Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Welcome to Takasakiyama in Ōita city these monkeys are native to Japan. They're pretty special

    大分市の高崎山へようこそ

  • This is not a zoo. This is a monkey reserve they come and go freely. In fact

    これらの猿は日本固有の特別な種です。

  • This is more like a Town Square and today I'm gonna be working here for the afternoon

    ここは動物園ではなく、猿の保護区です

  • To get a closer look at the lives and society of these monkeys.

    猿は自由に行き来します。まるで町の広場のようです。

  • And believe it or not they do not eat bananas.

    今日の午後はここで働いて猿の生態と社会について探ります

  • Suimimasen (excuse me)

    信じられないかもしれませんが、彼らはバナナを食べません

  • Let's see where exactly Ōita city and Takasakiyama are located in Japan

    日本のどこに大分市と高崎山があるかをみてみましょう

  • We start in Kyushu

    まずは九州

  • Ōita's on the eastern end

    大分は東側にあります

  • Here Ōita City the capital of the prefecture and

    こちらが大分市

  • Takasakiyama is just to the west right off the bay

    大分県の県庁所在地で

  • At the base is the rail line and highway and behind the park entrance is pure wilderness where the monkeys live

    高崎山はすぐ西に位置します

  • 8:00 a.m. It's time for me to start my job at Takasakiyama monkey park

    海のそばです

  • You can walk a few minutes up the steps or commute there by monorail

    麓には線路と高速道路があります

  • This definitely is not the Shinkansen but it's a smooth ride to the office

    公園のすぐ裏には野生の森が広がっています

  • All staff members must wear Takasakiyama Park uniforms

    そこに猿が生息します

  • We're ready for the first task of the morning calling the monkeys down from the mountain for breakfast and a headcount

    朝8時

  • Visitors aren't allowed up the mountain. But since we're on the job you're invited to join us

    高崎山自然公園での仕事開始です

  • We are out here to confirm the situation to see how the monkeys are doing and

    階段を少し上ることもできますが

  • See how the pack is

    モノレールで通勤も可能です

  • Reacting day to day. It's every morning they do this kind of check on the monkeys

    新幹線ではありませんが、事務所へは快適な交通手段です

  • This is when the bizarre monkey yelling started

    スタッフは全員高崎山自然公園のユニフォームを着ます

  • Other staff members were higher up the mountain yelling and reporting on the population's movements

    朝一番の仕事を開始します

  • Other than our yelling the forest beyond was quiet

    朝ご飯のために山から猿を呼びます

  • Monkeys feel more secure at night up on the mountain in the trees and come down together every day

    そして頭数計測

  • We got live reports by radio saying they were coming down slowly

    入園者は山へは立ち入り禁止です

  • I'm geeing used to this if you make human voices human sounds and the monkeys know you're human

    しかし我々は仕事なので入山することができます

  • You have to make something a little bit different. That's pretty different. It's pretty different.

    今状況を確認しています

  • I wondered if it could be my presence that kept them away but then...

    猿の様子はどうであるか、そして群の毎日の様子を見ています

  • The troupe started to make their way down little by little like this mother and baby

    このように彼らは猿の様子を確認します

  • Nothing... but they're out there

    この時に奇妙な猿の雄叫びが始まりました

  • It's pretty cool, we've got four or five of them now coming out of the dream

    他のスタッフは山の高いところで叫び、群の動向をみていました。

  • Six seven eight nine

    我々の雄叫び以外では森は静寂を保っていました

  • There's ten now monkeys that have come out of the forest to come and greet us.

    猿は夜間は山中の木の上の方が安心します。

  • This is morning at Takasakiyama

    そして毎日山を下りてきます

  • It's pretty cool. huh!

    無線で猿が山を降りて来ていると報告を受けました

  • One of the bosses came out to let everyone know it was clear of danger

    慣れて来ました

  • Not all monkeys commute by ground some take to the trees

    人間の声や人のような雄叫びをあげると猿はそれがわかります

  • The young ones ride into town on their mother's backs, it's a lot more fun that way

    なので違う音を出さなくてはいけません。今のはかなり違いますね

  • This is an important part of the job keeping the monkeys together so they don't go to surrounding farms

    かなり違う

  • They're used to coming down to town for breakfast now, which keeps farmers happy

    私の存在がもしかしたら猿を遠ざけていると思っていましたが、次の瞬間

  • So what exactly are these monkeys in Japan?

    群が少しずつ山を下りて来ました

  • Ōita is just one of many places where the Japanese macaque reside

    この親子のように

  • What makes them special is that

    何も聞こえない

  • They're the only native monkey in Japan and they get their name as the snow monkeys because no other primate lives more north than them

    でもいるはずです

  • The Japanese macaque is the king of the cold

    面白いです。4、5匹ジャングルから出て来ました

  • They can deal with temperatures as cold as minus 20 degrees Celsius

    6、7、8.9、10匹の猿が森から出て来ました。

  • Their average lifespan is about 6 years in the wild and around 28 to 30 in captivity

    我々に挨拶しに来ました。

  • monkey is saru (猿) in Japanese

    これが高崎山の朝です

  • The nihon saru is part of Japanese folklore and is respected

    素晴らしい

  • Except maybe by the farmers which is why the park exists

    ボスの一人が群に安全を知らせるために出て来ました

  • It opened in 1952 after World War 2 when food supplies for humans were low, and it kept the monkeys and humans in harmony

    全ての猿が歩いてくるわけではありません

  • With about 1200 monkeys here. Takasakiyama's monkey troops are some of the biggest in the world

    中には木を伝ってやってくるのも

  • It's a family friendly place for both monkey and human

    幼い猿は母猿の背中に乗ってやって来ます

  • Feeding time several times a day staff fill a bucket full of barley

    こちらの方が楽しそうです

  • And I can't be late the monkeys know exactly when feeding time takes place

    これは重要な仕事です。猿が周辺の農場に行ってしまわないようにする為です

  • experienced staff moves quickly. It will be hard to move the same way my first time

    今では朝ご飯を食べに下山するのが習慣になっています。農家も安心です

  • You can hear the monkey speaking they know it wasn't the usual guy on duty

    これらの猿は一体何でしょうか?

  • Paying respect to the bosses like this confused them, but I wanted to get on their good side

    大分は日本でニホンザルの生息する県の一つです。

  • It really does take time to get to know the monkeys like the staff does

    何が特別かというと、日本固有の猿であることです

  • Sometimes feeding them different caused fights to break down

    別名スノーモンキーと呼ばれる所以は霊長類で彼らより北に住む種がいないからです

  • the society has rules

    ニホンザルは寒さの王様です

  • Thankfully I was untouchable, you know as the food guy, but they are sneaky sometimes

    彼らは−20度でも過ごすことができます

  • But they don't just guess barley it's time for dinner the sweet potato cart race

    平均寿命は野生では6年間

  • It's a way for them to show off their speed and agility to the troop

    保護下では28年から30年生きます

  • It gets pretty crazy out there like a mosh pit I'll show you from three angle's

    モンキーは日本語で「猿」と言います

  • After they get one or two sweet potatoes the troop scatters for some good eating

    ニホンザルは日本の神話にも登場し、大事にされています

  • After you get your sweet potato you sneak of fast. Before the big guys swipe one from you

    農家にとっては別でしょうが

  • The monkey park is set up with urban services like a city. There's waste management

    だからこそ、この自然動物園が存在します

  • One of our duties is to protect and serve the public make sure humans and monkeys get along

    戦後1952年に開園しました

  • Society has rules!

    人間の食料も足らなかった時期です

  • The park gives visitors a chance to see the nihonzaru society in the wild roaming free

    ここで人間と猿の関係は均衡に保たれました

  • Here are the rules you humans need to know.

    ここには1200頭ほどいますが

  • 1. Don't feed them.

    高崎山の猿の数は世界でも最大級です

  • 2. Don't touch or pet the monkeys

    猿にとっても人間にとってもファミリーで楽しめる場所です

  • 3. Don't make fun of them. No one likes that!

    食事の時間です

  • 4. And don't stare into their eyes

    1日に数回スタッフはバケツ一杯大麦を貯めます

  • It's said if the monkey runs between your legs it brings good luck and many visitors try

    遅刻できません

  • It's been a pretty cool experience working here so far

    猿は食事の時間を正確に知っています

  • after a couple of hours you start to see that a lot of the monkeys really do have

    熟練のスタッフは動きが早いです

  • Like a personality to them you could tell by looking at their faces

    初めての私は同じような動きは難しいでしょう

  • It just, it just takes a little bit of time to get used to seeing their faces, I think

    猿がしゃべっているのが聞こえます

  • But yeah, you know you work here for a day. These aren't monkeys anymore. These are kind of like

    いつも餌をくれる人と違うと気づいたようです

  • Friends, You get to know them

    このようにボス猿に敬意を払うと猿は戸惑います

  • I asked Sugimoto-san about the park, how she got started? and why this place exists?

    ただご機嫌をとりたかったのです

  • This is a really special experience for me, to see this from the other side

    スタッフのように猿を知るのには時間がかかります

  • The great thing about this monkey reserve is that they

    いつもと違う餌のやり方は喧嘩を招きます

  • Live free up there in the mountain and come down here whenever they want

    社会ルールがあるようです

  • As someone who had a chance to see the other side as a staff

    私は「エサやり係」として危害を加えられませんでした

  • You have to have a really great love for the monkeys to do this job

    ただ時としてズル賢いのです

  • I think and you can see that by talking to

    小麦だけを食べている訳ではなく

  • Sugimoto-san and seeing the staff really care for the monkeys that meant a lot to me

    メインコースの時間です。さつま芋カートの競争です

  • I think if you're interested in coming to Ōita

    群れに速さと機敏さを見せつける時間です

  • There's a lot of stuff to do if you don't want monkey food

    かなりクレイジーです

  • Grab some toriten and some Japanese sake

    まるでロックのコンサートのようです。3つの角度からどうぞ

  • Ready to hear about Ōita city?

    1つか2つサツマイモを手に入れると群れは散り散りになります

  • Right at the airport. You're greeted with food on the luggage belt

    さつま芋を取ったら一目散に逃げること

  • You've got some of the best seafood in Japan like Seki Saba and sekiaji

    デカ猿に奪われる前に

  • Ōita's famous for it and also for its chicken. They're serious about it! toriten is a must

    猿公園は都市のように整備されています

  • As is their karaage Japanese deep-fried chicken the city center is easy to navigate in a stop at the retro Miyako machi is a must

    ゴミ掃除が行われます

  • It really is an adventure budget airlines fly here in a little over an hour from Tokyo

    我々の任務の一つは公共の秩序を保つことです

  • and the monkeys will be waiting to

    人間と猿が共存するためにも

  • Ōita city is also one of the venues for the Rugby World Cup

    社会にはルールがあります

  • It was great to spend the day working with people that are passionate about their job

    この公園で人間は野生の中で行き来する猿の社会を垣間見ることができます

  • otsukaresama deshita

    人間が知るべきルールはこちら

  • I'll be back again to visit my friends on staff and also those living in the trees all around them and

    餌を与えない

  • And as we say in the nehon sashi world. Thank you

    触らない

  • If you liked it hit that subscribe button and check out another one of our shows

    からかわない

  • don't miss my second live streaming channel ONLY in JAPAN * GO

    誰もそれを好みません

  • And check out location photos on Instagram http://instagram.com/onlyinjapantv

    そして目を覗き込まない

  • Matane (see you later)

    猿が足の間を通ると幸運になると言われています

Welcome to Takasakiyama in Ōita city these monkeys are native to Japan. They're pretty special

大分市の高崎山へようこそ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます