字幕表 動画を再生する
Bonnie faced soft team Wang G was an outraged activist turned political candidate in Kenya.
ボニーはソフトチームの王Gに直面し、ケニアでは激怒した活動家から政治家に転身した候補者だった。
Now he's the star of a new award winning Kenyan documentary, Softy, which shines a spotlight on the country's battle with corruption.
今や彼は、汚職との戦いにスポットライトを当てたケニアのドキュメンタリー「ソフティ」で新たな賞を受賞したスターです。
The film, which swept up awards at the Sundance and Durbin film festivals, follows his evolution into politics.
サンダンス映画祭とダービン映画祭で賞を席巻した本作は、彼の政治への進化を追う。
Wow, it's going toe topple the government.
うわー、政府を転覆させるのか。
But between death threats, family turmoil and sending their Children to safety in the US it's ultimately a film about how a family can survive such pressure, Boniface says.
しかし、死の脅迫、家族の混乱、そして子供たちをアメリカに安全な場所に送ることの間に、最終的には家族がどのようにしてそのようなプレッシャーを乗り越えることができるのかについての映画だとBonifaceは言います。
Change can't happen alone.
変化は一人では起こらない
What I've learned in a very painful way during this entire process that changes or an event.
この全体の流れの中で、変化したり、出来事があったりする中で、非常に苦しい形で学んだこと。
You don't have one event Allah and this change.
1イベントアラーとこの変化は持っていません。
It's a very slow, painful marathon.
マラソンは時間がかかるし、苦しいです。
Kenya is East Africa's richest nation, but its booming economy has an ugly underbelly.
ケニアは東アフリカで最も豊かな国だが、その好景気には醜い裏がある。
Runaway corruption has trapped millions in poverty.
暴走した汚職は数百万人を貧困に追い込んだ。
Extrajudicial police killings are common on elections punctuated by deadly violence.
超法規的な警察の殺害は 選挙ではよくあることです 致命的な暴力によって時間を刻みます
Softly begins with Bonnie face outraged by the 2000 and 7 to 8 election violence, it documents his journey towards creating his own political party.
やわらかく2000年と7から8の選挙の暴力に憤慨したボニーの顔から始まり、それは彼自身の政党を作ることに向けての彼の旅を記録しています。
A decade later, Jerry is his wife and fellow activist.
10年後、ジェリーは妻であり、仲間の活動家でもある。
By the time he was telling me that this is going to have a lot of my life.
その頃には、これは私の人生を大きく左右することになると言っていました。
I was very afraid.
とっても怖かったです。
I was like No, no, no, no, that's not what we talked about.
私は「いやいやいや、そんな話はしていませんよ」と言っていました。
This is not it can't be But when he told me the importance of it and I saw what this really is doing for not just me but the families off human right defenders of activists, I was like Okay, I want people to know what that we exist.
しかし、彼がその重要性を話してくれたとき、私だけでなく、人権擁護活動家の家族のために何をしているのかを見たとき、私はこう思ったのです。
I want people to know that we struggle.
苦労していることを知ってもらいたい。
I want people to know that our Children really struggle.
子どもたちが本当に苦労していることを知ってもらいたい。
Filmmaker Sam Soccer, who is an activist himself, said the film started out as a five minute YouTube clip about organizing a protest.
自らも活動家である映画監督のサム・サッカー氏は、この映画は、抗議活動を組織化するための5分間のYouTubeクリップから始まったと語った。
It sprawled into a seven year project now streaming on PBS in the United States on Britain's BBC manifest.
それは今、英国のBBCマニフェストで米国のPBSでストリーミングされている7年間のプロジェクトに広がった。