Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I got to say, if that were may in your position Uh huh.

    もしそれがあなたの立場だったら...

  • I would have killed that man.

    私はその男を殺していただろう。

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 darkest Fargo moments.

    今日は「ファーゴの最も暗い瞬間」のトップ10をカウントダウンしています。

  • Okay, my lovely.

    さて、私の愛しい人。

  • No need to fret.

    気にする必要はありません。

  • Mom is here, but it's the way you're unfriendly.

    母さんはいるけど、それが非モテのやり方なんだよね。

  • How you're so polite about it.

    なんて丁寧なんだ。

  • You think you're rich.

    自分が金持ちだと思っているのか

  • You've no idea what rich means For this list.

    このリストのために金持ちが何を意味するのか わからないだろう

  • We'll be looking at the Times where this black comedy TV crime Siri's delivered dark, bone chilling moments and confrontations were excluding excessively comedic moments in favor of those that scare fans in more ways than one.

    私たちは、このブラックコメディTV犯罪シリがダークで骨の髄まで凍りつくような瞬間と対決を配信したタイムズを見ていきたいと思います。

  • Since this includes major events in the Siri's, here's your spoiler alert.

    シリの大きな出来事も含まれているので、ここではネタバレを紹介します。

  • Which Fargo moments haunted your nightmares.

    ファーゴのどの瞬間が悪夢に悩まされたのか。

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Number 10 Mike Milligan and Loose Alverson standoff Kansas City Mafioso Mike Milligan is investigating the disappearance of a rival families Son Rye Gerhardt, state trooper Loose Alverson is on his own investigation when the two parties come across each other.

    第10回 マイク・ミリガンとルース・アルバーソンのスタンドオフ カンザスシティのマフィア、マイク・ミリガンはライバル家族の息子ライ・ゲルハルトの失踪を捜査しているが、ルース・アルバーソンは独自の捜査をしている最中に両者が遭遇する。

  • See you wouldn't by any chance be Mike Milligan in the kitchen Brothers, would you?

    まさかマイク・ミリガンがキッチンにいるとは思わないだろうな?

  • You make a sound like a prog rock band having earlier encountered his father in law, Hank.

    まるでプログ・ロック・バンドが義父のハンクと出会ったかのような音を出していますね。

  • Mike meets Lou with passive aggressive energy.

    マイクは受け身の攻撃的なエネルギーでルーと出会う。

  • The situation heats up when Mike's Associates, the kitchen brothers, get into a standoff with Lou.

    キッチン兄弟であるマイクのアソシエイツがルーと睨み合いになり、事態はヒートアップする。

  • While he keeps a jovial attitude, Mike slowly confesses his contempt for the people of Fargo, including Lou.

    陽気な態度をとりながらも、マイクはルーをはじめとするファーゴの人々を軽蔑していることをゆっくりと告白していく。

  • We're very friendly people.

    私たちはとてもフレンドリーな人たちです。

  • No, that's not it.

    いや、それは違う。

  • Pretty unfriendly, actually.

    かなり非友好的なんだ

  • But it's the way you're unfriendly, how you're so polite about it.

    でも、それが非モテだからこそ、丁寧な対応ができるんだよね。

  • It's also clear that the slightest hint of aggression will force a shootout.

    少しでも攻撃の気配があれば、銃撃戦を余儀なくされることも明らかです。

  • Well, there's been enjoyable, but I better get going.

    まあ、楽しいこともあったけど、そろそろ行かないと。

  • Things seem faded for the worst as Lou refuses to be intimidated.

    ルーは威圧されることを拒否しているため、物事は最悪の事態のために色あせているように見えます。

  • While Mike decides the intensity of the situation is better left unresolved.

    マイクは状況の強度を決定している間に、解決されていないままにしておいた方が良いです。

  • The scene still ends with a palpable feeling of trepidation.

    まだまだ戦々恐々とした気持ちで終わるシーン。

  • I am not a crook.

    私はペテン師ではありません。

  • Number 93 appearance of the UFO Supernatural elements are a recurring motif in Fargo, and the second seasons events are only really possible due to Rye Gerhardt witnessing a UFO.

    UFOの93番外観 超自然的な要素はファーゴで繰り返しモチーフであり、セカンドシーズンのイベントは、UFOを目撃したライ・ゲルハルトのために本当に唯一の可能性があります。

  • Yeah, this'll point isn't touched upon again until least expected.

    予想外の事態になるまで この件には触れられていない

  • In the penultimate episode, when the major characters are involved in a mass motel shootout, things spiral into chaos when almost every person is killed and with Lou being strangled by Bear Gerhard the UFO appears once again.

    最後のエピソードでは、主要なキャラクターが大量のモーテルの銃撃戦に巻き込まれたときに、ほぼすべての人が殺され、ルーがベアゲルハルトによって絞められているとUFOが再び表示されたときに、物事はカオスにスパイラル。

  • It's unclear what this means.

    これが何を意味するのかは不明です。

  • As everyone is left in off the site.

    みんなサイト外で放置されているので

  • The fact that its purpose is never explained leaves the possibility that the UFO might have been a malevolent entity drawn towards violence.

    その目的が説明されていないという事実は、UFOが暴力に引き寄せられた悪意のある存在であった可能性を残しています。

  • Strangely, Peggy Bloomquist is the only one unfazed, opening up eerie questions over why that is.

    不思議なことに、ペギー・ブルームクィストだけが動じず、なぜそうなのかという不気味な疑問を投げかけてくる。

  • She has a flat way.

    彼女は平坦な道を歩んでいる。

  • Number eight Nurse.

    8番の看護師さん

  • Mayflower Poisons Don Farrah.

    メイフラワーの毒ドン・ファラ

  • Okay, my lovely.

    さて、私の愛しい人。

  • No need to fret.

    気にする必要はありません。

  • Mom is here.

    ママが来たよ

  • After being injured in a freak accident, crime boss Don Farah is admitted to a hospital where he has the unfortunate luck of being looked after by nurse Mayflower.

    猟奇的な事故で怪我をして入院した犯罪ボスのドン・ファラは、看護師のメイフラワーに見守られるという不運に見舞われる。

  • I have found in my 36 years in God's green Earth that it's absolutely critical to be precise in your use of language, so as to avoid instances a miss reckoning.

    私は神の緑の地球の私の36年間で、それはインスタンスを避けるために、正確な言語の使用であることが絶対に重要であることを発見したように、計算ミスを避けるために。

  • Outwardly nice and sprinkling her words with sweetness.

    外見は素敵で、彼女の言葉に甘さを振りまいています。

  • Mayflower is actually a murderer who prays on her innocents victims staying true to her malicious nature, Mayflower misinterprets Dawn's son, Joss Toes request of taking care of his father.

    メイフラワーは、実際には彼女の悪意のある性質に忠実な滞在彼女の無実の犠牲者に祈る殺人者である、メイフラワーは彼の父の世話をすることのドーンの息子、ジョスつま先の要求を誤解しています。

  • I don't like to see my will.

    自分の意志を見るのが嫌なんです。

  • You take care of him believing it to be a suggestion.

    それを暗示だと信じて世話をする。

  • Toe end Dawn's life.

    つま先でドーンの人生を終わらせる

  • The nurse happily complies.

    看護師は快く応じる。

  • Even with the knowledge of May Flowers intentions, it's unsettling to witness her casual attitude while ending Don Farrah.

    五月花の意図を知っていても、ドン・ファラを終わらせながら、彼女の何気ない態度を目撃するのは不穏だ。

  • Such a sweet boy.

    こんなに可愛い子が

  • He's concerned for you.

    彼はあなたのことを心配している

  • He sees a pin urine tribulations you've endured.

    彼はあなたが耐えてきたピンの小便の苦難を見ています。

  • But don't worry, it won't be much longer now stuff that her thirst for killing isn't hampered by Fatah's attempts to fight back.

    だが心配するな 長くは続かないだろう 彼女の殺人への渇きは ファタの反撃の妨げにはならない

  • Making this a truly violent moment, despite the lack of any bloodshed, won't be much longer.

    流血がないにもかかわらず、これを本当に暴力的な瞬間にすることは、それほど長くはないでしょう。

  • Okay, Number seven.

    よし、7番だ

  • Lauren Malvo visits Sam Hess.

    ローレン・マルヴォがサム・ヘスを訪ねる。

  • Help you with something.

    何か手伝おう

  • Sam Hess.

    サム・ヘス。

  • He wants to know the psychopathic killer Lorne Malvo possessed a strange liking for pranks and naughty behavior that's extended to his malevolent dealings as well as Malvo.

    彼は、サイコパスキラーローンMalvoを知りたいと思っている彼の悪質な取引だけでなく、マルヴォに拡張されているいたずらやいたずらな行動のための奇妙な好意を持っていた。

  • Make sure to taunt Sam Hess when he's already decided to make him his next target.

    サム・ヘスを次のターゲットにすると決めている時には、サム・ヘスを愚弄するようにしてください。

  • Intrigued by Lester Nygaard.

    レスター・ナイガードに興味をそそられる。

  • Interest in ending has his life for bullying him.

    エンディングに興味があるのは、彼をいじめるための人生があるからだ。

  • Malvo pays, has a visit.

    マルヴォが支払った、訪問してくれ。

  • Heck, you're so sure about it.

    ヘック、あなたはそれを確信している。

  • Maybe you should just kill him for me, his sinister mannerisms show immediately, as Malvo suggests, Hess's roguish sons make their quarreling a lot more brutal.

    私のために彼を殺すべきかもしれない、彼の不吉な態度がすぐに表れる、マルヴォが示唆するように、ヘスの悪党の息子たちは彼らの喧嘩をより残忍なものにしている。

  • You're doing it wrong.

    やっていることが間違っている。

  • You need to press your forearm into the back of his neck.

    前腕を首の後ろに押し込むようにして

  • Grab your elbow with the other hand, choke him right out.

    もう片方の手で肘を掴んで、すぐに首を絞める。

  • His statistically increases when he meets Hess, intentionally insulting his sons to get a reaction.

    彼はヘスに会った時に、反応を得るために意図的に息子を侮辱して統計的に増加します。

  • It's just talking to your boys, I think the younger ones a little dim things air close toe escalating before has composes himself, unaware he's just met the man who will savagely end his life later that night.

    それはちょうどあなたの子供たちに話している、私は若いものは少しぼんやりとしたものだと思います 空気の近くにつま先がエスカレートする前に、彼はちょうどその夜の後に彼の人生を残忍に終わらせる男に会ったことに気づかずに、自分自身を落ち着かせています。

  • And all this just to tickle Malvo's devilish amusement.

    そして、これは全て、マルヴォの悪魔のような 娯楽心をくすぐるためだけのものだ。

  • What the heck do you want?

    一体何がしたいんだ?

  • I just wanted to have a look at you.

    君を見てみたかったんだ

  • Okay, that'll do it.

    よし、それでいいだろう。

  • Number six vm Vargas explanation of wealth have no idea what rich means.

    富の数6 vmバルガスの説明は、豊かな意味がわからない。

  • His haggard appearance makes him seem like a man with nothing to offer.

    ババアの風貌からして、何も提供するもののない男のように見える。

  • But V.

    でもV。

  • M.

    M.

  • Varga proves himself to be a master manipulator.

    ヴァルガは自分が操る達人であることを証明した。

  • After interjecting himself in Emmett Stasi's business, Varga insists he be named a partner.

    エメット・スタジのビジネスに口を挟んだ後、ヴァルガは彼をパートナーに指名するよう主張する。

  • I studied your books and, you know, just in the parking lot business anymore, your business on my end, a billionaire business unfazed by M its refusal, he begins an explanation of what wealth means, According to him, riches.

    私はあなたの本を勉強し、あなたが知っている、ちょうどもう駐車場ビジネスで、私の端にあなたのビジネスは、億万長者のビジネスは、Mによって動揺その拒否は、彼は富が何を意味するかの説明を開始し、彼によると、富裕層。

  • A fleet of private planes filled with decoys to mask has sent its a banker in Wyoming and another in Kazakhstan, claiming that true wealth comes from the accumulation of security provided by one's riches.

    覆面をするためのおとりでいっぱいの私用飛行機の艦隊は、ワイオミング州の銀行家とカザフスタンの別の銀行家を送ってきた、真の富は自分の富によって提供されたセキュリティの蓄積から来ると主張している。

  • We watches Vargas slowly plants the seeds of greed and m.

    我々は、バルガスがゆっくりと欲とmの種を植えるのを見ています。

  • It's mind.

    それは心です。

  • His verbose manner hides the fact that Varga is justifying, preying on the poor to make a man richer.

    彼の饒舌な態度は、ヴァルガが正当化し、貧乏人を食い物にして男を金持ちにしている事実を隠しています。

  • Essentially, Varga proves himself to be the representation of a parasite, one who intends to feed off Emmett to satiate his own endless hunger for wealth.

    本質的に、ヴァルガは自分自身が寄生虫の代表であることを証明し、富のために彼自身の無限の飢えを満たすためにエメットを食べさせようとするもの。

  • They're coming, pitchfork peasants with murder in their eyes on May your Guardian Angel Number five Massacre at the Diner High.

    彼らは来ています、目に殺人を抱えたピッチフォークの農民が、5月にあなたの守護天使ナンバー5の大虐殺をダイナーハイで行います。

  • No.

    駄目だ

  • What do you mean, no?

    どういう意味だ?

  • Whatever you're selling, I am buying a gun and a person with a short temper are a very bad combination.

    何を売るにしても、銃を買っている私と短気な人の組み合わせは非常に悪いです。

  • The second season premiere sees Rai, the youngest son of the Gerhardt crime family, approach Judge Irma to coerce her into unfreezing his associates funds.

    第2シーズンの初演では、ゲルハルト犯罪家族の末っ子であるライが、彼の仲間の資金を凍結解除するために彼女を強要するためにイルマ判事に接近することを見ています。

  • If the devil couldn't change jobs, mind How the hell are you going to change mine?

    悪魔が転職できなかったら、心......どうやって俺のを変えるつもりだ?

  • When the bold Irma is unfazed by his threats and attacks him in self defense, Rice snaps and begins gunning the diner down.

    大胆なイルマの脅しに動じず、正当防衛で攻撃すると、ライスはキレて食堂を銃撃し始める。

  • Now scram before I e.

    俺の前に出て行け

  • Having started off on a comedic note, the scene suddenly transitions into one of extreme violence.

    最初はコメディタッチで始まったが、突然、暴力的なシーンに切り替わる。

  • This escalation and viciousness is over the top, but has a touch of realism that makes it haunting toe watch.

    このエスカレーションと悪質さはトップを超えていますが、それはトーウォッチに悩まされるようなリアリズムのタッチを持っています。

  • And although the characters try to fight back rise, fury is ultimately too destructive to contain.

    そして、文字が上昇を反撃しようとしますが、怒りは最終的に含まれているにはあまりにも破壊的です。

  • In the end, the appearance of the UFO completes what is a harrowing night indeed, yeah, number four.

    最後に、UFOの登場で悲惨な夜が完成します。

  • Lauren Malvo and loose Alverson is conversation.

    ローレン・マルボと緩いアルヴァーソンが会話。

  • Having decided to kill Lester, Lorne Malvo attempts to locate his whereabouts.

    レスターを殺すと決めたローン・マルヴォは、彼の居場所を突き止めようとする。

  • I'm in talent for not too much time, just passing through, really.

    あまり時間がなくて通りすがりにタレントやってます、ほんとに。

  • But I wanted to look up my old pound Lester Nygaard.

    でも私の昔のポンドのレスター・ナイガードを 調べてみたかったの。

  • Sure, I know Lester A soon as he arrives in Lieu Silverstone's restaurant, the latter is able to tell there's something very wrong about this man.

    確かに、私はレスターAを知っているすぐに彼はLieu Silverstoneのレストランに到着すると、後者は、この男について非常に間違った何かがあることを伝えることができます。

  • Their conversation never goes beyond sharing words, but it's clear that Malvo knows Liu has an inkling of his true nature.

    彼らの会話は言葉を交わすだけにとどまりませんが、マルヴォはリューが彼の本性を知っていることを知っています。

  • His method of dark intimidation doesn't work on Lou, who instead shares his experience of the motel shootout in grim fashion.

    彼の暗黒の脅迫方法はルーには通用せず、代わりにモーテルでの銃乱射事件の体験を重厚なファッションで共有しています。

  • I tell you the details, but it sounds like I made him up madness, really undeterred, Malvo instead seems to relish the idea of such brutality.

    私はあなたに詳細を話しますが、それは私が彼を狂気に仕立て上げたように聞こえます、本当に躊躇しません、マルヴォは代わりに、そのような残忍さのアイデアを楽しんでいるようです。

  • I'd call it animals except, yeah, animals only killed for food.

    動物と言っても食うためだけに殺された動物以外はね

  • The tension between them is understood but unaddressed, with both men appearing to challenge the other to break.

    二人の緊張感は理解されていても、その緊張感は解消されておらず、二人とも相手の破断に挑んでいるように見えます。

  • Although Malvo departs, he doesn't leave without implying that he might just be the devil in human form.

    マルヴォは出発したものの、人間の姿をした悪魔になっただけかもしれないとほのめかすことなく出発しない。

  • We had a piece of pie like that since the Garden of Eden Number three.

    エデンの園の3番以来のパイのようなものを食べました。

  • Lester Nygaard frames his own brother.

    レスター・ナイガードは実の弟をハメる。

  • If you want this to go away, you've got to give him someone.

    これを解消したいなら、誰かに譲ってあげないと。

  • With evidence mounting against him for his wife Pearl's death, Lester escapes the hospital.

    妻パールの死の証拠を突きつけられ、レスターは病院を脱出する。

  • He's admitted Thio and heads to his brother Chaz's house, planting pictures of Pearl among Chaz's possessions.

    ティオを認めた彼はチャズの家に向かい、チャズの持ち物の中にパールの写真を仕込んでいます。

  • Lester makes it appears if Chazz was having an affair with Pearl and killed her to conceal it.

    レスターは、チャズがパールと関係を持っていて、それを隠すために彼女を殺したのかと思わせる。

  • He even goes as far as planting a gun in his nephew schoolbag to lure the cops to search Chaz's house.

    チャズの家を捜索するために 警察をおびき寄せるために 甥っ子のランドセルに 銃を仕込んでいたほどだ

  • As expected, Chazz is apprehended.

    案の定、チャズは逮捕された。

  • You gotta believe me.

    信じてくれ

  • I didn't do these things for me to say, sir.

    私が言うためにこんなことをしたわけではありませんが

  • Although his act of killing Pearl was a snap moment blusters decision to frame his brother Chazz is a thoroughly calculated move.

    パールを殺すという彼の行為は、彼の弟チャズをハメるための一瞬のブルスターの決定だったが、徹底的に計算された動きである。

  • It also establishes Lester's malevolence as he has no moral compunctions in framing his brother for his own crimes.

    また、レスターが自分の犯罪のために弟に罪を着せることに道徳的な思いやりを持たないことから、レスターの悪意を立証している。

  • You arrested Lester.

    レスターを逮捕した。

  • No.

    駄目だ

  • Didn't you hear it was his brother Chazz.

    彼の弟のチャズだと聞いてないのか?

  • The whole time he was having an affair with the wife.

    ずっと奥さんと不倫していた。

  • She broke it off.

    彼女はそれを壊した

  • What number?

    何番?

  • To Lorne Malvo corrupts Lester Nygaard.

    ローン・マルヴォはレスター・ナイガードを堕落させる。

  • Lester is presented as a weak willed men when he's belittled by his childhood.

    レスターは、幼少期に虐げられた時に意志の弱い男として提示されます。

  • Billy Sam Hess.

    ビリー・サム・ヘス。

  • Ever tell you how I used to beat this little guy up in high school while at the hospital to treat his injury a chance?

    俺が高校の時にこのチビを病院で殴って怪我の治療をしていたことを話したことがあるか?

  • Meeting with Lorne Malvo sets the stage for his corruption.

    ローン・マルヴォとの出会いは、彼の堕落の舞台を設定します。

  • Heck, you're so sure about it.

    ヘック、あなたはそれを確信している。

  • Maybe you should just kill him for me.

    私のために彼を殺した方がいいんじゃない?

  • As previously mentioned, interpreting Lester's contempt for Hess as an approval for killing the man, Malvo is glad to follow through upon being confronted by Leicester after Hess's death and unaffected, Malvo gives him a life lesson that plants the seeds for Lester's descent into villainy.

    前述のように、レスターがヘスを軽蔑していることを、その男を殺すための承認として解釈し、マルヴォはヘスの死後にレスターに直面したときに従うことを喜んでいるし、影響を受けずに、マルヴォは彼にレスターの悪徳への降下の種を植える人生の教訓を与えます。

  • Your problem is, you spent your whole life thinking there are rules.

    君の問題は、ルールがあると思って人生を過ごしてきたことだ。

  • Yeah, their heart.

    そう、彼らの心。

  • Swayed by Malvo's Alfa male mentality and tempted into breaking rules of society, Lester fully embraces his darker side, effectively, having sacrificed his humanity.

    マルヴォのアルファの男性心理に揺さぶられ、社会のルールを破るように誘惑されたレスターは、事実上、人間性を犠牲にした彼のダークサイドを完全に受け入れます。

  • Lester basks in the success that comes with it all.

    レスターはそれに伴う成功を享受している。

  • Until he sees evil right in the face of Malvo.

    彼がマルヴォの顔に悪を見るまでは。

  • Yes or no?

    イエスかノーか?

  • Yes.

    そうですね。

  • Before we unveil our number one pick, here are a few honorable mentions.

    ナンバーワン・ピックを発表する前に、いくつかの栄誉ある賞をご紹介します。

  • Hanzee Dent faces racism.

    ハンジー・デントは人種差別に直面している。

  • What are you doing, buddy?

    何してるんだ?

  • Whoa, E.

    おっと、E.

  • Just want a glass of water.

    水を飲みたいだけだ

  • Shit.

    クソッ

  • Birds thirsty?

    鳥は喉が渇いているのか?

  • Been a lot of that.

    沢山のことがあった

  • Is he crying?

    泣いてるのかな?

  • Girl?

    女の子?

  • Think he's crying?

    泣いてると思う?

  • V M Varga poisoned Sigh.

    V・M・ヴァルガに毒を盛られた一息。

  • It was my mom's recipe.

    母のレシピでした。

  • The secret of which she smuggled beneath her bosom all the way from Wiles to Bristol.

    彼女がワイルズからブリストルまでずっと胸の下に密輸していた秘密。

  • Leicester sends his second wife to her death.

    レスターは二人目の妻を死の淵に追いやる。

  • Put your hood up, huh?

    フードを被って、ハァッ?

  • I'd hate for your pretty face to freeze Malveaux's extermination of the Mafia.

    可愛い顔してマルボーのマフィア退治を凍結されたら嫌だな

  • No, that's not Do you think I got that?

    いいえ、それは違うわよ?

  • Before we continue?

    続ける前に?

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Lorne Malvo intimidates Gus grimly.

    ナンバーワンのローン・マルヴォは、ガスを不機嫌そうに威嚇する。

  • Evening, officer, Even license and registration, please.

    こんばんは、お巡りさん、免許証と登録証をお願いします。

  • We could do it that way, following his killing of the police chief, Lorne Malvo is stopped for speeding by the good natured but easily intimidated cop Gus Grimly in no mood to be pressed by authority, Malvo refuses to comply with Gus's demands, using his powers of persuasion to spiritually crippled Gus, you step out of the car, please, sir.

    私たちはそのようにそれを行うことができました、警察署長の彼の殺害に続いて、ローンMalvoはスピード違反のために善意の人懐っこいが、簡単に威圧警官ガスによって停止されています Grimlyない権威によって押される気分で、Malvoはガスの要求に従うことを拒否し、霊的に不具のガスに説得の彼の力を使用して、あなたは車から降りてください、先生。

  • How old's your kid?

    子供は何歳だ?

  • He said.

    と言っていました。

  • Step out of the car.

    車から降りる。

  • With this stone cold stare bearing on, Gus, Malvo is able to seize complete control of the situation which, chilling to realize is that this is Lauren Malvo being merciful as the killer reminds us, he could easily leave his daughter without a father.

    この石のように冷たい視線で、ガス、マルヴォは状況の完全なコントロールをつかむことができますそれは、実現するために冷ややかな、これはローレン・マルヴォが慈悲深いということです 殺人者が私たちに思い出させるように、彼は簡単に父親なしで彼の娘を残すことができました。

  • I'm going to roll my window up.

    窓を開けてみる。

  • Then I'm gonna drive away and you're gonna go home to your daughter.

    じゃあ俺が車で出て行くからお前は娘の所に帰れよ

  • And every few years you're gonna look at her face.

    そして数年ごとに彼女の顔を見ることになる。

  • I know that you're alive because you chose not to go down a certain road on a certain night.

    あなたが生きているのは、ある夜に特定の道を通らないことを選んだからだと知っています。

  • Gus.

    ガス

  • Overcoming his fear later, has no effect as Malvo is able to intimidate him again, even when pretending to be someone else entirely establishing how the devil comes in many forms, I said, Did you know that the human eye can see more shades of green than any other color.

    後で彼の恐怖を克服し、マルボは、悪魔が多くの形で来る方法を完全に確立する他の誰かであるふりをしても、再び彼を威嚇することができますので、効果はありません、私は言った、あなたは人間の目が他の色よりも緑のより多くの色合いを見ることができることを知っていました。

  • My question for you is, why do you agree with our picks?

    私の質問は、なぜあなたは私たちのピックに同意するのですか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos to.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックアウトして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

I got to say, if that were may in your position Uh huh.

もしそれがあなたの立場だったら...

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます