Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Next we turn to Washington.

    次はワシントンです。

  • President Trump's choice for the next Supreme Court judge has been facing questions from senators.

    トランプ大統領の次期最高裁判事の選択は、上院議員からの質問に直面している。

  • Let's listening on the live feed.

    生放送で聴きましょう。

  • Now Senator Amy Klobuchar has been asking about the Supreme Court on postal voting.

    今、エイミー・クロブチャー上院議員は、郵便投票に関する最高裁について質問しています。

  • He did.

    彼がやったんだ

  • But then yesterday, three Trump appointed judges came in and reverse that.

    しかし、昨日、トランプが任命した3人の裁判官が出てきて、それを逆転させた。

  • So we're back toe one ballot box for people to drop their ballots off.

    だから投票箱は1つに戻った投票用紙を投函するための箱だ

  • In a county of 4.7 million people in Tennessee, Republicans have tried to prevent ballot drop boxes.

    テネシー州の470万人の郡では、共和党員が投票用紙の投函を阻止しようとしている。

  • I know we had the secretary of state as one of our witnesses at a Rules Committee hearing, and they have argued in court that Cove in 19 is not a valid excuse to vote by mail.

    規則委員会の公聴会で国務長官を証人の一人にしていたのは知っていますが、彼らは法廷で19年のコーブは郵送投票の正当な言い訳にはならないと主張しています。

  • In North Carolina, the Supreme Court struck down a core component of the Voting Rights Act.

    ノースカロライナ州では、最高裁は投票権法の中核的な要素を打ち破った。

  • What happened?

    何があったの?

  • Well, states like North Carolina passed laws that were so egregious to make it harder to vote that the fourth Circuit struck down their law and noted that a target African Americans with almost surgical precision.

    まあ、ノースカロライナ州のような州は、第4巡回区が彼らの法律を打ち破って、ほぼ外科的な精度でターゲットのアフリカ系アメリカ人を指摘したことを投票することを困難にするように、それは非常に鬼門だった法律を可決しました。

  • So that is what the stakes are, and that is why not.

    出る杭は打たれない理由はそこにあるのですね。

  • Having justice Ginsburg on the court right now is so frightening to so many Americans out there.

    ギンズバーグ裁判長が法廷に立つことは、多くのアメリカ人にとってとても恐ろしいことです。

  • And that is why we're asking you these questions about voting.

    だからこそ、投票についての質問をしているのです。

  • So let me turn to another So that z Senator Klobuchar making a statement as much as asking a question.

    だから私は別のものに変えてみましょう だから、質問をするのと同じくらいの文を作っているクロブチャー上院議員。

  • You can see Amy Coney about listening intently and no doubt will respond in time.

    あなたは熱心に聞くことについてのエイミー・コニーを見ることができますし、間違いなく時間内に応答します。

  • We'll keep listening across that now.

    今はそれを横切って聞き続けます。

  • Remember President Trump nominated Judge Barrett after the death of Ruth Bader Ginsburg?

    ルース・ベイダー・ギンズバーグの死後、トランプ大統領がバレット判事を指名したのを覚えていますか?

  • She was on the liberal side of the court.

    彼女は法廷のリベラル側にいました。

  • If Miss Barrett replaces her, they would then be a strong conservative majority of 6 to 3 and conservative Americans a keen on the nominee because of her record on issues such as abortion, gay marriage and gun rights.

    ミス・バレットが彼女の代わりになれば、彼らは6対3の強力な保守的な多数派になるだろうし、中絶、同性婚、銃の権利などの問題についての彼女の記録のために、保守的なアメリカ人は候補者に熱心である。

  • But senators weren't getting many detailed answers from her today on her beliefs on those issues.

    しかし、上院議員は、今日、彼女の信念についての詳細な回答を得られなかった。

  • For example, here's the Democrat Dianne Feinstein, it xda stressing not to get a straight answer.

    例えば、ここでは民主党のダイアン・ファインスタインは、それがストレートな答えを得ないように強調しているxda。

  • So let me try again.

    ということで、もう一回やってみます。

  • Do you agree with Justice Scalia's view that Roe was wrongly decided?

    ローは誤って決定されたというスカリア判事の見解に同意しますか?

  • Senator, I completely understand why you are asking the question, but again, I can't pre commit or say Yes, I'm going in with some agenda because I'm not.

    上院議員、あなたが質問している理由は完全に理解していますが、繰り返しになりますが、私は事前にコミットすることはできませんし、Yesと言うこともできません、私はそうではないので、いくつかの議題を持って行くつもりです。

  • I don't have any agenda have no agenda to try to overrule Casey.

    私はケーシーを覆そうとする議題を持っていません。

  • I have an agenda to stick to the rule of law and decide cases as they come.

    私には法の支配に固執して事件を決定するという議題があります。

  • That was Judge Barrett answer on abortion or, more specifically, the 1973 Supreme Court case that gave American women the right to choose toe have an abortion.

    それは、中絶に関するバレット判事の回答、より具体的には、アメリカの女性が中絶をすることを選択する権利を与えた1973年の最高裁判例でした。

  • Democrats are skeptical of her answers.

    民主党は彼女の回答に懐疑的だ。

  • Senator Elizabeth Warren has tweeted Amy Coney.

    エリザベス・ウォーレン上院議員はエイミー・コニーをツイートしています。

  • Barrett signed an ad calling Roe versus Wade barbaric and spoke to anti abortion groups.

    バレットは ロー対ウェイドの野蛮な呼び方をする広告に署名し、反堕胎グループに話した。

  • Now she won't say whether Roe was wrongly decided.

    ローが間違って決定されたかどうかは言わないだろう。

  • Don't be fooled.

    騙されてはいけない。

  • Barrett has an agenda, she says, to get on the court to overturn reproductive rights.

    バレットは生殖権を覆すために法廷に出ることを意図していると彼女は言う。

  • On although the original Supreme Court case was almost 50 years ago, this still remains a key election issue for some voters.

    元の最高裁判例は50年近く前のものですが、一部の有権者にとっては今でも選挙の重要な争点になっています。

  • Indeed, many Republican politicians would like to see Roe versus Wade overturned, but public opinion is largely in favor of abortion rights.

    実際、多くの共和党の政治家は、ロー対ウェイドを覆すことを望んでいますが、世論はほとんどが中絶権を支持しています。

  • This graph is from Pew Research.

    このグラフはPew Researchのものです。

  • It shows 61% of Americans think abortion should be legal in all or most cases.

    61%のアメリカ人が中絶はすべて、またはほとんどの場合に合法であるべきだと考えていることを示しています。

  • Well, Judge Barrett was also questioned about the Affordable Care Act.

    バレット判事はアフォーダブルケア法についても質問されていましたね。

  • You'll often hear that called Obamacare.

    オバマケアという言葉をよく耳にします。

  • It looks likely this will end up in the Supreme Court shortly after the election, which is why it's coming up so much.

    選挙後すぐに最高裁で終わる可能性が高そうだから、これだけ話題になっているんだよね。

  • Here's one exchange.

    ここに一つのやりとりがあります。

  • Any issue that would arise under the Affordable Care Act or any other statute should be determined by the law by looking at the text of the statute by looking at precedent, um, the same way that it would for anyone and if there were policy differences or policy consequences, those air for this body for the court, it's really a question of adhering to the law, going where the law leads and leaving the policy decisions up to you.

    アフォーダブルケア法やその他の法令の下で発生する問題は、法令の文面を見て、判例を見て、誰でもそうするのと同じように、法令によって決定されるべきです。もし政策的な違いや政策的な結果があったとしても、裁判所にとっては、この体にとっての空気となります。

  • Then Democrats are also considering what might happen if the election results end up in the Supreme Court.

    それから民主党も選挙結果が最高裁で終わったらどうなるかを考えている。

  • Bear in mind, that happened before in 2000.

    覚えておいてください、それは2000年の前に起こったことです。

  • Here's what she said on that it would be a complete violation of the independence of the judiciary, for anyone to put a justice on the court as a means of obtaining a particular result.

    ここで彼女が言っていたことは、特定の結果を得るための手段として、誰もが裁判員を法廷に置くことは、完全に司法の独立性を侵害することになるということです。

  • And that's why, as I was mentioning, I think to Senator Grassley that the questionnaire that I fill out for this committee makes clear that I have made no pre commitments to anyone about how I would decide a case that's out of respect for Article three, and its designation of the judiciary is a co equal and independent branch of government.

    だからこそ私がグラスリー上院議員に言ったように 私がこの委員会のために記入する質問状では 第三条の尊重から外れた事件をどのように決定するか 誰にも事前に約束していないことが明らかになっています 司法は政府の共平等で独立した枝であると指定されています

  • I want to bring in Laura Trevelyan in Washington.

    ワシントンのローラ・トレベリアンを連れてきたい。

  • Who is watching it?

    誰が見ているのか?

  • Laura.

    ローラ

  • If the Democrats were hoping to knock her off her stride, they don't seem to have managed it well, this is pretty much the pattern.

    民主党が彼女を叩きのめすことを期待していたとしたら、うまく管理できていないようだ、これはかなりのパターンだ。

  • She is the third conservative justice that President Trump has put forward for the Supreme Court in his time in office on the previous two followed exactly the same playbook.

    彼女はトランプ大統領が最高裁に提出した3人目の保守的な裁判官で、前の2人は全く同じ脚本に従った。

  • In fact, the playbook goes all the way back to Ruth Bader Ginsburg, whose seat Amy Coney Barrett would potentially take on the Supreme Court on in her hearing in 1993 on Ruth Bader Ginsburg said that she would not talk about how she could rule on a potential case.

    実際には、脚本はすべての方法でルース-ベイダー-ギンズバーグに戻って、その席エイミー-コニー-バレットは潜在的に1993年にルース-ベイダー-ギンズバーグの彼女の公聴会で最高裁にかかるだろう、彼女は彼女が潜在的なケースで支配することができる方法については話していないだろうと述べた。

  • She said, no hints, no forecasts, no previews on.

    彼女が言うには、ノーヒント、ノー予測、ノープレビュー。

  • Actually, Amy Coney Barrett quoted her today.

    実は今日 エイミー・コニー・バレットが 彼女の言葉を引用したんだ

  • So there you have it.

    だから、そこにあるんだよ。

  • Checkmate.

    チェックメイト。

  • Very frustrating for Democrats.

    民主党にとっては非常に悔しい

  • They can't lay a finger on her.

    彼らは彼女に指一本触れられない

  • They don't have the votes to stop her.

    彼らには彼女を止める票がない

  • So all they could do, really is trying to draw attention to the rulings, which they believe she would cast pivotal votes on namely Affordable Care Act.

    だから、彼らができることは、本当に、彼女がアフォーダブルケア法に極めて重要な票を投じると信じている判決に注目を集めようとしていることです。

  • That's health insurance for millions of Americans who don't have that much money, abortion and also same sex marriage.

    それはそれだけの金を持っていない何百万人ものアメリカ人のための健康保険、中絶、さらには同性婚。

  • Laura, Will the senators be calling witnesses to talk about their interactions with Amy Coney?

    ローラ 上院議員はエイミー・コニーとの交流について 証人を呼びますか?

  • Barrett.

    バレット

  • Well, we heard yesterday from Amy Coney Ban, it's law professor at Notre Dame University, who spoke to the quality of her as a legal scholar on This is what you have Republicans emphasizing because they don't really want to talk about the issues here, which are hot button issues.

    昨日、エイミー・コニー・バンから聞きました ノートルダム大学の法学部教授で 法学者としての彼女の質の高さについて 話してくれました 共和党員が強調しているのは この問題について話したくないからです

  • They don't particularly want to talk about abortion.

    彼らは特に中絶の話をしたがらない。

  • They don't want to talk about the idea that there could be a contested election that would come before the Supreme Court.

    最高裁の前に争われるような選挙があるかもしれないという話をしたがらない。

  • So they're talking about Amy Coney Barrett.

    エイミー・コニー・バレットの話をしているんですね。

  • Impeccable legal credentials.

    非の打ち所のない法的資格

  • The fact she's a mother of seven that she has two adopted Children, including she also has a child with down syndrome.

    ダウン症の子供もいるなど、養子縁組した子供が2人いる7人の母であるという事実。

  • So she's really summing up this idea of the capable professional woman.

    彼女はこの有能なプロの女性の考えを本当にまとめているんですね。

  • Republicans are hoping, in fact, that she'll help them close that gender gap.

    共和党は彼女が男女格差の解消に貢献してくれることを期待しています。

  • Joe Biden seems to have a big lead with women in polling, so by confirming her to the court.

    ジョー・バイデンは世論調査で女性が大きくリードしているようなので、彼女を法廷に確認することで

  • Republicans are hoping to change the subject, get away from coronavirus, also not talk about all of these problematic cases that she could rule on.

    共和党は、話題を変更して、コロナウイルスから離れて取得することを望んでいる、また、彼女が支配することができるこれらの問題のあるケースのすべてについて話をしないでください。

  • But Democrats keep bringing it back.

    しかし、民主党はそれを持ち出し続けている。

  • Thio the key things that they believe could come up in front of the court.

    ティオは、裁判所の前に出てくる可能性があると信じている重要なことを教えてくれました。

Next we turn to Washington.

次はワシントンです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます