Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • just like oil and water.

    油と水のように

  • There are some things that don't mix.

    混ざらないものもあります。

  • Welcome toe watch mojo.

    爪先時計モジョを歓迎します。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    そして今日は、トップ10に入るためのピックをカウントダウンしています。

  • Worst TV show Crossovers for this list will be looking at instances where different television universes came together on Lee to deliver strange, disappointing or, in many cases, head scratching results.

    このリストのための最悪のテレビ番組のクロスオーバーは、異なるテレビの宇宙が奇妙な、失望または、多くの場合、頭を掻く結果を提供するために一緒にリーに来たインスタンスを見ていきます。

  • Now let's cross the streams.

    さあ、流れを渡ろう。

  • If you like what you're hearing, be sure to check out the full song at the link below what was the same except yourself.

    あなたが聞いているものが好きな場合は、以下のリンクでフル曲をチェックアウトするようにしてください何が自分自身を除いて同じだった。

  • Yeah.

    そうだな

  • Number 10 Supersized Power Rangers team up Power Rangers, Super mega Force and Power Rangers franchise.

    ナンバー10 Supersizedパワーレンジャーは、パワーレンジャー、スーパーメガフォースとパワーレンジャーのフランチャイズをチームアップしています。

  • What should have been the ultimate love letter to the Power Rangers franchise instead became the ultimate disappointment to fans everywhere.

    何がパワーレンジャーフランチャイズへの究極のラブレターではなく、どこでもファンに究極の失望となったはずです。

  • Celebrating the Rangers 20 year anniversary.

    レンジャーズ20周年を記念して

  • A legendary reunion was primed to take place on Power Rangers Super Mega Force, Mystic Force, Jungle Fury and Ninja Storm and Samurai.

    伝説の再会は、パワーレンジャースーパーメガフォース、ミスティックフォース、ジャングルフューリーと忍者嵐とサムライで行われるようにプライミングされました。

  • They're all here.

    全員揃っています。

  • The potential for greatness came from the much anticipated final battle with Emperor Mavrodi and his exports that would see the return of every past Power Ranger ever.

    偉大さのための可能性は、皇帝マブロディと彼の輸出品は、これまでのすべての過去のパワーレンジャーのリターンを参照してくださいになると、はるかに期待される最終的な戦いから来ました。

  • I knew it.

    やっぱり、そうだったんだ。

  • I have dreamt about this.

    こんな夢を見たことがあります。

  • However, despite its nearly two year build up the Mega Mela turned into a two minute let down.

    しかし、そのほぼ2年のビルドアップにもかかわらず、メガメラは2分間の失望に変わりました。

  • Making matters worse, various errors were clearly visible, including voices being sync with the wrong characters.

    さらに悪いことに、キャラクターと声がシンクロしてしまうなど、様々なミスが目につくようになっていました。

  • Maybe they'll get it right at the 40 year mark.

    たぶん40年目にしてちゃんとしたものになるんじゃないかな。

  • Well, it's time for us to leave.

    さて、そろそろ帰る時間だ。

  • Will always be with you.

    いつもあなたと一緒にいます。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Number nine Baywatch meets the WCW Baywatch and World Championship Wrestling.

    ナンバーナインのベイウォッチはWCWベイウォッチとワールド・チャンピオンシップ・プロレスを満たしている。

  • Hey, Macho into the your brother.

    おい、マッチョがお前の兄貴に

  • How do you make a mid nineties lifeguard melodrama even more campy?

    90年代半ばのライフガードのメロドラマをさらにキャンピーにするには?

  • Easy.

    簡単だ

  • Just inserts.

    ただの挿入だ

  • Um professional wrestlers.

    プロレスラーだ

  • Oh, my God!

    何てこった!

  • It's Hulk Hogan.

    ハルク・ホーガンだ

  • What do you know?

    何を知っているの?

  • I did get to heaven.

    天国に行ったんだ

  • You!

    お前だ!

  • I'm in heaven here!

    ここは天国だ!

  • Legends of the Squared Circle Hulk Hogan and Macho Man Randy Savage joined up with the Baywatch folks to save a local youth center.

    レジェンド・オブ・ザ・スクエア・サークルのハルク・ホーガンとマッチョマンのランディ・サベージは、地元の青少年センターを救うためにベイウォッチの人々と合流した。

  • How, exactly?

    具体的にはどうやって?

  • By challenging the buildings, new owners tow a battle for supremacy.

    建物に挑戦することで、新たなオーナーは覇権をかけた戦いをけん引する。

  • Of course, you put your money.

    もちろん、お金を入れて。

  • Where your Sorry excuse for a mouth.

    お前の口の悪い言い訳はどこにあるんだ?

  • This fire.

    この火は

  • Hey, hold disease.

    おい、病気を持てよ。

  • Well, your word shit harder than your fist, man.

    お前の言葉は拳よりクソ硬いな

  • Ah, fight one on one.

    ああ、1対1で戦う。

  • No holds barred.

    禁断症状はありません

  • Winner.

    優勝しました。

  • Take all all this property flair.

    すべてのこのプロパティの魅力を取る。

  • It should be noted that the evil developers are fellow wrestlers in nature.

    特筆すべきは、悪の開発者はもともと仲間のレスラーであるということ。

  • Boy Ric flair, Kevin Sullivan and Big Van Vader.

    ボーイ・リック・フレア、ケビン・サリバンとビッグ・ヴァン・ベイダー

  • And while the marquee matches were actually taped a WCW beachside pay per view event, the episode didn't air until nearly a year later, at which point Vader had left the company and was working with the competition.

    そして、マーキーマッチは、実際にWCWビーチサイドのペイパービューイベントを撮影したが、エピソードはほぼ1年後まで放送されませんでした、その時点でベイダーは会社を去っていたと競争と一緒に働いていました。

  • Talk about a losing promotional effort.

    負けた販促努力の話

  • No way did it for the kids, for the Youth Center.

    子供のために、青少年センターのために、なんてことはない。

  • What you're gonna do.

    何をする気だ?

  • Number eight.

    8番だ

  • Roseanne's absolutely Fabulous daydream, Roseanne and Absolutely fabulous.

    ロザンヌの絶対ファビュラスな白昼夢、ロザンヌと絶対ファビュラス。

  • When the Conners ticked off Roseanne's ninth season by winning the lottery, ending their blue collar existence, it was the catalyst for a Siris of strange episodes that followed.

    コナーズは、彼らのブルーカラーの存在を終了し、宝くじに勝ったことによってロザンヌの第9シーズンをティックオフにしたとき、それはその後の奇妙なエピソードのシリスのための触媒となった。

  • There they are over there, $108 million lottery winners.

    そこに彼らは向こうにいる、$108百万ドルの宝くじの当選者。

  • They'll be coming from the fingers like to take the time I finished.

    私が終わった時間を取るように指から来るだろう。

  • One such peculiar outing featured the heavy partying duo from popular British sitcom Absolutely Fabulous.

    そのような奇妙な外出の一つは、英国の人気シットコム「アブソルベリー・ファビュラス」のヘビーなパーティーデュオをフィーチャーしました。

  • And while Roseanne and Jackie drinking with Patsy and Eddie at a ritzy social soiree was sort of fun, things concluded on a rather odd note.

    そして、ロザンヌとジャッキーがパッツィーとエディと一緒に飲んでいる間に風変わりな社交界のソワレは楽しいようなものだったが、物事はむしろ奇妙なノートに締結されました。

  • When the episodes events were revealed to have been a dream, they can did any help with those drinks.

    エピソードイベントが夢だったことが明らかになったとき、彼らはそれらの飲み物で任意の助けをしたことができます。

  • Yeah, thanks.

    ああ、ありがとう

  • So Mom, which begs the question.

    だからママ、それは疑問なんだけど

  • Do Eddy and Patsy really exist in Roseanne's world?

    ロザンヌの世界にエディとパッツィは本当に存在するのか?

  • Or does the daydream know all that?

    それとも白昼夢は全てを知っているのか?

  • Just another of life's mysteries.

    人生の謎の一つだ

  • I feel a little woozy.

    少し体がだるくなってきました。

  • Drink it off, sweetheart.

    飲み干して

  • Drink it off.

    飲み干せ

  • Sweating Number seven.

    7番の汗をかく。

  • CBS is shameless crossovers.

    CBSは恥知らずなクロスオーバー。

  • Cosby, Becker Everybody Loves Raymond and The King of Queens.

    コスビー、ベッカー 誰もがレイモンドを愛し、キング・オブ・クイーンズを愛している。

  • CBS's marketing team clearly felt honesty was the best policy when they build a crossover event in the late nineties as shameless crossover Monday.

    CBSのマーケティングチームは、彼らが恥知らずなクロスオーバーマンデーとして90年代後半にクロスオーバーイベントを構築したときに、正直さが最良のポリシーであることは明らかだと感じました。

  • Unfortunately, sly advertising wasn't enough to make sense of the multi show publicity stunt.

    残念ながら狡猾な宣伝ではマルチ番組の宣伝煽りの意味が足りなかった

  • You're injured all of a sudden, very original.

    いきなり怪我をしていますね、とても独創的です。

  • You're just jealous because you didn't think of it first.

    最初に考えなかったから嫉妬してるだけだろ。

  • You see throughout the night the stars of Cosby, King of Queens and Everybody Loves Raymond found themselves getting injured.

    コスビー、キング・オブ・クイーンズ、みんな大好きレイモンドのスターたちが一晩中怪我をしているのを見てきました。

  • This lead Becker in the final episode of the night to find Hilton, Doug and Ray in his waiting room.

    このリードベッカーは、彼の待合室でヒルトン、ダグ、レイを見つけるために夜の最終回のエピソードで。

  • It was not my fault.

    私のせいではありませんでした。

  • The guy stopped short.

    男は短く止まった。

  • You hit him from behind.

    後ろから殴ったのか

  • It's definitely your fault, your console, your fault.

    間違いなくお前らのせいだよ、お前らのコンソールのせいだよ。

  • It's a bit of a stretch that all of these characters share the same doctor, though, given they live in completely different boroughs of New York, CBS didn't seem to initially mind as they later did a follow up special titled You Guessed It Even More Shameless crossover.

    それは、これらの文字のすべてが同じ医師を共有していることはストレッチのビットですが、しかし、彼らはニューヨークの完全に異なる地区に住んでいることを考えると、CBSは、彼らが後にYou Guessed It Even More Shamelessクロスオーバーというタイトルのフォローアップスペシャルを行ったので、最初は気にしていないように見えました。

  • Monday, though the cameos were later removed from the syndication and DVD.

    月曜日、カメオは後にシンジケーションとDVDから削除されましたが。

  • Edits.

    編集します。

  • Number six.

    6番だ

  • Brand Integration Gone Wrong, Jesse meets Spiky Jesse and the ultimate Spiderman.

    ブランド・インテグレーション・ゴーン・エラー、ジェシーはトゲトゲのあるジェシーと究極のスパイダーマンに出会います。

  • How long is this gonna take?

    どれくらいかかるの?

  • We're losing valuable trick or treating time.

    貴重なトリックや治療の時間を失っています。

  • Well, if someone Emma hadn't left her homework assignment to the very last day, we wouldn't have to be here.

    まあ、エマが宿題を最後の日まで放置していなかった人がいたら、ここに来なくてもよかったんだけどね。

  • Being a Halloween special isn't a solid excuse to house a crossover between two shows with little to nothing in common.

    ハロウィンのスペシャルであることは、共通してほとんど何もないと2つのショーの間のクロスオーバーを収容するための確固たる言い訳ではありません。

  • And yet that's exactly what happened with ultimate Spiderman's Halloween Night at the museum episode.

    そしてまだそれはまさに究極のスパイダーマンのハロウィンナイトが博物館のエピソードで起こったことです。

  • How great this is what I have to work with.

    これがどれだけ素晴らしいかというと、私が仕事をしなければならないことです。

  • Four kids and a girl completely out of her league.

    4人の子供と1人の女の子は完全に仲間はずれ。

  • Well, I learned a long time ago.

    まあ、昔習ったんですけどね。

  • Never trust a weirdo in a mask.

    マスクの変人を信用するな

  • It's here that we see old spied e team up with the cast of Disney Channel's comedy Siri's Jesse.

    ここで、オールド・スパイドEがディズニー・チャンネルのコメディ「シリのジェシー」のキャストとタッグを組む姿を見ることができます。

  • Don't panic, just stay calm and oh, you're not and you are when you wrangled those kids like I have a dinosaur is easy.

    パニックにならないで、ただ落ち着いていて、ああ、あなたはいないし、あなたは私が恐竜を持っているように、あなたがそれらの子供たちを取り囲んだときにある簡単です。

  • Yeah, with the episodes starting off live action and turning animated Jesse finds herself in trouble with the villainous Morgan Le Fay and needs Spiderman's helped to save the day.

    ええ、エピソードでは、ライブアクションを開始し、アニメーション化ジェシーは悪役モーガン-ル-フェイとのトラブルで自分自身を見つけると、スパイダーマンが日を保存するために助けを必要としています。

  • Sure, that makes sense.

    確かに、それは理にかなっている。

  • Except, of course, for the cannon implications, continuity, consequences And, oh yeah, overall logic.

    大砲の意味合い、連続性、結末、そして、そう、全体的な論理は別として。

  • Are we safe?

    私たちは安全なの?

  • If Nick Perry asks, we were never here.

    ニック・ペリーに聞かれても ここにはいなかった

  • Number five.

    5番だ

  • Mexican standoff between a bat, Ah, Hornet, a Robin and a valet Batman and the Green Hornet Green Hornet hand crusade.

    バット、ああ、ホーネット、ロビンとバレーバットマンとグリーンホーネットグリーンホーネット手の聖戦の間にメキシコのスタンドオフ。

  • In Season two, Batman and Robin come face to face with the Green Hornet and Kato as the crime fighters set out to bring down an illegal stamp ring instead of teaming up the Caped Crusader's view.

    シーズン2では、バットマンとロビンは、犯罪の戦闘員が代わりにキャプテンクルセイダーのビューをチームアップするのではなく、違法なスタンプリングをダウンさせるために着手したようにグリーンホーネットと加藤と顔を合わせて来る。

  • The out of towners as criminals, which is quite the departure from their friendlier encounter during a window cameo in an earlier episode.

    犯罪者としての町外れの人々は、以前のエピソードで窓のカメオ出演中に彼らの友好的な出会いからかなり出発しています。

  • What are you doing here?

    ここで何をしているの?

  • I might ask you the same question, pursuing the enemies of law and order wherever they happen to be.

    私も同じ質問をするかもしれない法と秩序の敵がどこにいようと追いかける。

  • Aren't you in the wrong city?

    街を間違えたんじゃないの?

  • On special assignment for The Daily Sentinel, my aide, Kato, after busting Colonel Gum and his cronies, the four men proceed to duke it out against each other.

    デイリーセンチネルの特別任務で、助手の加藤は、ガム大佐とその取り巻きを逮捕した後、4人の男たちとの決闘に突入した。

  • That's a good thing.

    それはそれでいいことです。

  • Those guys are in town every week.

    あいつらは毎週町にいる

  • What is.

    何ですか?

  • Perhaps the most ridiculous of all is the sidekick showdown, in which Robin, played by Burt Ward, actually got some Lixian against Cato, played by Bruce Lee.

    おそらくすべての中で最もばかげているのは、バート・ウォード演じるロビンが実際にブルース・リー演じるケイトーに対していくつかのリクセンを得た相棒の対決である。

  • Not only is that unbelievable, but it also ends up being the cops who bring the whole thing to a halt.

    信じられないだけでなく、それはまた、すべてのものを停止させるために持って来る警察で終わる。

  • Number four Bart Simpson Pranks.

    4番 バート・シンプソンの悪ふざけ

  • Jack Bauer, The Simpsons and 24 The Simpsons apparently weren't content with just spoofing fellow Fox program 24.

    ジャック・バウアー、シンプソンズ、24 シンプソンズは、どうやら仲間のフォックスの番組24のなりすましだけでは満足していなかったようです。

  • They wanted its star hero to join the shenanigans.

    彼らは、スターヒーローに悪ふざけに参加して欲しかった。

  • And sure enough, while in the midst of helping prevent the release of a stink bomb, Bart's phone conversation is accidentally crossed with a call from Jack Bauer himself.

    そして確かに、悪臭爆弾のリリースを防ぐのに役立っている最中に、バートの電話の会話は誤ってジャック-バウアー自身からの呼び出しと交差しています。

  • Chloe, I need those schematics now.

    クロエ 設計図が必要なんだ

  • Who is this?

    誰だ?

  • I'm Jack Bauer.

    私はジャック・バウアーです。

  • Who the hell are you?

    お前は誰だ?

  • Uh, I'm I'm at a duty stuck in an ensuing gun battle Power becomes the victim of a questionable prank call from our favorite spikey haired troublemaker.

    ええと、私は義務である私は続く銃撃戦で立ち往生しています パワーは、私たちのお気に入りのspikey髪のトラブルメーカーからの疑わしいいたずら電話の犠牲者になります。

  • It lasted all of 30 seconds, however, and while Jack would show up again in the episode's final moments, it meant nothing to the overall story.

    それは30秒のすべてを持続し、ジャックはエピソードの最後の瞬間に再び表示されますが、それは全体的な物語には何の意味もありませんでした。

  • Good work, Lisa.

    お疲れ様でした、リサ。

  • What about me?

    私はどうなの?

  • Bart Simpson?

    バート・シンプソン?

  • 12 minutes ago, you made annoying praying phone call to May all units moving.

    12分前、あなたは迷惑な祈りの電話をしました 5月にすべてのユニットが移動するように。

  • Well, at least they got Kiefer Sutherland to mutter his unofficial catchphrase.

    少なくともキーファー・サザーランドは 非公式のキャッチフレーズを 呟かせたんだ

  • Dammit!

    ちくしょう!

  • Number three, Teen Titans Meet Power Puff Girls, Teen Titans Go and the Power Puff Girls.

    3位 ティーン・タイタンズ・ミーツ・パワーパフガールズ、ティーン・タイタンズ・ゴーと

  • Thank heavens the Power Puff Girls, who are the odd floating color coordinated Children, The Power Puff Girls.

    天に感謝!異様に浮いた色のコーディネートチルドレン、パワーパフガールズ。

  • Fans of the Cartoon Network's popular teen titans, Siri's, were none too pleased when their beloved show was canceled and subsequently replaced with the aggressively juvenile teen titans Go.

    カートゥーンネットワークの人気ティーンの巨人、シリののファンは、彼らの最愛のショーがキャンセルされ、その後積極的に少年ティーンの巨人が行くと置き換えられたときにどれもあまりにも満足していませんでした。

  • Those same viewers were likely getting in some serious eye rolling when it was announced that this new Titans iteration would be crossing paths with the power Puff Girls and meat they did when the two teams were brought together by the troublemaker Mojo JoJo, who had taken up residence in Jump City.

    それはこの新しいタイタンズの反復は、2つのチームがジャンプシティに居住地を占めていたトラブルメーカーモジョJoJoによって一緒に持って来られたときに彼らがやったパワーパフガールズと肉とのパスを横断することになるだろうと発表されたときに、それらの同じ視聴者は、いくつかの深刻な目の転がりで取得している可能性が高いでした。

  • Don't be scared.

    怖がらないでください。

  • We'll keep an eye on you until your mommy and daddy come pick you up.

    ママとパパがお迎えに来るまで、見守っています。

  • We don't need baby sitters.

    ベビーシッターは必要ない

  • We need to stop Mojo.

    モジョを止めないと

  • JoJo and I need to do the pinches upon your widow cheeks.

    ジョジョと俺はお前の未亡人のほっぺたをつまんでやる必要がある。

  • Hey, we're superheroes, not babies.

    俺たちはスーパーヒーローだ 赤ん坊じゃない

  • Like most superhero team encounters, there was initial friction between the groups, but they managed to settle their differences in time to take out the bad guy.

    ほとんどのスーパーヒーローチームの出会いのように、グループ間の最初の摩擦があったが、彼らは悪者を取り出すために時間内に彼らの相違を解決することができました。

  • Yes, yes, The powerful girls are no more.

    そうそう、パワフルな女の子はもういない。

  • You are not the power, both girls Harmless.

    あなたは力ではありません、両方の女の子は無害です。

  • Yes, unnecessary.

    はい、不要です。

  • Very Number two, the Seinfeld Extended Universe, Seinfeld and Mad About You.

    超ナンバー2、サインフェルド拡張ユニバース、サインフェルド、マッド・アバウト・ユー。

  • Considered by many to be the greatest sitcom in the history of television, Seinfeld is fondly remembered for an abundance of celebrated moments, quotes and characters.

    多くの人がテレビ史上最高のシットコムであると考えられているサインフェルドは、有名な瞬間、名言、キャラクターの豊富さで好意的に記憶されています。

  • This pirate trend that she's come up with, Jerry, this this is gonna be the new look for the nineties.

    彼女が考え出した海賊のトレンドは...90年代の新しいスタイルになりそうだ。

  • You're gonna be the first pirate.

    お前が最初の海賊になるんだよ

  • I don't wanna be a pirate.

    海賊にはなりたくない

  • However, One thing that seems to be for gotten and perhaps for good reason, is the show's connection to another NBC comedy, Siri's.

    しかし、ガッテンのためと思われる一つのことは、おそらく正当な理由のために、別のNBCのコメディ、シリのショーの接続です。

  • It was revealed on an episode of Mad About You that Paul Reiser's character was still sub letting his old bachelor apartment.

    マッド・アバウト・ユー』のエピソードで、ポール・ライザーのキャラクターが古い独身アパートをまだサブリースしていたことが明らかになった。

  • And so when he goes to settle the least with the tenant, it's revealed to be none other than Cosmo Kramer.

    だから彼はテナントとの最小の解決に行くとき、それはコスモ・クレイマー以外の誰でもないことが明らかになった。

  • Yep, that Cramer serenity now Seinfeld fans.

    クレーマーの静けさは 今やサインフェルドのファンだ

  • Serenity.

    セレニティ。

  • Now it would have happened.

    今ならそうなっていただろう。

  • Jerry Case Living.

    ジェリー・ケース・リビング

  • He's writing a sitcom for NBC.

    彼はNBCのシットコムを書いています。

  • Good luck for him.

    彼のためにも頑張ってください。

  • Before we unveil our most unlikely number.

    最も可能性の低い番号をお披露目する前に

  • One pick, here are a few honorable mentions The Fresh Prince is cousin Dates Blossoms, Brother Blossom and the fresh Prince of Bel Air Donkey calling out here.

    1つのピックは、ここではいくつかの佳作です フレッシュプリンスは、いとこのデートブロッサム、ブラザーブロッサムとベルエアドンキーの新鮮な王子がここに呼び出します。

  • This is really life.

    これは本当に人生です。

  • You sound like my father thinks was a horrible idea.

    父の考えを聞いたような言い方だな

  • Why did you agree to go through this date with me Anyway?

    なぜ私とのデートに同意したの?

  • Larry says hello on different strokes.

    ラリーは別のストロークで挨拶をしている。

  • Hello, Larry.

    やあ ラリー

  • And different strokes.

    そして、異なるストローク。

  • Hey, Larry, you big lug.

    ラリー、お前は大物だな

  • How's the gold Brick, lieutenant?

    中尉、金のレンガはどうですか?

  • You old son of a gun?

    このクソジジイ?

  • How's my favorite in subordinate sergeant?

    下士官の中で一番好きなのは?

  • Couldn't be better.

    これ以上はない

  • Dr.

    博士

  • Bombay makes a house call on passions, passions and Bewitched Calling Dr Bombay calling Dr Bombay Emergency.

    ボンベイは、情熱、情熱、ビビッときた電話博士ボンベイ緊急呼び出しの往診を行います。

  • Come right away.

    すぐに来てください。

  • Yeah, it's you.

    ああ、君だ

  • Just like a TV show.

    テレビ番組のように

  • The critic visit Springfield, The Simpsons and the critic.

    評論家がスプリングフィールドを訪ねて、シンプソンズと

  • Hello.

    こんにちは。

  • I'm watch Simpson.

    シンプソンを見てるんだ

  • And this is my husband, Homer.

    そして、これは私の夫、ホーマーです。

  • Nice to meet you, Marge.

    初めまして マージ

  • I saw your hair from the plane.

    飛行機の中から髪の毛を見た

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Seeley Booth's Visions of Stewie Griffin Bones and Family Guy.

    ナンバーワンのシーリー・ブースのヴィジョンズ・オブ・スチュウィー・グリフィン・ボーンズとファミリーガイ

  • What do you hear it?

    何が聞こえる?

  • The bank booth.

    銀行のブース。

  • It's rather fitting that television's most bewildering crossover is the result of a hallucination.

    テレビの最も不可解なクロスオーバーが幻覚の結果であることはむしろぴったりだ。

  • Seeing how Maney viewers probably thought they were having one of their own when it all went down, It's impossible.

    マニーの視聴者がどう思っていたか見てみると、自分たちのものを持っていると思っていたのかもしれませんね。

  • And yet we converse transpiring on an episode of the Fox drama T Bones.

    それなのに、フォックスのドラマ「Tボーンズ」のエピソードでは、私たちの会話が繰り広げられています。

  • FBI Special agent Seeley Booth conjures up interactions with Stewie Griffin.

    FBIのシーリー・ブース特別捜査官が スチュウィー・グリフィンとの交流を 思い起こさせます

  • You know, the blunt baby genius from Family Guy booths.

    ファミリーガイのブースにいた鈍感な赤ん坊の天才だな

  • Delusions include Stewie steering him away from the idea of Father Ring a baby.

    妄想は、父リングのアイデアから離れて彼をステアリングスチュウィーが含まれています赤ちゃん。

  • The Visions Air later explained to be the result of a brain tumor, and Lois and Peters Baby Boy was never seen or mentioned again.

    ビジョン空気は後に脳腫瘍の結果であると説明し、ロイスとピータースの赤ちゃんの男の子は見られたり、再び言及されたことはありませんでした。

  • It's almost a Ziff.

    ほぼジフです。

  • They wanted us to forget it ever happened in the first place, which is not a bad idea.

    そもそも忘れて欲しかったんだよ、悪いことではない。

  • It was impossible.

    ありえないことでした。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • And, hey, if you're a fan of the song playing right now, be sure to check out the music video for it right here, try.

    そして、ねえ、あなたが今再生されている曲のファンならば、そのためのミュージックビデオをここでチェックしてみてください、試してみてください。

just like oil and water.

油と水のように

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます