字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Hey guys, it's Kim Dao here. - 皆さん、キム・ダオです。 Welcome back to my channel. 私のチャンネルへようこそ So the past couple of weeks ここ数週間は I have been putting out some Japan videos, 日本の動画をいくつか出してきました。 that I guess I have been saving up over the past a year. 年かけて貯めてきたんだろうなと思うと After every video, 全ての動画の後に I always ask you guys to give me a video suggestions 私はいつもあなたたちにビデオの提案をお願いしています on what you would like me to do. 私に何をして欲しいのか So a lot of you guys actually asked me to make a video, だから、実際に動画を作ってほしいという声が多かったんですよね。 on how safe Japan is to travel to as a woman, 日本がいかに女性として安全に旅行できるかについて。 when you're going alone. 一人で行くときは As you guys know, I do travel to Japan very often. 皆さんご存知のように、私は日本によく旅行に行きます。 About 95% of the time I travel alone. 一人旅が95%くらい。 Have asked me if I had any scary experiences. 怖い思いをしたことがあるかどうか聞いてきました。 I'm just going to talk about them today in this video. 今日はこの動画でそれらの話をするだけです。 This is going to be a chatty video, おしゃべりな動画になりそうです。 just talking about my personal experiences 身の上話 and experiences of others traveling in Japan, と他の人の日本旅行の体験談を紹介しています。 or living in Japan as well. または日本にも住んでいます。 About like five or six years ago, 5、6年前くらいかな I made a video on how safe Japan is, 日本がいかに安全かを動画にしてみました。 and I mentioned in that video, と、その動画の中で言及しています。 that Japan is a safest country I've ever traveled to, 日本が一番安全な国であることを and that hasn't changed. そして、それは変わっていません。 Of course, when you travel, it doesn't matter where you are, もちろん、旅行に行くときは場所は関係ありません。 it doesn't matter how safe the country is, 国が安全かどうかなんてどうでもいいんだよ having common sense is the most important thing. 常識を持つことが一番大切です。 What I mean by that is, どういうことかというと even though I said Japan is the safest country 日本が一番安全な国と言っても I've ever traveled to, 旅行したことがあります。 that doesn't mean you should just walk down だからといって下を向いて歩けというわけではない random dark alleyways just because, ランダムな暗い路地 supposedly it's a safe country. 安全な国のはずなのに So like I said, when I travel to Japan, だから、日本に旅行に行った時に言ったように I usually go alone. 普段は一人で行っています。 Because what? 何が? I go very often and most of the time it's for work. 私はよく行きますが、ほとんどが仕事のためです。 There have been times where a friend, 友人がいたことがあります。 or my husband, or sister would travel with me, とか、夫や妹が一緒に旅行に行ってくれたりします。 but that's only on the rare occasion. しかし、それは稀にしかない。 It's because if the trip is solely for work, それは、旅行が仕事のためだけのものであれば、それはそれでいいのです。 I don't want to drag people around with me 人を引きずり回したくない because it's just not fun for them. なぜなら、彼らにとっては楽しくないだけだからです。 It's like a waste of time, a waste of a trip. 無駄に時間を浪費しているようなものです。 So the first time I went to Japan alone was when I was 22, だから、初めて一人で日本に行ったのは22歳の時。 eight years ago. 8年前に That was when Liz Liza wanted to work with me それはリザが私と一緒に仕事をしたいと思ったときだった and wanted to fly me to Japan, to meet them. と言って、私を日本に飛ばして、彼らに会いたいと言ってきました。 I remember at that time, my parents were very scared, 当時、両親がとても怖がっていたのを覚えています。 because it would be my first trip overseas, alone. 初めての海外旅行、一人旅になるから。 I also was a little scared, 私もちょっと怖かったです。 but also I was quite confident 自信満々 because I have been to Japan twice before that. というのも、それまでに2回ほど日本に行ったことがあるからです。 So I knew my way around. だから、私は自分のやり方を知っていた。 I had basic Japanese knowledge at that time, 当時、私は日本語の基礎知識を持っていました。 the trip was fine. 旅行は順調でした。 I ran into no issues. 私は何の問題にも遭遇しませんでした。 And because of that trip, そして、その旅のおかげで after that, I was traveling alone a lot その後は一人旅が多かった to many other countries. を他の多くの国へ。 In other countries, I did run into some issues, 他の国では、いくつかの問題にぶつかりました。 which I will go into a bit later, これは後ほど詳しく説明します。 but for now I'm just going to focus on Japan. が、とりあえず日本に集中する。 So walking around Japan alone as a woman, だから、女として一人で日本を歩く。 I can confidently say that と言っても過言ではない there is no other place in the world せかいじょうどこにもない where I feel as safe as I do in Japan. 日本にいるような安心感があるところ。 I can walk around alone at nighttime, no problem. 夜間に一人で歩いていても問題ありません。 Say if I was really hungry at midnight, 夜中に本当にお腹が空いていたら言ってください。 and I wanted to grab something at 7-Eleven, セブンイレブンで何か買おうと思って I would have no issue just going down the street 道を下るだけなら問題ないのですが and going to my local 7-Eleven, と私の地元のセブンイレブンに行ってきました。 picking up some food and walking back. 食べ物を拾って歩いて帰る The only time I did have an issue, 問題があったのはその時だけ。 where there was a guy following me, 男の人がついてきていたところ was about eight years ago. は8年ほど前のことです。 I was at Ikebukuro cross-station 池袋クロスステーションにいた and I was walking with my friend. と友人と一緒に歩いていました。 We were going from the station to go back to our hostel. 駅からホステルに戻ろうとしていました。 We were speaking in English 私たちは英語で話していました and I noticed there was a guy とあることに気がつきました。 who was matching our walking pace. 私たちの歩くペースに合わせてくれた So I asked my friend to walk slower. そこで、友人に「もっとゆっくり歩いてください」とお願いしました。 She didn't know what was going on. 彼女は何が起こっているのか分からなかった。 She was like, "Oh sorry," "ごめんね "みたいな感じで and walked really slow. と、本当にゆっくりと歩いていました。 I noticed that he also did the same. 彼も同じことをしていたことに気がつきました。 At that point I knew he was trying to follow us. その時点で、彼が私たちの後をつけようとしているのがわかった。 So I let my friend know, だから、友達にも教えてあげました。 and we walked into a convenience store とコンビニに入ったのですが to just kind of buy some time and walk around a bit. 少し時間を稼いで歩いてみる。 He followed us into the convenience store. コンビニについてきてくれました。 I think we only stayed in there for like five minutes. 5分くらいしかいなかったと思います。 I bought some stuff. 買ってきたものがあります。 Then I noticed there was a police box outside. そして、外に交番があることに気がついた。 We just went to the police box and stood outside. 交番に行って外に立っていただけです。 I saw him go out of the convenience store. コンビニから出て行くのを見た。 I don't know if he noticed us or not. 私たちに気付いたのかどうかはわかりません。 It was kind of dark and it was like across the road, なんだか暗くて、道路を挟んだ向こう側のような感じでした。 but he eventually walked off. と言っていましたが、最終的には立ち去ってしまいました。 So I waited there for an extra 10 minutes だから、私はそこで10分余分に待っていました。 until I knew it was safe to go back to our hostel. ホステルに戻っても安全だと分かるまでは That was the only weird stalking incident I had in Japan, 日本で唯一の変なストーカー事件だったな。 and that was like in 2012, eight years ago. と、8年前の2012年のような感じでした。 Since then I've traveled to Japan, maybe about 20 times. それ以来、日本には20回くらい旅行しています。 I've lived in Japan for a year and a half, 日本に住んで1年半。 and that has never happened again. そして、それはもう二度と起きていません。 I guess if you are in Japan or any country, 日本でもどこの国でもそうなんだろうけど。 and you notice that someone's following you, 誰かが自分をフォローしていることに気づく。 I would immediately go to a place where it's crowded, 私ならすぐに混んでいるところに行きます。 where there's lots of people around. 周りに人がたくさんいるところ Also because now smartphones are a thing these days, また、最近ではスマホが当たり前になってきているからです。 get someone you know on the phone, 電話で知り合いに連絡を取る talk to them. と話しかけてみてください。 Talk to them on loud speaker if you can as well, できれば大音量で話しかけてみてください。 just so they would know. 彼らが知っているように If something were to happen, もしも何かあったら then you know your friend on the phone would be suspicious. 電話の友達が怪しいのを知ってるんだな Even though I said that I feel very safe そう言っても、私はとても安心しています。 walking around Japan at nighttime, 夜の日本を歩く。 I always still have like an eye out for my surroundings. 私は今でも周りの目を気にするようにしています。 You just always have to make sure just in case. 念のためにいつも確認しておけばいいんだよ。 I do remember back in the day, 昔のことは覚えている if you were a woman walking alone in Shibuya, 渋谷を一人で歩いている女性だったら you will always get approached by many guys. 必ず多くの男性から声をかけられます。 I've seen it's happened to many Japanese woman as well, 日本の女性にもよくあることだと思います。 and most of the time, とほとんどの場合。 they just keep walking and ignoring them 歩き続けて無視される until the guys give up. みんながあきらめるまで But some of these guys are so persistent. でも中にはしつこい奴もいるんだよな。 They don't give up, which really annoys me. 諦めないから本当に困る。 Like they were literally followed a woman 彼らは文字通り女性に続いていたように for like maybe a hundred meters down the streets. 通りを100メートルほど行ったところで My trick to get rid of them is, 私のコツは、それらを排除することです。 if they approach me, I just say to them in English, 彼らが私に近づいてきたら、私はただ英語で彼らに言っています。 "Sorry, I don't speak Japanese," "すみません、日本語は話せません" and just pretend you don't understand 見て見ぬふり what the hell they're saying, 何を言ってるんだ? and they will walk off pretty quickly. と言うと、結構すぐに立ち去ってしまいます。 These days it doesn't happen as often as it used to. 最近は昔ほど頻繁には起きていません。 I wrote a story where police 私が書いたのは、警察が have actually been tracking that, 実際にそれを追跡しています so I realized over the past couple of years, と思っていたので、ここ数年で気がつきました。 it happens nowhere near as often as it used to. 頻繁に起こることではありません。 If you are with someone else, 他の人と一緒にいる場合 it's less likely it will happen. 実現する可能性は低くなります。 But honestly, でも正直なところ they usually approach you in a very public place. 彼らは通常、非常に公共の場所であなたに近づいてきます。 So you can just ignore them, walk off, だから無視して立ち去ればいいんだよ。 or tell them no, they won't do any harm to you 駄目だと言えば何もしてくれない because there's so many people around. 周りに人が多いから So even though Japan is very safe, だから、日本は安全性が高いとはいえ there are of course dodgy places あやしいところにはあやしいところがある that you probably should avoid. おそらく避けた方がいいでしょう。 Just like every country, there are tourist traps. どこの国にもあるように、観光客の罠がある。 Places that are there just to rip you off. お前を騙すためだけに存在する場所だ If you had been to Japan in the recent years 近年、日本に行っていた方は and have been walking around Shinjuku と新宿を歩いてきました。 to Kabukicho especially, 特に歌舞伎町まで。 you might hear an announcement that is said in English, というアナウンスが聞こえてくるかもしれません。 I can't remember exactly what the announcement said 発表された内容は正確には覚えていませんが but it was something along the lines of, のようなものでした。 "Be careful, don't get scammed, "詐欺に遭わないように気をつけてください。 don't follow people to bars and all. 飲み屋とかに人の後をつけてはいけない。 This has never happened to me either, 私もこんなことはありませんでした。 because I don't go to too many bars, あまり飲み屋に行かないからです。 but I have heard of some cases しかし、私はいくつかのケースを聞いたことがあります where foreigners would go into a bar 外人飲み屋 and get charged like $100 US, for a beer. ビールを100ドル請求される I also heard another story where a guy just got scammed. 他にも詐欺に遭った人の話を聞いたことがあります。 They forced him to go to the ATM, 強制的にATMに行かされた。 and withdraw a lot of money, と言って大金を引き出します。 and they took all of it apparently. そして、どうやら全部持っていかれたようです。 Once again, these are just stories I've heard. 繰り返しになりますが、これらは私が聞いた話です。 I've never actually seen or experienced this myself. 私自身、実際に見たことも体験したこともありません。 Also keep in mind that these announcements また、これらの発表は are there in Kabukicho for a reason. が歌舞伎町にあるのには理由があります。 So just be careful. だから気をつけて Like in Japan, some bars had a bar charge, 日本でもそうですが、バーの中にはバーチャージをしているところもありました。 usually around five to $10 at most. 通常はせいぜい5〜10ドル程度。 That's normal. それが普通です。 And also if you're walking around Kabukicho, あと、歌舞伎町を歩いていると which is like the party area, パーティーエリアのような感じです。 you will see lots of guys walking around, たくさんの男が歩いているのを見ることができます。 trying to get people to go to their bars. バーに行かせようとしている Not all of them are dodgy. 全部が全部ダサいわけではありません。 Sometimes you can get some really good deals. 本当にお得な情報が手に入ることもあります。 I was with a group of maybe eight people, 8人くらいのグループと一緒にいました。 we got an all you can drink package for 1,500 Yen, 1500円で飲み放題付きのパックを買ってきました。 around $15 for an hour, which isn't bad. 1時間15ドルくらいだが、悪くはない。 He originally said 2,000 Yen 元々は2,000円と言っていましたが and we just bargained it down to $15. 15ドルに値切ったんだ You can also back in at karaoke places カラオケ店でもバックインできます。 and they might give you a deal. 取引をしてくれるかもしれない But yeah once again, でも、そうだな、もう一度。 just be really careful of being overcharged. ただ、過充電には本当に気をつけてくださいね。 I've never had any of these issues with big chains, 大手チェーン店ではこんなことはありませんでした。 or bars or karaoke, またはバーやカラオケ。 but once again, just use common sense. でも、もう一度言うけど、常識的に考えて Also, I should mention that I'm not really a party person. あと、言っておきますが、私はパーティーにはあまり参加しません。 I don't hang out at these party areas at night, 夜のパーティー会場には出ないわ like in Shinjuku, Shibuyu, and Roppongi very often. 新宿、渋谷、六本木によくあるような。 So maybe because of that, だから、そのせいかもしれません。 I never ran into such situations. そんな状況に遭遇したことはありません。 I've actually seen this happen, 実際に見てきました。 but I was in Kabukicho と言っても歌舞伎町にいたのですが and there was a group of foreigner guys, と外国人の男たちのグループがいました。 just in front of me, 目の前にある they were just walking, 彼らはただ歩いていた minding their own business, 自分の仕事をしている and then suddenly there was like a group of people と、いきなり人の集まりのようなものが trying to stop them, 彼らを止めようとしている and trying to drag them into their bars. 彼らをバーに引きずり込もうとしている I knew straight away it was a scam. 詐欺だとすぐにわかった。 I knew that they would try and charge them a lot of money. 彼らが多額のお金を請求しようとするのはわかっていました。 I think eventually the guys just kept walking 結局、男たちは歩き続けたんだと思う and the guys were trying to get them to go into the bar. と男たちがバーに入れようとしていました。 Kept following for a bit, 少しの間、フォローしていました。 but because they just kept walking and showed no interest, しかし、彼らはただ歩き続けて興味を示さなかったからだ。 in the end they just gave up. 最後には諦めていました。 I just wanna talk a bit about transport. 交通機関の話をしたいんだ So for taxis, タクシーの場合はそうですね。 I've taken taxis many times in Japan and never had an issue. 日本では何度もタクシーに乗ったことがありますが、一度も問題になったことはありません。 Yes taxis are expensive, はい、タクシーは高いです。 but they all just use a meter メーターを使っているだけ and you just pay whatever it says at the end of your trip. とか書いてあって、旅行の最後に何でもいいから払えばいいんだよ。 I've heard times where some taxi drivers タクシーの運転手がいるという話を聞いたことがあります。 would even give me a discount. とか言ってくれれば割引もしてくれます。 In Japan, I've never had an issue of people scamming me. 日本では詐欺に遭っても問題になったことはないけど I have been scammed in Korea once. 韓国で詐欺にあったことがあります。 I was meant to pay $4 for a five minute ride, 5分で4ドル払うつもりだったのに and then the guy charged me $40. 40ドルを請求された I didn't know any better and I just paid it. 何も知らなかったから払ってしまった。 But I have had some people that wrote comments on my videos でも、私の動画にコメントを書いてくれた人が何人かいました。 saying that they did get scammed in Osaka 大阪で詐欺にあったと言う a few times from taxis. タクシーから何度か Personally I have never had that happen, 個人的にはそんなことは一度もありませんでした。 but yeah, just make sure that you're paying でも、そうだな、金を払っているかどうか確認してくれ exactly what is on the meter, メーターの上にあるものを正確に and make sure the taxi driver has the meter on そして、タクシーの運転手がメーターを持っていることを確認してください。 whilst you are on your trip. あなたが旅行中である間。 The next thing I want to talk about is groping on train. 次に話したいのは、電車の中での手探りです。 So this is a big one. だから、これは大きい。 I get asked this a lot. よく聞かれるんですが Has this ever happened to me? こんなことがあったのかな? "No." "いいえ" I've been in packed trains 満員電車に乗ったことがある and not once has it happened to me. 私には一度も起こったことがありません。 However, I do know of some friends しかし、私は何人かの友人を知っています。 where this has happened to them. どこでこんなことが起きたのか So I'm not saying that it doesn't happen. だから、起こらないとは言っていません。 I am aware of my surroundings when I'm overseas, 海外にいるときは周りを意識しています。 and I find that especially if I'm alone, 一人でいる時は特にそうだと思う my guard is off and I do have a resting bitch face. 私のガードは外れていて、私は休んでいるビッチな顔をしています。 My friends have come up to me when I was waiting for them 友達が待っていると寄ってきてくれました and have asked me, と私に尋ねてきました。 "Hey Kim, are you pissed off at something?" "キム、何か怒ってるのか?" And I'm like, "No, this is my normal face." "いや、これが普通の顔だ "って感じで (chuckles) (くすくす笑い) Maybe that's why it has never happened だから今まで一度も起きなかったのかもしれない because maybe I look like I'm about to punch someone, 誰かを殴りそうな顔をしているかもしれないから。 so people just avoid me. だからみんな私を避けるのよ Oh yeah. そうなんだ A funny (chuckles) story, actually in the train in Japan. 笑える(笑)話、実は日本の電車の中。 I was on a moving train, 移動中の電車に乗っていました。 and I was standing at the end of the carriage と、馬車の端に立っていました。 and the train suddenly made a stop と、急停車 and I felt like I was going to fall over. と、倒れそうになりました。 I quickly tried to grab a hand rail, I missed, すぐにハンドレールを掴もうとしたが、失敗した。 punched a guy in the face by accident. 偶然にも顔面を殴ってしまった。 I was like horrified. ぞっとしました。 I was like bowing to him, と頭を下げるような感じでした。 and I was like, "I'm so sorry," と言っていたのですが but he just laughed it off 思わず笑ってしまった and said it was okay because, と言って、「だからいいんだよ」と言っていました。 well, it was an accident. まあ、事故だったんだけどね。 So phew, that was so embarrassing. 恥ずかしかったわね A lot of people saw that. 多くの人が見ていました。 But anyway, my friends who have had this happen to them, でも、とにかく、こんなことになってしまった友人たち。 one of them who is Japanese, そのうちの一人が日本人である。 told me when she was in high school, と高校生の時に言っていました。 it would happen at least twice a week. 少なくとも週に2回は起こるだろう。 It usually is during peak hour, 通常はピーク時です。 where you can't really tell who did it. 誰がやったのかよくわからないところで She said as a Japanese, she would just stay quiet 彼女は日本人として黙っていると言った and not cause a scene. と騒ぎにならないようにします。 I've heard from other people 他の人から聞いた話ですが and I'm sure you guys would have as well, と、皆さんもそうでしょう。 that in Japanese culture, you don't cause a scene 騒がない because it would be a nuisance to other people. 他の人の迷惑になるから。 Which I find in this case to be really wrong, この場合は、本当に間違っていると思う。 and I'm sure most of you guys would be feeling angry と怒りを覚える方が多いのではないでしょうか? because when that happens, そうなった時に you shouldn't stay quiet about it, 黙っていてはいけない but you also have to understand that, が、それも理解しておく必要があります。 you may say to yourself, と自分で言うかもしれません。 "Oh, if it happened to me, "あ、もしも私の身に起こったら "I might just yell out and scream at them "私は大声で叫んで叫ぶかもしれない "and cause a scene." "騒ぎを起こす" But when it actually happens to you, しかし、実際に自分の身に起こったとき you might just freeze and not know what to do. 凍りついて何をすればいいのかわからなくなるかもしれません。 I say this because, this has actually happened to me 私がこれを言うのは、これは実際に私の身に起こったことだからです。 once in Australia before, 前に一度だけオーストラリアで when I was working in retail, 小売業で働いていた頃 I froze because I didn't know what was happening 何が起きているのかわからなくて固まってしまいました。 at the time. その時には I always told myself before that I would yell out, 怒鳴り散らすと以前から自分に言い聞かせていました。 I would scream, but I didn't. 叫ぼうと思ったが、叫ばなかった。 I did however tell my manager who called the police. しかし、警察に通報した上司には伝えました。 But yeah, I don't blame the culture for not speaking up, でもそうだね、声を上げない文化を責める気はないよ。 because you never know until it actually happens to you. 実際に自分の身に起こるまでわからないからだ。 End of the story is that I have taken many peak hour trains ピーク時の電車に何度も乗ったことがあるという話の結末 and they were packed to the point と詰め込まれていました。 where you're squished like sardines, イワシのように押しつぶされているところ。 but it has not happened to me. が、私には起きていません。 But I'm not saying that it doesn't happen でも、そうならないとは言っていません。 because unfortunately it does. なぜなら、残念ながらそうなるからです。 Now pick pocketing. 今度はポケッティングをピックします。 So Japan is one of the only places in the world 日本は世界でも数少ない場所なんですね where I would feel comfortable 居心地の良い場所 just to leave my stuff at a table, to serve at a cafe. 私の荷物をテーブルに置いて、カフェでサービスするだけ。 Honestly, if you do that anywhere else in the world, 正直、世界のどこかでそんなことをされたら your stuff will probably get stolen. あなたのものが盗まれるかもしれない People do this all the time in Japan 日本ではよくあること and no one touches your stuff. 誰もあなたのものには触れない So I find Japanese people to be very honest. だから日本人は素直なんだと思う。 I have lost a bunch of stuff in Japan before 以前にも日本にあるものを大量に失ったことがあります and have always gotten it back. といつも取り返してきました。 So for example, my passport that's right. だから例えば、私のパスポート......その通りです。 My dumb ass lost my passport a couple of years ago in Tokyo. 俺のアホは数年前に東京でパスポートを紛失した I was walking around in a park, 公園を歩いていたら taking photos and videos of soccer. サッカーの写真や動画を撮る It was raining that day. その日は雨が降っていました。 So I was pulling my camera in and out of my bag. ということで、カメラをバッグから出し入れしていました。 My passport must have fallen out then. その時にパスポートが落ちていたに違いない。 I didn't realize until a few days later. 数日後まで気づかなかった。 Replacing a lost or stolen Australian passport was like $600 オーストラリアのパスポートを紛失したり、盗まれたりした場合の交換は600ドルでした。 because you have to pay a penalty fee, 違約金を払わなければならないから every time you lose one. 1つを失うたびに So the next day I backtracked to all the restaurants, そこで次の日、私はすべてのレストランに引き返しました。 shops, cafes I went to, no luck. 私が行ったお店やカフェは、運がなかった。 Eventually I went to the police station in Roppongi, 結局、六本木の警察署に行きました。 the big one, 大物だ and I spoke to a police woman. と警察の女性に話しかけました。 She got my details, told me to wait, 彼女は私の詳細を知っていて、待つように言った。 and five minutes later, と5分後には she comes out and says, "I found it." 彼女は出てきて "見つけた "と言った And I was like, "What?" 私は "何?"って感じだった Any other country, they would just have taken my passport 他の国ではパスポートを取り上げられていただろう and kept it. と言って保管していました。 I got my passport back. パスポートを取り戻しました。 I've also lost my camera, 私もカメラをなくしてしまいました。 just forgotten it at a restaurant, レストランで忘れてきた and I went back in, the staff had it, gave it back to me. 中に入ったら、スタッフが持っていて、私に返してくれました。 There was even a time I was at a restaurant, レストランにいた時もありました。 and it was one of those restaurants とあるレストランで where you choose your meal on a ticket machine first, 最初に券売機で食事を選ぶところ。 you pay then sit down. 払ったら座れ I had some change given to me from the machine, 機械からお釣りをもらってきました。 like, I don' know $2 worth. 2ドルの価値も知らない I ate my food with my friends, left. 友達と一緒に食べました、左。 I forgot the coins on the table. テーブルの上のコインを忘れてしまいました。 The staff actually chased me down to give me back my money. 実際にスタッフに追いかけられてお金を返してもらいました。 That's how honest they are. それくらい正直な人たちです。 In Japan of course, もちろん日本でも。 even though the chance you will get pick-pocketed 掏り物にされても is very, very, very low, は非常に、非常に、非常に低いです。 still keep a guard up just to be safe. それでも、念のためにガードを上げておく。 The only time where someone tried to pick pocket me 誰かが私をポケットに入れようとした唯一の時間。 was when I was in Paris. パリにいた時のことです。 I had a bag that was on my side, 側にあったバッグを持っていました。 and I saw a woman come up to me, と思ったら、一人の女性が近づいてきました。 and she was holding a folder over my bag. と、彼女は私のカバンにフォルダーをかざしていました。 I turned to look at her, 私は彼女の方を向いた。 she made eye contact with me and then walked away. 彼女は私とアイコンタクトを取り、立ち去った。 Nothing happened, 何も起こりませんでした。 but I'm pretty sure she was trying to open my bag, でも、彼女は私のバッグを開けようとしていたのは間違いない。 and the folder was just to cover so I couldn't see it. と、フォルダがカバーするだけだったので見られませんでした。 Actually in Paris, my very first time I was there alone 実は初めて一人で行ったパリでは was in 2013. は2013年のことでした。 I was there for work and I was only there for four days, 仕事で行っていたのですが、4日間しかいませんでした。 but I had one day free to sight-see. でも、一日だけ自由に観光していました。 So I was going to the cafes, tourist see sites and all, なので、カフェや観光地のサイトなどに行っていました。 but for me, if someone talks to me in another country でも、私にとっては、他国の人が話しかけてきたら or anywhere, usually I'm really friendly back またはどこでも、通常私は本当にフレンドリーなバックです。 unless you were being an asshole. バカにしていなければ Quite a lot of people talk to me, かなりの数の人が私に話しかけてきます。 and it was really nice. と、とてもいい感じになっていました。 But I had two guys offer to drive me to the airport. でも、二人の男に空港まで送ってくれと言われた。 Of course I declined もちろん私は辞退しました because work was paying for my taxi anyway. 仕事がタクシー代を出してくれたから I don't think I ever mentioned this on my channel before, 今まで自分のチャンネルでは触れていなかったような気がします。 but I felt really weird like, でも、なんか変な感じがしたんだよね。 "You just met me. "あなたは私と一緒に "You don't know me. "あなたは私を知らない "So why do you wanna give me a ride to the airport?" "なぜ空港まで送ってくれるの?" I just politely declined and I was like, 丁重にお断りしただけなのに "No, sorry. "彡(゚)(゚)「いや、ごめんね。 "This is my last day in Paris. "今日はパリでの最後の日。 "I've got a lot of things I want to see. "見たいものがたくさんあります。 "So bye." "それじゃあね" In most countries when I travel, 私が旅をするとき、ほとんどの国では I do make sure I get back home before dark if I'm alone. 一人でいるときは暗くなる前に帰るようにしています。 In Japan, I don't really care as much because, 日本ではあまり気にしていないから。 there have been so many times 幾度となく where I've taken the last train at like 1:00a.m., 午前1時の終電に乗ってきました。 then had to walk home. と言って、歩いて帰らなければなりませんでした。 That's pretty much all I wanted to say in this video. この動画で言いたかったのはそれだけです。 Obviously because of these times, 明らかにこの時代だから we cannot travel to Japan anytime soon. すぐには日本には行けません。 But if you are planning a trip to go to Japan next year, でも、来年日本に行く旅行を計画している方は whether you're male, female, it doesn't really matter, 男だろうが女だろうが関係ない。 all you need to do is just have common sense, 常識を持っていればいいのです。 make sure of your surroundings, 周りを確認してください。 don't follow random people into bars 呑み屋に人を連れて行くな if they are forcing you to. 強要されているのであれば Just remember to stay safe no matter where you are. どこにいても安全な場所にいることを忘れないでください。 Hopefully that we can all travel next year. 来年はみんなで旅行に行けるといいですね。 Oh, I just wanna travel somewhere so bad. ああ、私はどこかに旅行に行きたくてたまらない。 But yeah, hopefully you guys enjoyed this video. でもね、うまくいけば、このビデオを楽しんでくれたかな。 Thank you so much for watching ご覧いただきありがとうございます if you made it all the way till the end. 最後までやってくれたらね Please give this video a thumbs up if you enjoyed it. この動画をご覧になった方は、ぜひサムズアップをお願いします。 Please subscribe to my channel if you haven't done so yet. まだ登録していない方は、私のチャンネルを購読してください。 Also following my blog channel 私のブログチャンネルもフォロー if you wanna see what I get up to in my everyday life 私の日常生活を見たいなら in Australia. オーストラリアで。 I also have a gaming channel ゲームチャンネルも持っています。 where I've been uploading animal crossing videos 動物の交配動画をアップしているところ if you're interested in that. 興味があるなら Follow me on all my social media 私のすべてのソーシャルメディアで私をフォローしてください which I will link down below as well. これも下にリンクしておきます。 Once again if you guys have any more requests また何かリクエストがあれば for videos like this, このような動画のために where you just want me to sit down, chill, あなたは私に座って冷静になって欲しいのね and chat to you guys, と皆さんとおしゃべりしてみてください。 then let me know the topic down below, では、下のトピックを教えてください。 and I will talk to you guys in the next video. と、次の動画で皆さんにお話しします。 Bye guys. じゃあね (upbeat music) (アップビートな曲)
A2 初級 日本語 日本 旅行 歩い 動画 タクシー パスポート 日本は安全か???女性一人旅 (IS JAPAN SAFE? ?? Traveling SOLO as a Female) 18 4 Summer に公開 2020 年 10 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語