Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - You know, the funny thing about talking about your past,

    - 過去の話をするのはおかしいだろ

  • it feels like you always have the answers, right?

    いつも答えを持っているような気がしますよね?

  • And it's easy to say that "Oh, I knew, I knew, I knew".

    そして、「ああ、知っていた、知っていた」と言うのは簡単です。

  • And most things I won't be able to say

    そして、私が言えないことのほとんどは

  • that I knew I was on the right course,

    自分が正しい道を歩んでいることを知っていたからだ。

  • but for the Wu-Tang Clan, I knew.

    が、呉唐一族のためには知っていた。

  • Peace, whatup yo?

    ピース、どうしたの?

  • This is RZA, right here, from the Wu-Tang Clan

    こちらはウー・タン・クランのRZAさん。

  • and this is the timeline of my career.

    と、これが私の経歴の年表です。

  • ♪ I got too many ladies

    ♪ I got too many ladies ♪

  • ♪ I got to learn to say no

    ♪ I got to learn to say no ♪

  • Ohh, We Love You Rakeem

    ♪ Ohh, We Love You Rakeem ♪

  • When I first started makin' music I was part of a crew:

    最初に音楽を作り始めた時はクルーの一員だった。

  • me, Ol' Dirty Bastard, and GZA

    俺、Ol' Dirty Bastard、GZA

  • called "All in Together Now".

    オールイントゥギャザーナウ」と呼ばれています。

  • And we had joined the manager named Melquan.

    そして、メルカンというマネージャーに入っていました。

  • And Melquan thought that I had the lyrical talent

    そしてメルカンは、私には叙情的な才能があると思った。

  • to be a solo artist,

    をソロアーティストとして活動するために

  • so he put me in the studio to record songs, on my own.

    だから、彼は私をスタジオに入れて、自分で曲を録音するようにしてくれた。

  • But none were as catchy,

    しかし、これほどキャッチーなものはなかった。

  • or as poppy as the hip-hop movement was at that time.

    とか、当時のヒップホップ・ムーヴメントのようにポップな感じで。

  • And so Tommy Boy suggested that I recorded a song

    それでトミー・ボーイが曲を録音するように提案した

  • that had more of a pop appeal

    ポップス系

  • and kind of fun, female-orientated song.

    と女性向けの楽しい曲です。

  • "Ooh We Love You Rakeem" became that song.

    "Ooh We Love You Rakeem "はあの曲になりました。

  • It became my first single as a recording artist,

    レコーディングアーティストとしては初のシングルとなりました。

  • my first release, my first video.

    初めてのリリース、初めての動画。

  • When you try to go and become an artist,

    行ってアーティストになろうとすると

  • and you record a song, and you get a video,

    と歌を録音すると動画が出てきます。

  • you feel that life is gonna be all uphill.

    人生はすべてが上り坂になると感じているのですね。

  • But the song didn't work,

    でも、歌はうまくいかなかった。

  • and so eventually Tommy Boy pulled the plug

    トミー・ボーイがプラグを抜いた

  • on my album project.

    私のアルバムプロジェクトで

  • There was a defeat in all reality,

    全ての現実に敗北があった。

  • but I think my determination

    覚悟はしていますが

  • and my personality of not accepting defeat,

    と、敗北を受け入れない私の性格。

  • I didn't blame myself.

    自分を責めてはいませんでした。

  • I didn't blame nobody.

    誰のせいでもない

  • I just felt like it was a bad move

    ただ、それが悪手だと感じただけです。

  • and I gotta make a better move.

    そして、私はより良い動きをしなければなりません。

  • And so, even though I felt the defeat of it,

    そうして、その敗北感を感じながらも

  • that defeat actually fueled me

    その敗北が私を奮い立たせた

  • to make sure my next attempt became successful.

    次の試みが成功したことを確認するために

  • The ruckus, ten times ten men committing mad sin

    ♪騒動、10回10人の男が狂った罪を犯す ♪

  • Turn the other cheek

    ♪ Turn the other cheek ♪

  • And I'll break your fucking chin

    ♪ And I'll break your fucking chin ♪

  • Slaying boom-bangs like African drums [we'll be] ♪

    "アフリカの太鼓のように バンバン叩く

  • Coming around the mountain when I come

    ♪ Coming around the mountain when I come ♪

  • For me, creatively, I realized that the best thing

    クリエーティブな私にとって、最高のものは

  • I could do is express myself, unfiltered,

    私ができることは、自分自身を表現することです、フィルタリングされていない。

  • uninfluenced by outside opinions.

    傍観者に左右されない

  • If I'm feelin' good about it

    気分がいいなら

  • and if my immediate crew around me is feelin' good about it,

    周りの仲間がいい感じになっていたら

  • something has to be good about it.

    何かいいことがあるはずだ

  • So I returned back to my hip-hop roots.

    ということで、ヒップホップのルーツに戻りました。

  • Was just makin' beats in my my basement,

    地下室でビートを作ってたんだ

  • making songs, spontaneous, based on a vibe,

    バイブをベースにした、自発的な曲作り。

  • and I was feelin',

    と感じていました。

  • it was all about, just coming with a natural,

    それが全てだったんだ、自然と来ただけで。

  • unpredictable talent that I felt that I had inside me.

    自分の中にあると感じた予測不可能な才能

  • And that led me to start making beats

    それがきっかけでビートを作り始めた

  • that was probably obscure,

    それはおそらく不明瞭なものでした。

  • very different from a lot of producers at the the time.

    当時の多くのプロデューサーとは大きく異なります。

  • And it also led me to connect with my Wu-Tang brothers,

    そして、ウータン兄弟とのつながりにもつながりました。

  • other MCs who also was hungry

    他にもお腹が空いたMC

  • for the raw style of hip-hop,

    ヒップホップの生のスタイルのために。

  • the style of hip-hop that was really based in lyricism,

    本当にリリシズムをベースにしたヒップホップのスタイル。

  • and MC battles, and challenges.

    とMCバトル、チャレンジ。

  • And you take that energy

    そして、あなたはそのエネルギーを

  • along with, I think, some of mythology

    神話の一部と一緒に

  • that we acquired through watching kung-fu movies

    カンフー映画を見て身につけたもの

  • and reading comic books.

    と漫画を読んでいます。

  • When we fused our natural lives together,

    自然体の生活を融合させた時

  • it definitely effected and created a product

    それは間違いなく効果があり、製品を作りました。

  • that stands the test of time.

    それは時間の試練に耐える

  • For me to go back and reflect

    振り返って反省するために

  • on the first sessions that Wu-Tang had,

    ウータンが最初に行ったセッションについて

  • I mean, there had to be something,

    何かあるはずだ

  • like Columbus discovering America,

    コロンブスがアメリカを発見したように

  • like a new frontier.

    新しいフロンティアのように

  • But to get all nine members and all this energy,

    しかし、9人のメンバー全員とこのエネルギーを手に入れるには

  • bundled together in the studio session

    スタジオセッションでの束ね

  • was unknown of, unheard of,

    は知られていなかった、聞いたことがなかった。

  • and for me, it was just total excitement.

    私にとっては、ただただ興奮していました。

  • And as the producer,

    そして、プロデューサーとして。

  • I never left the studio.

    スタジオから出たことはありませんでした。

  • You know, you look back and see me in old documentaries,

    昔のドキュメンタリーで見返してみると

  • you'll see me just,

    私を見ていると

  • you could tell my Under Armours was smelling bad, y'all.

    俺のアンダーアーマーが臭かったのが分かるだろ?

  • Because you could tell that I slept there,

    私がそこで寝ていたことがわかるからだ。

  • I got up in the next day,

    次の日には起きました。

  • I kept goin', I kept goin'.

    私は行き続けた、行き続けた。

  • It felt, kinda, almost like mad scientist

    マッドサイエンティストのように感じた

  • tryin' to create something.

    何かを作ろうとしている

  • Exuberating, exhilarating, all the energies

    湧き出るような、爽快な、すべてのエネルギー

  • that I felt recording that album

    あのアルバムを録音していて感じたこと

  • has never been captured again in our reality.

    は、私たちの現実の中で二度と捕らえられることはありませんでした。

  • It was experimenting and going into what was unknown.

    それは実験をしていて、未知のものに入っていくというものでした。

  • You know?

    知ってるのか?

  • But bravely going into it, you know?

    でも、勇気を持って突っ込んでいくんだよ。

  • Creatively.

    創造的に。

  • It's that style of bringing sound energy together

    音のエネルギーをひとつにまとめる、そんなスタイルです。

  • was definitely new

    懐かしい

  • and as that mad scientist producer,

    そして、あのマッドサイエンティストのプロデューサーとして

  • it was like the trip of a lifetime.

    一生に一度の旅行のようでした。

  • Escape from your Dragon's Lair

    ♪Escape from your Dragon's Lair ♪

  • In particular

    "特に

  • My beats travel like a vortex

    ♪ My beats travel like a vortex ♪

  • Through your spine

    "背骨を通って

  • To the top of your cerebral cortex

    大脳皮質の頂点へ

  • Make you feel like you bust [buzz] from raw sex

    生のセックスでバスト[バズ]を感じさせる

  • After going through the first five albums

    最初の5枚のアルバムを経て

  • into the "36 Chambers",

    を「三十六会議所」に

  • "Return to the 36 Chambers", O.D.B,

    "三十六会議所への帰還" O.D.B.

  • to "Cow" by Method Man,

    メソッドマンの「Cow」に

  • "Only Built 4 Cuban Linx..." by Raekwon,

    "キューバリンクスを4台しか作っていない..." by Raekwon

  • "Liquid Swords" by the GZA,

    "Liquid Swords" by the GZA.

  • even "Ironman" by Ghostface Killah,

    Ghostface Killahの「Ironman」まで。

  • and maybe the Gravediggaz,

    とかグレイブディガズとか

  • so all these records that came out,

    出てきたレコードは全部

  • all was platinum or gold, and critically acclaimed

    すべてがプラチナかゴールドで、批評家から絶賛された

  • and it was like the Wu-movement

    呉服運動のようなもの

  • felt like it was really firmly established in hip-hop.

    ヒップホップの中では本当に定着していると感じました。

  • So after all these solo albums,

    これだけのソロアルバムを出したのに

  • it's now time to regroup and go back in the studio

    いよいよスタジオに戻る時が来ました。

  • and try to recapture that team of energy

    そして、そのエネルギーのチームを奪還しようとします。

  • that we did on "36 Chambers".

    三十六会議所」でやっていたことを

  • I was probably at my best creative self.

    クリエイティブな自分の最高の状態だったのかもしれません。

  • I had gained some knowledge on music theory.

    音楽理論の知識はある程度身についていました。

  • My music equipment was advanced at that stage as well.

    その段階で私の音楽機材も進化していました。

  • It wasn't the same as when we was doing the first album

    ファースト・アルバムを作っていた時とは違っていた。

  • where we all was in the studio,

    みんなでスタジオにいたところ

  • you know, sharing a big [indistinct],

    あなたは知っている、大きな[不明瞭]を共有しています。

  • sharing a sandwich.

    サンドイッチをシェアして

  • It was like, now success was tasted by everyone.

    それはまるで、今の成功は誰もが味わっているようなものでした。

  • It wasn't egos,

    エゴではありませんでした。

  • it was more like everyone now wanted to come back together

    というより、みんなが戻ってきたいという気持ちになった。

  • and prove that Wu-Tang could be number one.

    と、ウータンがナンバーワンになれることを証明した。

  • I asked these guys to give me five years

    こいつらにお願いして 5年くれって言ったんだ

  • and I promised we would be number one,

    と、ナンバーワンになることを約束しました。

  • so now it was time to live up to that promise.

    だから今、その約束を果たす時が来た。

  • We actually all headed to California,

    実はみんなでカリフォルニアに向かったんです。

  • and we had what they called the Oakwood apartments.

    オークウッドのアパートと呼ばれていたものを持っていました。

  • And we rented out fifteen apartments.

    そして、15室のアパートを借り切った。

  • We rented out two studios

    2つのスタジオを借り切って

  • and these studios was going 24 hours a day.

    そして、これらのスタジオは24時間体制で行っていました。

  • It was really like the studio was kinda like a barbecue,

    本当にスタジオがバーベキューみたいな感じでした。

  • you know what I mean?

    わかるか?

  • Because there was so many of us there

    たくさんの人がいたから

  • and so much talent being recorded.

    そして多くの才能が録音されている。

  • We rocked that place.

    あの場所をロックしたんだ

  • It came out and it was number one on the Billboards.

    出てきてビルボードで1位になりました。

  • We shipped two million records in the first couple of weeks.

    最初の数週間で200万枚のレコードを出荷しました。

  • And it was a double album.

    しかもダブルアルバムだった。

  • And so that means it ended up grossing the industry

    つまり、それは業界を粗末にして終わったということです

  • about 40 million dollars, yo.

    約4000万ドルだ

  • And that's, like, Hollywood numbers,

    それはハリウッドの数字のようなものだ

  • you know what I mean?

    わかるか?

  • We felt like Hollywood stars.

    ハリウッドスターのように感じました。

  • We definitely felt like we were sittin' on top of the world.

    私たちは間違いなく、世界の上に座っているような気分でした。

  • I felt it, as a producer, as a MC,

    プロデューサーとして、MCとして、感じました。

  • but more importantly for me,

    でも、それ以上に私にとって重要なことがあります。

  • I think I felt that what I considered the nine greatest MCs

    私が九大MCと思ったのは

  • in the world had arrived to their destiny

    天下一品

  • to show the world that they was number one.

    自分たちがナンバーワンであることを世界に示すために。

  • It was our triumph.

    それは私たちの勝利でした。

  • [melodic hip-hop beat]

    [メロディックヒップホップビート]

  • - Ghost Dog, Power Equality.

    - 幽霊犬、力の平等。

  • - Always see everything, my brother

    - いつもすべてを見ている、私の兄弟

  • - So after "Wu-Tang Forever",

    - だから『ウータン・フォーエバー』の後に

  • if any fans of Wu-Tang would listen to the album,

    呉唐のファンがこのアルバムを聴いてくれるかどうか。

  • you would know the songs like "Reunited"

    "再会 "のような曲を知っているだろう

  • and you would hear loud violins being played

    鳴り響く

  • and you would hear that certain melodies

    とあるメロディーが聞こえてくる

  • and certain chord progresses are starting to grow.

    とあるコード進行が伸び始めています。

  • It's starting to become more classical in production style.

    演出スタイルがクラシカルになってきましたね。

  • So music theory is evolving more and more inside of me.

    だから、音楽理論は自分の中でどんどん進化していくんです。

  • And then, having a chance to be friends with Quincy Jones

    そして、クインシー・ジョーンズと友達になる機会を得て

  • and have a lot of conversations with him

    と会話を重ねる

  • about jazz theory and what music should be,

    ジャズ理論や音楽のあるべき姿について

  • and then one day in my office,

    とある日のオフィスで

  • a guy named Dreddy Kruger shows up at my office

    ドレディ・クルーガーという男がオフィスに現れた

  • with Jim Jarmusch.

    ジム・ジャームッシュと

  • And Jim Jarmusch, I think they met each other,

    ジム・ジャームッシュとは知り合いだったと思います。

  • they had the same weed dealer.

    彼らには同じ草刈り屋がいた

  • He shows up and he says that he has a film

    彼が現れて、映画を持っているという。

  • he's working on called "Ghost Dog"

    "ゴースト・ドッグ "という作品を 作っています

  • and he want me to be the composer.

    と言って、作曲家になって欲しいと言っていました。

  • And it clicked for me,

    そして、それは私のためにクリックしました。

  • it's like "wow, I was headed to be a composer".

    うわぁ、作曲家を目指していたのに」という感じです。

  • And it all just fell in place.

    そして、すべてがうまくいった。

  • I had conversation with Quincy Jones,

    クインシー・ジョーンズと会話をした

  • he composed his first movie at the age of thirty,

    30歳で初映画を作曲。

  • and I think I had just turned twenty eight

    私は28歳になったばかりだったと思う

  • and I was like "well? If I start now, maybe I can catch up

    と言っていたので、「さて?今から始めれば追いつけるかもしれません

  • and be, you know, as great as you one day".

    そして、いつかあなたのように偉大になる」と。

  • When you want to go from hip-hop music to scoring,

    ヒップホップ音楽からスコアリングに行きたいとき。

  • it's not an easy transition.

    簡単な移行ではありません。

  • In fact, if you hear Jim tell you the story,

    実際、ジムの話を聞いていると

  • I could've been, up to that day,

    あの日までは、そうだったかもしれない。

  • the toughest composer he worked with

    苦労した作曲家

  • because I didn't understand the technical,

    技術的なことを理解していなかったからです。

  • logistical side of what composing was.

    作曲とは何だったのかというロジスティックな側面。

  • Jim, he tells the story and we laugh about it,

    ジム、彼はその話をして、私たちはそれについて笑っています。

  • that I would show up to the scoring session

    採点会に出てみようと思って

  • with a deck full of music,

    デッキいっぱいの音楽で

  • but not placed properly in the movie

    が、映画の中ではうまく配置されていない

  • and I would show up at eleven pm at night,

    と夜の11時に顔を出す。

  • me and O.D.B. with a couple of 40s.

    私とO.D.B.と40代のカップル。

  • It was like "here's the next few pieces

    次の作品はこれだ」という感じで

  • of music that I wrote for the movie",

    映画のために書いた音楽の」。

  • and he has to go and figure out like "wait what do I do?".

    彼は「どうしようかな」と考えています。

  • I said "well that's for that scene",

    私は「まぁ......それはそのシーンのために」と言っていました。

  • but you can't do like "but that's for that scene".

    でもそれはそのシーンのため」みたいなことはできません。

  • It has to be like "there's an in; there's an out".

    それは、「インがあり、アウトがある」というようなものでなければなりません。

  • There's a queue sheet.

    キューシートがある

  • There was no queue sheet for "Ghost Dog".

    ゴースト・ドッグ」のキューシートはありませんでした。

  • [intense beat]

    [激しいビート]

  • "Kill Bill", I think was one of the coolest things

    "キル・ビル "は最高にクールだったと思う

  • that happened to my career, to that date.

    私のキャリアに起こったこと、その日までのこと。

  • I mean, having number one albums

    つまり、ナンバーワンのアルバムを持っているということは

  • and going to platinum records, of course, is great

    もちろんプラチナレコードに行くのもいいですが

  • but a movie score on such a big film.

    でも、そんな大作映画の映画のスコア。

  • I think we got nominated for BAFTAs and Oscars.

    BAFTAやアカデミー賞にノミネートされたんじゃないかな?

  • It was just a different, a different experience for me.

    それは、私にとってはただの、違う、違う体験でした。

  • And working with a great mind like Quentin Tarantino,

    クエンティン・タランティーノのような偉大な心を持った人と仕事をしている。

  • a great creative mind,

    偉大な創造力を持つ

  • a music lover,

    音楽好きな人。

  • and eventually a mentor of mine.

    そして最終的には私の師匠になってくれました。

  • When he had the script of "Kill Bill",

    キル・ビル』の台本を持っていた頃。

  • he put it in my hands,

    彼は私の手にそれを置いた

  • said "I want you to read this".

    これを読んでほしい」と言っていました。

  • And I read it and I was just amazed by it.

    で、読んでみたら、これがすごいことになっていた。

  • I think it was 200 pages

    200ページだったと思います。

  • but in the original draft of the script

    しかし、脚本の原案では

  • he had, like, the sound effects written in it,

    彼は効果音が書かれていた

  • 'cause you know, I make my music like that,

    俺はそんな風に音楽を作っているんだ

  • so I'm like "this guy is in the same mind frame".

    なので、「こいつも同じマインドフレームなんだな」という感じです。

  • I actually realized that I wanted to learn

    実は習いたいと思っていたことに気がつきました。

  • about film directing,

    映画監督について。

  • and he was interested in learning about music production.

    と、音楽制作の勉強に興味を持ったそうです。

  • We said we would exchange ideas

    意見交換をすると言っていました。

  • and that led to me going to China,

    それがきっかけで中国に行くことになりました。

  • on-set with my composition notebook and writing,

    作文ノートとライティングのオンセット。

  • and taking in lessons about film directing.

    と映画監督のレッスンを受けています。

  • From angles, to what a DP does,

    アングルから、DPの仕事内容まで。

  • what the production designer does.

    プロダクションデザイナーの仕事内容

  • I just spent time studying

    勉強に時間を費やしただけなのに

  • and Quentin was a gracious teacher.

    とクエンティンは気さくな先生でした。

  • It may be around the final week of shooting in Mexico,

    メキシコでの撮影最終週あたりでしょうか。

  • a few of the producers was saying

    プロデューサーの何人かが言っていた

  • "RZA's been here for a while - what is he doing?

    "RZAが久々に来た - 彼は何をしているのか?

  • Like, what part of the movie is he?

    映画のどの部分にいるの?

  • You know, what is he doing?".

    あの人は何をしているんだろう」と。

  • 'Cause mostly everybody in the movie set

    映画のセットではほとんどの人が

  • is part of the movie set,

    は映画のセットの一部です。

  • you know what I mean?

    わかるか?

  • And Quentin's like "well I haven't decided

    クエンティンは「......まだ決めてないんだけど」って感じで

  • what Bobby's gonna do for the film.

    ボビーが映画のために何をしようとしているのか

  • Right now he's just shadowing me basically.

    今は基本的に私の後をつけているだけです。

  • You know, doing the knowledge."

    "知識を得ることだ"

  • But I remember maybe four nights later,

    でも覚えているのは、たぶん4日後の夜。

  • at the same dinner moment,

    同じ夕食の瞬間に

  • he makes an announcement

    披瀝

  • "I decided what I want Bobby to do for my film.

    "ボビーに映画のために何をしてほしいかを決めました。

  • He's gonna be my composer."

    彼は私の作曲家になるんだ"

  • And up to that date,

    そして、その日まで。

  • Quentin Tarantino never used a composer

    クエンティン・タランティーノは作曲家を使わなかった

  • for any of his films.

    彼の映画のために

  • And he said "I want you to do for my film,

    そして、「僕の映画のためにやってほしい」と言ってくれました。

  • the same way you produce your music.

    自分の音楽をプロデュースするのと同じように

  • I want that same type of energy.

    それと同じようなエネルギーが欲しい。

  • The same way the sound effects, the vibes,

    効果音やバイブと同じように

  • the different, the stings,

    違った、刺すような。

  • a lot of different things that he found in Wu-Tang music,

    呉唐音楽の中で見つけた様々なもの。

  • he wanted "Kill Bill" to encompass

    キル・ビルを包摂するために

  • into his soundscape as well."

    彼のサウンドスケープにも

  • It not only enhanced me, in the sense of my musicality,

    それは私の音楽性を高めるだけでなく、私の音楽性を高めてくれました。

  • and composing, and the process of doing something.

    と作曲したり、何かをする過程で

  • and also led on to a six year mentorship,

    と、6年間のメンターシップにもつながりました。

  • led me to become a movie director.

    映画監督になるきっかけになりました。

  • So, "Kill Bill" is always gonna be one

    だから、「キル・ビル」は、常に1つのものになります。

  • of those great markers in my career line.

    私のキャリアラインにある偉大なマーカーの中で

  • - They made me a cripple,

    - 不具者にされた

  • but if you help me,

    しかし、あなたが私を助けてくれれば

  • I'll forge my greatest weapon ever.

    史上最高の武器を鍛えてやる

  • - I met Russell Crowe in "American Gangster".

    - ラッセル・クロウと "アメリカン・ギャングスター "で共演した

  • We kicked it off, you know?

    蹴散らしたんだよ。

  • Became friends and just had this broham energy about us.

    友達になったんだけど、ブロハムのエネルギーを持っていた。

  • He was on another film called "The Next Three Days"

    彼は別の映画に出ていた "次の3日間 "という映画に

  • and Paul Haggis thought it'd be funny

    とポール・ハギスは面白いと思った。

  • if I came and played a character

    来てキャラを演じたら

  • that beats him up with a stick.

    棒で叩きのめす

  • Because he knew our relationship,

    彼は私たちの関係を知っていたからです。

  • he thought that would be funny.

    彼はそれが面白いと思った

  • I though it'd be funny.

    面白そうだと思ってたのに

  • I don't know, maybe it was a three week, four week shoot,

    3週間、4週間の撮影だったのかな?

  • but my schedule of working was, you know,

    でも、私の仕事のスケジュールは、、、。

  • a day here, a day there,

    ここでの一日、そこでの一日。

  • so I had a lot of time

    なので、時間に余裕があったので

  • and walking through all the steel mills

    そして、すべての製鉄所を歩いて

  • and I just really went back to -

    そして、私はただ本当に-に戻りました。

  • Pittsburgh is a town that I spent some time in,

    ピッツバーグは私が過ごした街です。

  • in my youth,

    青春時代に

  • so now I really had a chance to go back

    だから今、私は本当に戻る機会がありました。

  • and study it more.

    と、もっと勉強してみてください。

  • And I was studying the foundation of steel

    そして、私は鉄の基礎を勉強していました。

  • and all the things about it.

    とか色々なことが書かれています。

  • After studying with Quentin for six years,

    6年間クエンティンに師事した後

  • he explained the best thing I could do now is write.

    彼は、私が今できる最善のことは書くことだと説明してくれました。

  • You know?

    知ってるのか?

  • I could go out and look for a job as a director,

    監督の仕事を探しに行くこともできました。

  • maybe do this or do that,

    これをするか、あれをするか

  • but he told me that he writes his own material.

    と言っていましたが、自分で資料を書いているとのこと。

  • And he thought that would be the best direction for me.

    そして、それが一番の方向性だと思ってくれていました。

  • And it sunk into me.

    そして、それが私の中に沈んでいった。

  • And I started writing "The Man with the Iron Fist"

    "鉄の拳を持つ男 "を書き始めました

  • and I didn't finish it,

    と言って、終わらせませんでした。

  • really, until I was in Pittsburgh with Russell.

    ラッセルと一緒にピッツバーグに行くまではね

  • I was in this whole steel valley mold

    私はこの鋼鉄の谷間の型の中にいました

  • and the blacksmith being that character,

    と鍛冶屋がそのキャラになっています。

  • I fully developed it.

    完全に開発しました。

  • Then around the time, when we almost finished the film,

    そして、映画が完成しそうになった頃。

  • I had draft of the script ready.

    台本の下書きができていた。

  • And I gave it to Russell, just to read.

    ラッセルに渡して読んでもらったんだ

  • A few months later, he enjoyed it

    数ヶ月後、彼はそれを楽しんだ

  • and said he's interested in helping me get it made.

    と言って、作るのを手伝いたいと言ってくれました。

  • The cool thing about that film,

    あの映画のかっこよさ

  • first of all, it had a lot of good buddies help me out,

    まず第一に、それは多くの良い仲間が私を助けてくれました。

  • you know, Eli Roth co-writing it with me.

    イーライ・ロスが共同執筆している

  • I consider Eli Roth my classmate

    イーライ・ロスを同級生と思っている

  • because when I was doing my mentorship with Quentin,

    クエンティンの指導を受けていた時に

  • Eli was always around, always there,

    イーライはいつもそばにいた

  • watching movies with Quentin and taking knowledge.

    クエンティンと一緒に映画を見て知識を得る。

  • Eli was already up the bat with "Hostel"

    イーライはすでに "ホステル "で打席に立っていた

  • and a few other things,

    などなど、いくつかのことが書かれています。

  • and now it was my time up to bat.

    そして今、それは私の時間でした。

  • "Man with the Iron Fist" was my debut,

    "鉄拳の男 "がデビュー作。

  • taking on directing, lighting, and acting,

    演出、照明、演技を担当しています。

  • I think I was too much Clint Eastwood on that, yo.

    クリント・イーストウッドには 騙されすぎたかな

  • I think, it was like, a brain surgeon course

    脳外科医コースみたいな感じだったと思います。

  • in creativity.

    創造性の中で。

  • Because, you talking about 18 hour days, easy.

    18時間労働の話をしてるんだろ?

  • You know what I mean?

    意味がわかるかな?

  • And you talking about every piston of my brain

    お前は俺の脳内の全てのピストンの話をしている

  • had to be sparked because at the end of the day,

    火花を散らさなければならなかったのは、その日の最後になってからです。

  • I gotta worry about what is in front of the camera,

    カメラの前に何があるのか気にしないといけない。

  • what's behind the camera,

    カメラの後ろにあるもの

  • what's the colors on the clothing,

    服の色は?

  • so many things, yo.

    いろんなことがあって

  • I would think it was the final molding of me as an artist.

    アーティストとしての自分を最終的に成形したものだと思っています。

  • And I would also say was, potentially, the forging

    そして、私が言うには、潜在的には、鍛造の

  • of RZA as a man.

    男としてのRZAの

  • You know, we spent 9 months in China away from my family.

    家族と離れて中国で9ヶ月間過ごしたんだけど

  • You know, the only time I had joy

    喜びがあったのは

  • was when the other actors were comin' to town, you know?

    他の俳優が町に来ていた時だよ

  • Other then the talent, I was just there.

    才能以外は、ただそこにいただけ。

  • And that's it for 9 months,

    そして、9ヶ月間はこれで終わりです。

  • but it really forged me.

    でも、本当に鍛えられました。

  • - They ain't pushin' us out.

    - 奴らは俺たちを押し出したりはしない

  • This happened just how they want it.

    彼らの思い通りになった

  • - [Kid] Why don't we talk to your cousin?

    - いとこと話をしないか?

  • - [Andre] That dude a gangsta. He make me nervous.

    - ヤクザのような奴だ彼は私を神経質にさせる。

  • - Then what the hell are we?

    - じゃあ俺たちは何なんだ?

  • - We ain't no gangsters.

    - 俺たちはギャングじゃない

  • - After being a director for "Man with the Iron Fist"

    - 「鉄拳の男」の監督を経て

  • and getting my PhD in artistic expression,

    と芸術表現の博士号を取得しました。

  • I fell in love with the whole process.

    全体の流れに惚れ込んでしまいました。

  • You know, I moved to Hollywood,

    ハリウッドに引っ越したんだ

  • and had a new son named Rakeem,

    そして、ラケムという名前の新しい息子がいました。

  • and bought a nice home,

    と素敵な家を購入しました。

  • and I decided this would be where I spend most of my time.

    そして、私はここが私が最も時間を過ごす場所だと決めました。

  • I spend 70% of my time right in Hollywood, California.

    70%の時間をカリフォルニアのハリウッドで過ごしている。

  • I started pursuing more expressions in the field of film.

    映画の分野で、より多くの表現を追求するようになりました。

  • Getting a chance to get a script called "Cut Throat City",

    カットスロート・シティ」という台本を手に入れるチャンスを得ること。

  • when I read it,

    読んだときは

  • I felt like it was meant for me to tell this story.

    この話をすることに意味があるような気がしました。

  • Even though I didn't grow up in New Orleans

    ニューオーリンズで育ったわけでもないのに

  • and Hurricane Katrina,

    とハリケーン・カトリーナ。

  • the story of four men who have a lot of aspirations,

    向上心のある4人の男たちの物語。

  • and those aspirations turn into desperation?

    そして、それらの願望は自暴自棄に変わるのか?

  • I was like "that sounds like Wu-Tang to me."

    "俺にはウータンのように聞こえる "って感じで

  • You know what I mean?

    意味がわかるかな?

  • That sounds like my life.

    それは私の人生のように聞こえる。

  • And we go out to New Orleans and we get a great cast.

    そしてニューオーリンズに出て、素敵なキャストをゲット。

  • You know, from Shameik Moore, to Demetrius Shipp Jr.,

    シェイミック・ムーアから デメトリウス・シップ・ジュニアまで

  • Wesley Snipes, Terrence Howard, Ethan Hawke,

    ウェズリー・スナイプス テレンス・ハワード イーサン・ホーク

  • Eiza González, to name a few, T.I..

    エイザ・ゴンザレス、T.I.

  • That energy of bringing people together,

    人をまとめるあのエネルギー。

  • I realized is my natural ability.

    それが私の天性の能力だと気付いたのです。

  • One thing about creativity in me,

    私の中の創造性について一つ。

  • as an architect, they say, of the Wu-Tang,

    ウータンの建築家として

  • I look to find the proper elements and ingredients

    私は、適切な要素と成分を探しています。

  • to make my painting.

    私の絵を作るために

  • "Cut Throat City" is my latest painting.

    "Cut Throat City "は私の最新作です。

  • I always say that even the greatest master

    偉い人でさえも

  • always remains a student.

    常に学生のままである。

  • Life teaches us everyday.

    人生は日々教えてくれます。

  • For me, as an artist, I'm always striving

    アーティストとして、私は常に努力しています。

  • to gain more knowledge

    知識を深めるために

  • because the more knowledge that I have,

    なぜなら、知識が増えたからです。

  • the more way I can express myself.

    自分を表現できる方法が増えた

- You know, the funny thing about talking about your past,

- 過去の話をするのはおかしいだろ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます