - 皆さん、キム・ダオです。

  • Welcome back to my channel.

    私のチャンネルへようこそ

  • So the past couple of weeks

    ここ数週間は

  • I have been putting out some Japan videos,

    日本の動画をいくつか出してきました。

  • that I guess I have been saving up over the past a year.

    年かけて貯めてきたんだろうなと思うと

  • After every video,

    全ての動画の後に

  • I always ask you guys to give me a video suggestions

    私はいつもあなたたちにビデオの提案をお願いしています

  • on what you would like me to do.

    私に何をして欲しいのか

  • So a lot of you guys actually asked me to make a video,

    だから、実際に動画を作ってほしいという声が多かったんですよね。

  • on how safe Japan is to travel to as a woman,

    日本がいかに女性として安全に旅行できるかについて。

  • when you're going alone.

    一人で行くときは

  • As you guys know, I do travel to Japan very often.

    皆さんご存知のように、私は日本によく旅行に行きます。

  • About 95% of the time I travel alone.

    一人旅が95%くらい。

  • Have asked me if I had any scary experiences.

    怖い思いをしたことがあるかどうか聞いてきました。

  • I'm just going to talk about them today in this video.

    今日はこの動画でそれらの話をするだけです。

  • This is going to be a chatty video,

    おしゃべりな動画になりそうです。

  • just talking about my personal experiences

    身の上話

  • and experiences of others traveling in Japan,

    と他の人の日本旅行の体験談を紹介しています。

  • or living in Japan as well.

    または日本にも住んでいます。

  • About like five or six years ago,

    5、6年前くらいかな

  • I made a video on how safe Japan is,

    日本がいかに安全かを動画にしてみました。

  • and I mentioned in that video,

    と、その動画の中で言及しています。

  • that Japan is a safest country I've ever traveled to,

    日本が一番安全な国であることを

  • and that hasn't changed.

    そして、それは変わっていません。

  • Of course, when you travel, it doesn't matter where you are,

    もちろん、旅行に行くときは場所は関係ありません。

  • it doesn't matter how safe the country is,

    国が安全かどうかなんてどうでもいいんだよ

  • having common sense is the most important thing.

    常識を持つことが一番大切です。

  • What I mean by that is,

    どういうことかというと

  • even though I said Japan is the safest country

    日本が一番安全な国と言っても

  • I've ever traveled to,

    旅行したことがあります。

  • that doesn't mean you should just walk down

    だからといって下を向いて歩けというわけではない

  • random dark alleyways just because,

    ランダムな暗い路地

  • supposedly it's a safe country.

    安全な国のはずなのに

  • So like I said, when I travel to Japan,

    だから、日本に旅行に行った時に言ったように

  • I usually go alone.

    普段は一人で行っています。

  • Because what?

    何が?

  • I go very often and most of the time it's for work.

    私はよく行きますが、ほとんどが仕事のためです。

  • There have been times where a friend,

    友人がいたことがあります。

  • or my husband, or sister would travel with me,

    とか、夫や妹が一緒に旅行に行ってくれたりします。

  • but that's only on the rare occasion.

    しかし、それは稀にしかない。

  • It's because if the trip is solely for work,

    それは、旅行が仕事のためだけのものであれば、それはそれでいいのです。

  • I don't want to drag people around with me

    人を引きずり回したくない

  • because it's just not fun for them.

    なぜなら、彼らにとっては楽しくないだけだからです。

  • It's like a waste of time, a waste of a trip.

    無駄に時間を浪費しているようなものです。

  • So the first time I went to Japan alone was when I was 22,

    だから、初めて一人で日本に行ったのは22歳の時。

  • eight years ago.

    8年前に

  • That was when Liz Liza wanted to work with me

    それはリザが私と一緒に仕事をしたいと思ったときだった

  • and wanted to fly me to Japan, to meet them.

    と言って、私を日本に飛ばして、彼らに会いたいと言ってきました。

  • I remember at that time, my parents were very scared,

    当時、両親がとても怖がっていたのを覚えています。

  • because it would be my first trip overseas, alone.

    初めての海外旅行、一人旅になるから。

  • I also was a little scared,

    私もちょっと怖かったです。

  • but also I was quite confident

    自信満々

  • because I have been to Japan twice before that.

    というのも、それまでに2回ほど日本に行ったことがあるからです。

  • So I knew my way around.

    だから、私は自分のやり方を知っていた。

  • I had basic Japanese knowledge at that time,

    当時、私は日本語の基礎知識を持っていました。

  • the trip was fine.

    旅行は順調でした。

  • I ran into no issues.

    私は何の問題にも遭遇しませんでした。

  • And because of that trip,

    そして、その旅のおかげで

  • after that, I was traveling alone a lot

    その後は一人旅が多かった

  • to many other countries.

    を他の多くの国へ。

  • In other countries, I did run into some issues,

    他の国では、いくつかの問題にぶつかりました。

  • which I will go into a bit later,

    これは後ほど詳しく説明します。

  • but for now I'm just going to focus on Japan.

    が、とりあえず日本に集中する。

  • So walking around Japan alone as a woman,

    だから、女として一人で日本を歩く。

  • I can confidently say that

    と言っても過言ではない

  • there is no other place in the world

    せかいじょうどこにもない

  • where I feel as safe as I do in Japan.

    日本にいるような安心感があるところ。

  • I can walk around alone at nighttime, no problem.

    夜間に一人で歩いていても問題ありません。

  • Say if I was really hungry at midnight,

    夜中に本当にお腹が空いていたら言ってください。

  • and I wanted to grab something at 7-Eleven,

    セブンイレブンで何か買おうと思って

  • I would have no issue just going down the street

    道を下るだけなら問題ないのですが

  • and going to my local 7-Eleven,

    と私の地元のセブンイレブンに行ってきました。

  • picking up some food and walking back.

    食べ物を拾って歩いて帰る

  • The only time I did have an issue,

    問題があったのはその時だけ。

  • where there was a guy following me,

    男の人がついてきていたところ

  • was about eight years ago.

    は8年ほど前のことです。

  • I was at Ikebukuro cross-station

    池袋クロスステーションにいた

  • and I was walking with my friend.

    と友人と一緒に歩いていました。

  • We were going from the station to go back to our hostel.

    駅からホステルに戻ろうとしていました。

  • We were speaking in English

    私たちは英語で話していました

  • and I noticed there was a guy

    とあることに気がつきました。

  • who was matching our walking pace.

    私たちの歩くペースに合わせてくれた

  • So I asked my friend to walk slower.

    そこで、友人に「もっとゆっくり歩いてください」とお願いしました。

  • She didn't know what was going on.

    彼女は何が起こっているのか分からなかった。

  • She was like, "Oh sorry,"

    "ごめんね "みたいな感じで

  • and walked really slow.

    と、本当にゆっくりと歩いていました。

  • I noticed that he also did the same.

    彼も同じことをしていたことに気がつきました。

  • At that point I knew he was trying to follow us.

    その時点で、彼が私たちの後をつけようとしているのがわかった。

  • So I let my friend know,

    だから、友達にも教えてあげました。

  • and we walked into a convenience store

    とコンビニに入ったのですが

  • to just kind of buy some time and walk around a bit.

    少し時間を稼いで歩いてみる。

  • He followed us into the convenience store.

    コンビニについてきてくれました。

  • I think we only stayed in there for like five minutes.

    5分くらいしかいなかったと思います。

  • I bought some stuff.

    買ってきたものがあります。

  • Then I noticed there was a police box outside.

    そして、外に交番があることに気がついた。

  • We just went to the police box and stood outside.

    交番に行って外に立っていただけです。

  • I saw him go out of the convenience store.

    コンビニから出て行くのを見た。

  • I don't know if he noticed us or not.

    私たちに気付いたのかどうかはわかりません。

  • It was kind of dark and it was like across the road,

    なんだか暗くて、道路を挟んだ向こう側のような感じでした。

  • but he eventually walked off.

    と言っていましたが、最終的には立ち去ってしまいました。

  • So I waited there for an extra 10 minutes

    だから、私はそこで10分余分に待っていました。

  • until I knew it was safe to go back to our hostel.

    ホステルに戻っても安全だと分かるまでは

  • That was the only weird stalking incident I had in Japan,

    日本で唯一の変なストーカー事件だったな。

  • and that was like in 2012, eight years ago.

    と、8年前の2012年のような感じでした。

  • Since then I've traveled to Japan, maybe about 20 times.

    それ以来、日本には20回くらい旅行しています。

  • I've lived in Japan for a year and a half,

    日本に住んで1年半。

  • and that has never happened again.

    そして、それはもう二度と起きていません。

  • I guess if you are in Japan or any country,

    日本でもどこの国でもそうなんだろうけど。

  • and you notice that someone's following you,

    誰かが自分をフォローしていることに気づく。

  • I would immediately go to a place where it's crowded,

    私ならすぐに混んでいるところに行きます。

  • where there's lots of people around.

    周りに人がたくさんいるところ

  • Also because now smartphones are a thing these days,

    また、最近ではスマホが当たり前になってきているからです。

  • get someone you know on the phone,

    電話で知り合いに連絡を取る

  • talk to them.

    と話しかけてみてください。

  • Talk to them on loud speaker if you can as well,

    できれば大音量で話しかけてみてください。

  • just so they would know.

    彼らが知っているように

  • If something were to happen,

    もしも何かあったら

  • then you know your friend on the phone would be suspicious.

    電話の友達が怪しいのを知ってるんだな

  • Even though I said that I feel very safe

    そう言っても、私はとても安心しています。

  • walking around Japan at nighttime,

    夜の日本を歩く。

  • I always still have like an eye out for my surroundings.

    私は今でも周りの目を気にするようにしています。

  • You just always have to make sure just in case.

    念のためにいつも確認しておけばいいんだよ。

  • I do remember back in the day,

    昔のことは覚えている

  • if you were a woman walking alone in Shibuya,

    渋谷を一人で歩いている女性だったら

  • you will always get approached by many guys.

    必ず多くの男性から声をかけられます。

  • I've seen it's happened to many Japanese woman as well,

    日本の女性にもよくあることだと思います。

  • and most of the time,

    とほとんどの場合。

  • they just keep walking and ignoring them

    歩き続けて無視される

  • until the guys give up.

    みんながあきらめるまで

  • But some of these guys are so persistent.

    でも中にはしつこい奴もいるんだよな。

  • They don't give up, which really annoys me.

    諦めないから本当に困る。

  • Like they were literally followed a woman

    彼らは文字通り女性に続いていたように

  • for like maybe a hundred meters down the streets.

    通りを100メートルほど行ったところで

  • My trick to get rid of them is,

    私のコツは、それらを排除することです。

  • if they approach me, I just say to them in English,

    彼らが私に近づいてきたら、私はただ英語で彼らに言っています。

  • "Sorry, I don't speak Japanese,"

    "すみません、日本語は話せません"

  • and just pretend you don't understand

    見て見ぬふり

  • what the hell they're saying,

    何を言ってるんだ?

  • and they will walk off pretty quickly.

    と言うと、結構すぐに立ち去ってしまいます。

  • These days it doesn't happen as often as it used to.

    最近は昔ほど頻繁には起きていません。

  • I wrote a story where police

    私が書いたのは、警察が

  • have actually been tracking that,

    実際にそれを追跡しています

  • so I realized over the past couple of years,

    と思っていたので、ここ数年で気がつきました。

  • it happens nowhere near as often as it used to.

    頻繁に起こることではありません。

  • If you are with someone else,

    他の人と一緒にいる場合

  • it's less likely it will happen.

    実現する可能性は低くなります。

  • But honestly,

    でも正直なところ

  • they usually approach you in a very public place.

    彼らは通常、非常に公共の場所であなたに近づいてきます。

  • So you can just ignore them, walk off,

    だから無視して立ち去ればいいんだよ。

  • or tell them no, they won't do any harm to you

    駄目だと言えば何もしてくれない

  • because there's so many people around.

    周りに人が多いから

  • So even though Japan is very safe,

    だから、日本は安全性が高いとはいえ

  • there are of course dodgy places

    あやしいところにはあやしいところがある

  • that you probably should avoid.

    おそらく避けた方がいいでしょう。

  • Just like every country, there are tourist traps.

    どこの国にもあるように、観光客の罠がある。

  • Places that are there just to rip you off.

    お前を騙すためだけに存在する場所だ

  • If you had been to Japan in the recent years

    近年、日本に行っていた方は

  • and have been walking around Shinjuku

    と新宿を歩いてきました。

  • to Kabukicho especially,

    特に歌舞伎町まで。

  • you might hear an announcement that is said in English,

    というアナウンスが聞こえてくるかもしれません。

  • I can't remember exactly what the announcement said

    発表された内容は正確には覚えていませんが

  • but it was something along the lines of,

    のようなものでした。

  • "Be careful, don't get scammed,

    "詐欺に遭わないように気をつけてください。

  • don't follow people to bars and all.

    飲み屋とかに人の後をつけてはいけない。

  • This has never happened to me either,

    私もこんなことはありませんでした。

  • because I don't go to too many bars,

    あまり飲み屋に行かないからです。

  • but I have heard of some cases

    しかし、私はいくつかのケースを聞いたことがあります

  • where foreigners would go into a bar

    外人飲み屋

  • and get charged like $100 US, for a beer.

    ビールを100ドル請求される

  • I also heard another story where a guy just got scammed.

    他にも詐欺に遭った人の話を聞いたことがあります。

  • They forced him to go to the ATM,

    強制的にATMに行かされた。

  • and withdraw a lot of money,

    と言って大金を引き出します。

  • and they took all of it apparently.

    そして、どうやら全部持っていかれたようです。

  • Once again, these are just stories I've heard.

    繰り返しになりますが、これらは私が聞いた話です。

  • I've never actually seen or experienced this myself.

    私自身、実際に見たことも体験したこともありません。

  • Also keep in mind that these announcements

    また、これらの発表は

  • are there in Kabukicho for a reason.

    が歌舞伎町にあるのには理由があります。

  • So just be careful.

    だから気をつけて

  • Like in Japan, some bars had a bar charge,

    日本でもそうですが、バーの中にはバーチャージをしているところもありました。

  • usually around five to $10 at most.

    通常はせいぜい5〜10ドル程度。

  • That's normal.

    それが普通です。

  • And also if you're walking around Kabukicho,

    あと、歌舞伎町を歩いていると

  • which is like the party area,

    パーティーエリアのような感じです。

  • you will see lots of guys walking around,

    たくさんの男が歩いているのを見ることができます。

  • trying to get people to go to their bars.

    バーに行かせようとしている

  • Not all of them are dodgy.

    全部が全部ダサいわけではありません。

  • Sometimes you can get some really good deals.

    本当にお得な情報が手に入ることもあります。

  • I was with a group of maybe eight people,

    8人くらいのグループと一緒にいました。

  • we got an all you can drink package for 1,500 Yen,

    1500円で飲み放題付きのパックを買ってきました。

  • around $15 for an hour, which isn't bad.

    1時間15ドルくらいだが、悪くはない。

  • He originally said 2,000 Yen

    元々は2,000円と言っていましたが

  • and we just bargained it down to $15.

    15ドルに値切ったんだ

  • You can also back in at karaoke places

    カラオケ店でもバックインできます。

  • and they might give you a deal.

    取引をしてくれるかもしれない

  • But yeah once again,

    でも、そうだな、もう一度。

  • just be really careful of being overcharged.

    ただ、過充電には本当に気をつけてくださいね。

  • I've never had any of these issues with big chains,

    大手チェーン店ではこんなことはありませんでした。

  • or bars or karaoke,

    またはバーやカラオケ。

  • but once again, just use common sense.

    でも、もう一度言うけど、常識的に考えて

  • Also, I should mention that I'm not really a party person.

    あと、言っておきますが、私はパーティーにはあまり参加しません。

  • I don't hang out at these party areas at night,

    夜のパーティー会場には出ないわ

  • like in Shinjuku, Shibuyu, and Roppongi very often.

    新宿、渋谷、六本木によくあるような。

  • So maybe because of that,

    だから、そのせいかもしれません。

  • I never ran into such situations.

    そんな状況に遭遇したことはありません。

  • I've actually seen this happen,

    実際に見てきました。

  • but I was in Kabukicho

    と言っても歌舞伎町にいたのですが

  • and there was a group of foreigner guys,

    と外国人の男たちのグループがいました。

  • just in front of me,

    目の前にある

  • they were just walking,

    彼らはただ歩いていた

  • minding their own business,

    自分の仕事をしている

  • and then suddenly there was like a group of people

    と、いきなり人の集まりのようなものが

  • trying to stop them,

    彼らを止めようとしている

  • and trying to drag them into their bars.

    彼らをバーに引きずり込もうとしている

  • I knew straight away it was a scam.

    詐欺だとすぐにわかった。

  • I knew that they would try and charge them a lot of money.

    彼らが多額のお金を請求しようとするのはわかっていました。

  • I think eventually the guys just kept walking

    結局、男たちは歩き続けたんだと思う

  • and the guys were trying to get them to go into the bar.

    と男たちがバーに入れようとしていました。

  • Kept following for a bit,

    少しの間、フォローしていました。

  • but because they just kept walking and showed no interest,

    しかし、彼らはただ歩き続けて興味を示さなかったからだ。

  • in the end they just gave up.

    最後には諦めていました。

  • I just wanna talk a bit about transport.

    交通機関の話をしたいんだ

  • So for taxis,

    タクシーの場合はそうですね。

  • I've taken taxis many times in Japan and never had an issue.

    日本では何度もタクシーに乗ったことがありますが、一度も問題になったことはありません。

  • Yes taxis are expensive,

    はい、タクシーは高いです。

  • but they all just use a meter

    メーターを使っているだけ

  • and you just pay whatever it says at the end of your trip.

    とか書いてあって、旅行の最後に何でもいいから払えばいいんだよ。

  • I've heard times where some taxi drivers

    タクシーの運転手がいるという話を聞いたことがあります。

  • would even give me a discount.

    とか言ってくれれば割引もしてくれます。

  • In Japan, I've never had an issue of people scamming me.

    日本では詐欺に遭っても問題になったことはないけど

  • I have been scammed in Korea once.

    韓国で詐欺にあったことがあります。

  • I was meant to pay $4 for a five minute ride,

    5分で4ドル払うつもりだったのに

  • and then the guy charged me $40.

    40ドルを請求された

  • I didn't know any better and I just paid it.

    何も知らなかったから払ってしまった。

  • But I have had some people that wrote comments on my videos

    でも、私の動画にコメントを書いてくれた人が何人かいました。

  • saying that they did get scammed in Osaka

    大阪で詐欺にあったと言う

  • a few times from taxis.

    タクシーから何度か

  • Personally I have never had that happen,

    個人的にはそんなことは一度もありませんでした。

  • but yeah, just make sure that you're paying

    でも、そうだな、金を払っているかどうか確認してくれ

  • exactly what is on the meter,

    メーターの上にあるものを正確に

  • and make sure the taxi driver has the meter on

    そして、タクシーの運転手がメーターを持っていることを確認してください。

  • whilst you are on your trip.

    あなたが旅行中である間。

  • The next thing I want to talk about is groping on train.

    次に話したいのは、電車の中での手探りです。

  • So this is a big one.

    だから、これは大きい。

  • I get asked this a lot.

    よく聞かれるんですが

  • Has this ever happened to me?

    こんなことがあったのかな?

  • "No."

    "いいえ"

  • I've been in packed trains

    満員電車に乗ったことがある

  • and not once has it happened to me.

    私には一度も起こったことがありません。

  • However, I do know of some friends

    しかし、私は何人かの友人を知っています。

  • where this has happened to them.

    どこでこんなことが起きたのか

  • So I'm not saying that it doesn't happen.

    だから、起こらないとは言っていません。

  • I am aware of my surroundings when I'm overseas,

    海外にいるときは周りを意識しています。

  • and I find that especially if I'm alone,

    一人でいる時は特にそうだと思う

  • my guard is off and I do have a resting bitch face.

    私のガードは外れていて、私は休んでいるビッチな顔をしています。

  • My friends have come up to me when I was waiting for them

    友達が待っていると寄ってきてくれました

  • and have asked me,

    と私に尋ねてきました。

  • "Hey Kim, are you pissed off at something?"

    "キム、何か怒ってるのか?"

  • And I'm like, "No, this is my normal face."

    "いや、これが普通の顔だ "って感じで

  • (chuckles)

    (くすくす笑い)

  • Maybe that's why it has never happened

    だから今まで一度も起きなかったのかもしれない

  • because maybe I look like I'm about to punch someone,

    誰かを殴りそうな顔をしているかもしれないから。

  • so people just avoid me.

    だからみんな私を避けるのよ

  • Oh yeah.

    そうなんだ

  • A funny (chuckles) story, actually in the train in Japan.

    笑える(笑)話、実は日本の電車の中。

  • I was on a moving train,

    移動中の電車に乗っていました。

  • and I was standing at the end of the carriage

    と、馬車の端に立っていました。

  • and the train suddenly made a stop

    と、急停車

  • and I felt like I was going to fall over.

    と、倒れそうになりました。

  • I quickly tried to grab a hand rail, I missed,

    すぐにハンドレールを掴もうとしたが、失敗した。

  • punched a guy in the face by accident.

    偶然にも顔面を殴ってしまった。

  • I was like horrified.

    ぞっとしました。

  • I was like bowing to him,

    と頭を下げるような感じでした。

  • and I was like, "I'm so sorry,"

    と言っていたのですが

  • but he just laughed it off

    思わず笑ってしまった

  • and said it was okay because,

    と言って、「だからいいんだよ」と言っていました。

  • well, it was an accident.

    まあ、事故だったんだけどね。

  • So phew, that was so embarrassing.

    恥ずかしかったわね

  • A lot of people saw that.

    多くの人が見ていました。

  • But anyway, my friends who have had this happen to them,

    でも、とにかく、こんなことになってしまった友人たち。

  • one of them who is Japanese,

    そのうちの一人が日本人である。

  • told me when she was in high school,

    と高校生の時に言っていました。

  • it would happen at least twice a week.

    少なくとも週に2回は起こるだろう。

  • It usually is during peak hour,

    通常はピーク時です。

  • where you can't really tell who did it.

    誰がやったのかよくわからないところで

  • She said as a Japanese, she would just stay quiet

    彼女は日本人として黙っていると言った

  • and not cause a scene.

    と騒ぎにならないようにします。

  • I've heard from other people

    他の人から聞いた話ですが

  • and I'm sure you guys would have as well,

    と、皆さんもそうでしょう。

  • that in Japanese culture, you don't cause a scene

    騒がない

  • because it would be a nuisance to other people.

    他の人の迷惑になるから。

  • Which I find in this case to be really wrong,

    この場合は、本当に間違っていると思う。

  • and I'm sure most of you guys would be feeling angry

    と怒りを覚える方が多いのではないでしょうか?

  • because when that happens,

    そうなった時に

  • you shouldn't stay quiet about it,

    黙っていてはいけない

  • but you also have to understand that,

    が、それも理解しておく必要があります。

  • you may say to yourself,

    と自分で言うかもしれません。

  • "Oh, if it happened to me,

    "あ、もしも私の身に起こったら

  • "I might just yell out and scream at them

    "私は大声で叫んで叫ぶかもしれない

  • "and cause a scene."

    "騒ぎを起こす"

  • But when it actually happens to you,

    しかし、実際に自分の身に起こったとき

  • you might just freeze and not know what to do.

    凍りついて何をすればいいのかわからなくなるかもしれません。

  • I say this because, this has actually happened to me

    私がこれを言うのは、これは実際に私の身に起こったことだからです。

  • once in Australia before,

    前に一度だけオーストラリアで

  • when I was working in retail,

    小売業で働いていた頃

  • I froze because I didn't know what was happening

    何が起きているのかわからなくて固まってしまいました。

  • at the time.

    その時には

  • I always told myself before that I would yell out,

    怒鳴り散らすと以前から自分に言い聞かせていました。

  • I would scream, but I didn't.

    叫ぼうと思ったが、叫ばなかった。

  • I did however tell my manager who called the police.

    しかし、警察に通報した上司には伝えました。

  • But yeah, I don't blame the culture for not speaking up,

    でもそうだね、声を上げない文化を責める気はないよ。

  • because you never know until it actually happens to you.

    実際に自分の身に起こるまでわからないからだ。

  • End of the story is that I have taken many peak hour trains

    ピーク時の電車に何度も乗ったことがあるという話の結末

  • and they were packed to the point

    と詰め込まれていました。

  • where you're squished like sardines,

    イワシのように押しつぶされているところ。

  • but it has not happened to me.

    が、私には起きていません。

  • But I'm not saying that it doesn't happen

    でも、そうならないとは言っていません。

  • because unfortunately it does.

    なぜなら、残念ながらそうなるからです。

  • Now pick pocketing.

    今度はポケッティングをピックします。

  • So Japan is one of the only places in the world

    日本は世界でも数少ない場所なんですね

  • where I would feel comfortable

    居心地の良い場所

  • just to leave my stuff at a table, to serve at a cafe.

    私の荷物をテーブルに置いて、カフェでサービスするだけ。

  • Honestly, if you do that anywhere else in the world,

    正直、世界のどこかでそんなことをされたら

  • your stuff will probably get stolen.

    あなたのものが盗まれるかもしれない

  • People do this all the time in Japan

    日本ではよくあること

  • and no one touches your stuff.

    誰もあなたのものには触れない

  • So I find Japanese people to be very honest.

    だから日本人は素直なんだと思う。

  • I have lost a bunch of stuff in Japan before

    以前にも日本にあるものを大量に失ったことがあります

  • and have always gotten it back.

    といつも取り返してきました。

  • So for example, my passport that's right.

    だから例えば、私のパスポート......その通りです。

  • My dumb ass lost my passport a couple of years ago in Tokyo.

    俺のアホは数年前に東京でパスポートを紛失した

  • I was walking around in a park,

    公園を歩いていたら

  • taking photos and videos of soccer.

    サッカーの写真や動画を撮る

  • It was raining that day.

    その日は雨が降っていました。

  • So I was pulling my camera in and out of my bag.

    ということで、カメラをバッグから出し入れしていました。

  • My passport must have fallen out then.

    その時にパスポートが落ちていたに違いない。

  • I didn't realize until a few days later.

    数日後まで気づかなかった。

  • Replacing a lost or stolen Australian passport was like $600

    オーストラリアのパスポートを紛失したり、盗まれたりした場合の交換は600ドルでした。

  • because you have to pay a penalty fee,

    違約金を払わなければならないから

  • every time you lose one.

    1つを失うたびに

  • So the next day I backtracked to all the restaurants,

    そこで次の日、私はすべてのレストランに引き返しました。

  • shops, cafes I went to, no luck.

    私が行ったお店やカフェは、運がなかった。

  • Eventually I went to the police station in Roppongi,

    結局、六本木の警察署に行きました。

  • the big one,

    大物だ

  • and I spoke to a police woman.

    と警察の女性に話しかけました。

  • She got my details, told me to wait,

    彼女は私の詳細を知っていて、待つように言った。

  • and five minutes later,

    と5分後には

  • she comes out and says, "I found it."

    彼女は出てきて "見つけた "と言った

  • And I was like, "What?"

    私は "何?"って感じだった

  • Any other country, they would just have taken my passport

    他の国ではパスポートを取り上げられていただろう

  • and kept it.

    と言って保管していました。

  • I got my passport back.

    パスポートを取り戻しました。

  • I've also lost my camera,

    私もカメラをなくしてしまいました。

  • just forgotten it at a restaurant,

    レストランで忘れてきた

  • and I went back in, the staff had it, gave it back to me.

    中に入ったら、スタッフが持っていて、私に返してくれました。

  • There was even a time I was at a restaurant,

    レストランにいた時もありました。

  • and it was one of those restaurants

    とあるレストランで

  • where you choose your meal on a ticket machine first,

    最初に券売機で食事を選ぶところ。

  • you pay then sit down.

    払ったら座れ

  • I had some change given to me from the machine,

    機械からお釣りをもらってきました。

  • like, I don' know $2 worth.

    2ドルの価値も知らない

  • I ate my food with my friends, left.

    友達と一緒に食べました、左。

  • I forgot the coins on the table.

    テーブルの上のコインを忘れてしまいました。

  • The staff actually chased me down to give me back my money.

    実際にスタッフに追いかけられてお金を返してもらいました。

  • That's how honest they are.

    それくらい正直な人たちです。

  • In Japan of course,

    もちろん日本でも。

  • even though the chance you will get pick-pocketed

    掏り物にされても

  • is very, very, very low,

    は非常に、非常に、非常に低いです。

  • still keep a guard up just to be safe.

    それでも、念のためにガードを上げておく。

  • The only time where someone tried to pick pocket me

    誰かが私をポケットに入れようとした唯一の時間。

  • was when I was in Paris.

    パリにいた時のことです。

  • I had a bag that was on my side,

    側にあったバッグを持っていました。

  • and I saw a woman come up to me,

    と思ったら、一人の女性が近づいてきました。

  • and she was holding a folder over my bag.

    と、彼女は私のカバンにフォルダーをかざしていました。

  • I turned to look at her,

    私は彼女の方を向いた。

  • she made eye contact with me and then walked away.

    彼女は私とアイコンタクトを取り、立ち去った。

  • Nothing happened,

    何も起こりませんでした。

  • but I'm pretty sure she was trying to open my bag,

    でも、彼女は私のバッグを開けようとしていたのは間違いない。

  • and the folder was just to cover so I couldn't see it.

    と、フォルダがカバーするだけだったので見られませんでした。

  • Actually in Paris, my very first time I was there alone

    実は初めて一人で行ったパリでは

  • was in 2013.

    は2013年のことでした。

  • I was there for work and I was only there for four days,

    仕事で行っていたのですが、4日間しかいませんでした。

  • but I had one day free to sight-see.

    でも、一日だけ自由に観光していました。

  • So I was going to the cafes, tourist see sites and all,

    なので、カフェや観光地のサイトなどに行っていました。

  • but for me, if someone talks to me in another country

    でも、私にとっては、他国の人が話しかけてきたら

  • or anywhere, usually I'm really friendly back

    またはどこでも、通常私は本当にフレンドリーなバックです。

  • unless you were being an asshole.

    バカにしていなければ

  • Quite a lot of people talk to me,

    かなりの数の人が私に話しかけてきます。

  • and it was really nice.

    と、とてもいい感じになっていました。

  • But I had two guys offer to drive me to the airport.

    でも、二人の男に空港まで送ってくれと言われた。

  • Of course I declined

    もちろん私は辞退しました

  • because work was paying for my taxi anyway.

    仕事がタクシー代を出してくれたから

  • I don't think I ever mentioned this on my channel before,

    今まで自分のチャンネルでは触れていなかったような気がします。

  • but I felt really weird like,

    でも、なんか変な感じがしたんだよね。

  • "You just met me.

    "あなたは私と一緒に

  • "You don't know me.

    "あなたは私を知らない

  • "So why do you wanna give me a ride to the airport?"

    "なぜ空港まで送ってくれるの?"

  • I just politely declined and I was like,

    丁重にお断りしただけなのに

  • "No, sorry.

    "彡(゚)(゚)「いや、ごめんね。

  • "This is my last day in Paris.

    "今日はパリでの最後の日。

  • "I've got a lot of things I want to see.

    "見たいものがたくさんあります。

  • "So bye."

    "それじゃあね"

  • In most countries when I travel,

    私が旅をするとき、ほとんどの国では

  • I do make sure I get back home before dark if I'm alone.

    一人でいるときは暗くなる前に帰るようにしています。

  • In Japan, I don't really care as much because,

    日本ではあまり気にしていないから。

  • there have been so many times

    幾度となく

  • where I've taken the last train at like 1:00a.m.,

    午前1時の終電に乗ってきました。

  • then had to walk home.

    と言って、歩いて帰らなければなりませんでした。

  • That's pretty much all I wanted to say in this video.

    この動画で言いたかったのはそれだけです。

  • Obviously because of these times,

    明らかにこの時代だから

  • we cannot travel to Japan anytime soon.

    すぐには日本には行けません。

  • But if you are planning a trip to go to Japan next year,

    でも、来年日本に行く旅行を計画している方は

  • whether you're male, female, it doesn't really matter,

    男だろうが女だろうが関係ない。

  • all you need to do is just have common sense,

    常識を持っていればいいのです。

  • make sure of your surroundings,

    周りを確認してください。

  • don't follow random people into bars

    呑み屋に人を連れて行くな

  • if they are forcing you to.

    強要されているのであれば

  • Just remember to stay safe no matter where you are.

    どこにいても安全な場所にいることを忘れないでください。

  • Hopefully that we can all travel next year.

    来年はみんなで旅行に行けるといいですね。

  • Oh, I just wanna travel somewhere so bad.

    ああ、私はどこかに旅行に行きたくてたまらない。

  • But yeah, hopefully you guys enjoyed this video.

    でもね、うまくいけば、このビデオを楽しんでくれたかな。

  • Thank you so much for watching

    ご覧いただきありがとうございます

  • if you made it all the way till the end.

    最後までやってくれたらね

  • Please give this video a thumbs up if you enjoyed it.

    この動画をご覧になった方は、ぜひサムズアップをお願いします。

  • Please subscribe to my channel if you haven't done so yet.

    まだ登録していない方は、私のチャンネルを購読してください。

  • Also following my blog channel

    私のブログチャンネルもフォロー

  • if you wanna see what I get up to in my everyday life

    私の日常生活を見たいなら

  • in Australia.

    オーストラリアで。

  • I also have a gaming channel

    ゲームチャンネルも持っています。

  • where I've been uploading animal crossing videos

    動物の交配動画をアップしているところ

  • if you're interested in that.

    興味があるなら

  • Follow me on all my social media

    私のすべてのソーシャルメディアで私をフォローしてください

  • which I will link down below as well.

    これも下にリンクしておきます。

  • Once again if you guys have any more requests

    また何かリクエストがあれば

  • for videos like this,

    このような動画のために

  • where you just want me to sit down, chill,

    あなたは私に座って冷静になって欲しいのね

  • and chat to you guys,

    と皆さんとおしゃべりしてみてください。

  • then let me know the topic down below,

    では、下のトピックを教えてください。

  • and I will talk to you guys in the next video.

    と、次の動画で皆さんにお話しします。

  • Bye guys.

    じゃあね

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

- Hey guys, it's Kim Dao here.

- 皆さん、キム・ダオです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます