Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In a wide ranging settlement with the Department of Justice, Purdue Pharma agreed to plead guilty to criminal charges over the handling of its addictive prescription opioid OxyContin in a deal with US prosecutors that stopped short of criminally charging its executives or wealthy Sackler family owners.

    司法省との広範な和解では、パデュー・ファーマは、同社の幹部や裕福なサックラー家のオーナーを刑事告発するには至らなかった米国検察との取引で、中毒性のある処方箋オピオイド「オキシコンチン」の取り扱いを巡って刑事告発に有罪を認めることに合意しました。

  • The criminal and civil settlement is related to the distribution of the painkiller, and it's alleged role in contributing to an opioid epidemic that has killed more than 400,000 Americans since 1999.

    刑事上および民事上の和解は、鎮痛剤の流通に関連しており、1999年以来40万人以上のアメリカ人が死亡したオピオイドの流行に貢献したとされる役割を担っています。

  • US.

    アメリカのことです。

  • Deputy Attorney General Jeffrey Rosen.

    ジェフリー・ローゼン副司法長官

  • The global settlement announced today involves the company pleading guilty to three felony counts for defrauding the United States and violating the anti kickback statute from 2000 and 9 to 2017.

    本日発表された世界的な和解案では、2000年から2017年までの間に米国を欺いた罪と反キックバック法に違反した罪で3つの重罪を認めている。

  • Now the company is in bankruptcy, so the corporate resolution is subject to the bankruptcy court's approval.

    今は会社が破産しているので、会社の決議は破産裁判所の許可が必要になります。

  • If it's approved, this will be a corporate settlement in total of more than $8.3 billion.

    認められれば、総額83億ドル以上の企業和解となる。

  • Additionally, members of the Sackler family have agreed to pay $225 million in a civil settlement that will provide civil releases on Lee.

    さらに、サックラー一家のメンバーは、リーについての民事上の解放を提供する民事上の和解で2億2500万ドルを支払うことに合意しました。

  • According to prosecutors, Purdue conspired to engage in criminal conduct over the years that kept medically questionable prescriptions of its opioids flowing.

    検察官によると、パデュー大学は、医学的に疑問のあるオピオイドを処方し続けた長年の犯罪行為を共謀していた。

  • None of the Sackler nor any Purdue executives were criminally charged as part of the settlement.

    サックラーもパデューの幹部も誰一人として和解案の一部として刑事告発されていない

  • Still, further changes are coming to Purdue and the Sackler families role with the company as a result of Wednesday settlement, he agreed.

    それでも、さらなる変更はパデューに来ているし、水曜日の和解の結果として会社とサックラー家族の役割、彼は同意しました。

  • Resolution, if approved by the court, will require that the company be dissolved and no longer exist in its present form.

    裁判所に承認された場合の決議は、会社が解散し、現在の形ではもはや存在しないことを必要とします。

  • It would require that the Sack Lear's must relinquish all ownership and control of the company or of any of its successors, and the company's assets would be transferred to a new public benefit company.

    それは、サックリアーズが会社またはその後継者の所有権と支配権をすべて放棄しなければならず、会社の資産は新しい公益会社に譲渡されることを必要とします。

  • But the agreement is under fire from critics who say Purdue, which raked in $30 billion in OxyContin sales over the years, and the Sackler family are getting off with just slaps on the wrist.

    しかし、この契約は、長年にわたってオキシコンチンの売上高で300億ドルを調達したパデューとサックラー一家は、手首の平手打ちだけで得ていると言う批評家からの炎の下にあります。

  • There could, however, be more to come.

    しかし、これからもあるかもしれません。

  • It's also important to note that this resolution does not prohibit future criminal or civil penalties against Purdue farmers, executives or employees.

    また、この決議は、パデューの農家や役員、従業員に対する将来の刑事罰や民事罰を禁止するものではないことにも注意が必要です。

In a wide ranging settlement with the Department of Justice, Purdue Pharma agreed to plead guilty to criminal charges over the handling of its addictive prescription opioid OxyContin in a deal with US prosecutors that stopped short of criminally charging its executives or wealthy Sackler family owners.

司法省との広範な和解では、パデュー・ファーマは、同社の幹部や裕福なサックラー家のオーナーを刑事告発するには至らなかった米国検察との取引で、中毒性のある処方箋オピオイド「オキシコンチン」の取り扱いを巡って刑事告発に有罪を認めることに合意しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます