Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Come on, imagine you on premiere night to shot you and Jason.

    プレミアの夜にジェイソンと二人で撮影する姿を想像してみてよ

  • You're crying on the roller coaster crowd cheering.

    ジェットコースターの群衆の歓声に泣いているのか

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 behind the scene secrets and comedies that make the movie funnier.

    そして今日は、映画を面白くする舞台裏の秘密やコメディのトップ10をカウントダウンしています。

  • E looks like a nerdy hillbilly for this list.

    Eはこのリストにしてはオタクのヒルビリーにしか見えない。

  • We're looking at real life filming details that add to our overall enjoyment of the movie moments in question.

    私たちは、問題の映画の瞬間の私たちの全体的な楽しみを追加する実際の生活の撮影の詳細を見ています。

  • Which of these gave you a good chuckle?

    どれがいい笑いを誘ったのかな?

  • And did you try to reenact our number 10 entry?

    そして、10番のエントリーを再現しようとしたのか?

  • No, Kelly Clarkson.

    いや、ケリー・クラークソンだ

  • Hope not tell us in the comments.

    コメントで教えてくれないことを希望します。

  • Number 10.

    10番です。

  • Steve Carell actually got his chest waxed.

    スティーブ・キャレルは実際に胸にワックスを塗った。

  • The 40 year old Virgin Steve Carell out did himself with the scene, one of the most hilarious and memorable of his career.

    40歳のバージンのスティーブ・キャレルは、彼のキャリアの中で最も陽気で記憶に残るシーンの一つである。

  • Watching Andy get his main of chest hair painfully removed is nothing short of comedic gold.

    アンディがメインの胸毛を痛々しく取り除かれるのを見るのは、コメディの金字塔に他なりません。

  • I won't hurt.

    痛くないよ

  • That was just much.

    それはそれはあまりにも多くのことでした。

  • The first one Corals performance is absolutely masterful because, of course it was 100% real.

    最初の1枚目のコーラルズのパフォーマンスは、もちろん100%本物だったので、絶対に素晴らしいです。

  • The Onley person he has to blame for the anguish he experienced is himself, as he was the one who insisted they use his riel chest hair director Judd Apatow shot the scene in one take, using five cameras, so the reactions you see on screen are entirely genuine.

    リエルの胸毛を使うと言い張ったのは彼自身なので、彼が苦悩したオンリーの人物は自分自身です。監督のジャッド・アパトウは5台のカメラを使ってワンテイクで撮影しているので、画面上の反応は完全に本物です。

  • It would appear that the old adage great art comes from great pain is legit.

    偉大な芸術は偉大な痛みから来るという古い格言は正当なものであるように見えるだろう。

  • You know what, guys?

    お前ら、知ってるか?

  • This is not a good look for May number nine.

    5月9日の9番には似合わない。

  • Jeremy Renner broke both his arms during a stunt tag.

    ジェレミー・レナーはスタントタッグ中に両腕を骨折。

  • Feeling trapped.

    閉じ込められた感じ

  • Jerry.

    ジェリー

  • No, nice acting can be a tough gig.

    いや、いい演技をするのは大変な仕事だよ。

  • Don't let anybody tell you otherwise.

    誰にも言わせるなよ

  • Just ask Jeremy Renner, who broke both his arms while performing a stunt for the movie tag.

    映画タグのスタントをしながら両腕を骨折したジェレミー・レナーに聞いてみてください。

  • The stunt required Renner to fall with a stack of 20 ft high chairs, ultimately landing safely on the ground.

    このスタントでは、レナーは高さ20フィートの椅子を積み重ねたまま落下し、最終的には無事に地面に着地する必要がありました。

  • The problem.

    問題は

  • Renner fell, but the rigging failed.

    レナーは落ちたが、リギングは失敗した。

  • And did you?

    あなたは?

  • When did you did you know it was bad, like once I knew I gotta hit the ground that it's Ah, it was a good with their stars, seriously banged up, the production had to get creative, so they outfitted Renner with a pair of green screen sleeves to cover his casts and added a set of computer generated arms in postproduction Huggies.

    あなたはそれが悪いことを知っていたとき、一度私はそれが地面を叩かなければならないことを知っていたように、あなたはそれが悪いことを知っていました ああ、それは真剣にそれが彼らのスターと良いだった、真剣に叩かれて、生産は創造的に取得しなければならなかったので、彼らは彼のキャストをカバーするために緑の画面の袖のペアでレナーを艤装し、ポストプロダクションHuggiesでコンピュータ生成された腕のセットを追加しました。

  • Attempts to face me failed because he lacks confidence, so for part of the movie.

    彼は自信を欠いているので、映画の一部のために、私に直面しようとする試みは失敗しました。

  • Renner's arms aren't even his own number.

    レナーの腕は自分の番号にもなっていない。

  • Eight For Murray Brothers.

    エイト・フォー・マレー・ブラザーズ

  • One movie Scrooged Working with family can be a tricky endeavor, especially on a film.

    1本の映画「Scrooged」 家族と一緒に仕事をするというのは、特に映画ではトリッキーな努力になります。

  • You invite him to Christmas dinner every year, and every year he's too busy to come.

    毎年クリスマスディナーに誘うくせに、毎年忙しくて来れないんですよね。

  • And when are you gonna learn we'll never He's my brother.

    いつになったら分かるんだ?俺たちは兄貴じゃないんだぞ

  • However, when said family members have this many acting credits between them, it can definitely make the job more manageable.

    しかし、家族の間にこれだけの演技力があると、仕事がやりやすくなるのは間違いありません。

  • Such was the case for Bill Murray, who, along with his three brothers Brian Doyle Murray, Joel Murray and John Murray, appeared in the 1988 Christmas comedy Scrooged.

    そんなビル・マレーは、ブライアン・ドイル・マレー、ジョエル・マレー、ジョン・マレーの3人の兄弟とともに、1988年のクリスマス・コメディ『スクルージド』に出演していた。

  • Daddy I Wonderful Choo Choo was and go out and get a job and buy it chichi.

    パパIワンダフルチュウだったし、外に出て就職してチチを買う。

  • In the film, Brian plays Bill's father.

    映画では、ビルの父親役をブライアンが演じています。

  • In a flashback, John plays his brother no surprise there, and Joel plays a guest at a party.

    フラッシュバックでは、ジョンはそこでは何の驚きもなく弟を演じ、ジョエルはパーティーのゲストを演じています。

  • Look, I got a great brother.

    いいか、俺には偉大な兄貴がいる。

  • Look at this guy here, My brother James.

    この男を見てくれ 兄のジェームズだ

  • Look how cute he was back then.

    あの頃の彼の可愛さを見てください。

  • Now that's what we call a family affair.

    これが今では家族ぐるみの付き合いになっています。

  • Number seven Fake New York City Scott Pilgrim versus the World Director Edgar Wright is known for cramming his highly stylized films with mountains of Easter eggs, inside jokes and pop culture references.

    第7位 偽ニューヨーク・スコット・ピルグリム対世界 監督のエドガー・ライトは、イースターエッグ、インサイドジョーク、ポップカルチャーの参照を山のように詰め込んだ、非常に様式化された映画で知られています。

  • Scott Pilgrim versus The World is no exception and features a great film industry gag that likely flew over the heads of most viewers.

    スコット・ピルグリム対ザ・ワールドも例外ではなく、ほとんどの視聴者の頭上を飛んだであろう素晴らしい映画業界のギャグをフィーチャーしています。

  • So how'd you end up in Toronto?

    トロントにはどうやって行ったの?

  • I just needed to escape, I guess.

    逃げたかっただけなんだよね。

  • Oh, yeah, God, this job here and getting it always said Toronto was one of the great cities.

    この仕事に就いてトロントは偉大な都市の一つだと言ってたわ

  • So was getting in your boyfriend.

    彼氏の中に入ってたのね

  • The film, which takes place in Toronto, was actually shot.

    トロントを舞台にした本作は、実際に撮影が行われた。

  • They're making it somewhat of a rarity as many films shot in Toronto use it as a stand in for New York City.

    トロントで撮影された多くの映画がニューヨークの代役として使用されているので、彼らはそれをやや珍しくしています。

  • Man, this is gonna suck.

    これは最悪だな

  • At least it'll give us something to complain about.

    少なくとも文句を言う材料にはなるだろう。

  • Right references, This fact during Scott's fight with Lucas Lee having Scott fly through a fake New York City backdrop on Lee to reveal the city of Toronto on the other side.

    右の参照、この事実は、スコットが反対側にトロントの街を明らかにするために、リーに偽のニューヨーク市の背景を介して飛ぶことを持つルーカス・リーとスコットの戦いの間に。

  • Oh, prepare the O prepared to feel the wrath of the League of Evil exes.

    ああ、悪の同盟の怒りを感じるために準備したOの準備をしてください。

  • Our hats go off to anyone who noticed this on their first viewing.

    初見でこれに気づいた人には脱帽です。

  • Number six.

    6番だ

  • Fear of roller coasters knocked up Knocked Up opens with the ultimate dude montage, Seth Rogan and company smoke stage boxing matches, have dance offs and ride roller coasters.

    ジェットコースターの恐怖がノックアップノックアップ究極の男のモンタージュ、セス-ローガンと会社の煙ステージボクシングの試合で開き、ダンスオフを持っており、ジェットコースターに乗る。

  • Yeah, the latter proved particularly difficult for actor Jay Baruchel, who is deathly afraid of roller coasters.

    ああ 後者は特に 俳優のジェイ・バルセルにとって 難しいことがわかった 彼はジェットコースターを死ぬほど恐れている

  • Mark my words, I'm not going on any roller coasters today.

    今日はジェットコースターには乗らないよ

  • Not happening.

    何も起きていない

  • Before shooting began, he told director Judd Apatow he would appear nude and a later scene if he didn't have to go on the ride.

    撮影が始まる前、彼はジャッド・アパトウ監督にヌードと後のシーンに出演することを伝えており、もし出演しなくてもいいのであれば、そのシーンに出演することにしていた。

  • Habito initially agreed, but later reneged on his promise, forcing Barry Shell to join his co stars on the roller coaster.

    ハビトは最初は同意したが、後に彼の約束を放棄し、バリー・シェルはジェットコースターで彼の共同スターに参加することを余儀なくされた。

  • Use it.

    それを使え

  • You try to the fact that in the movie is gonna look so great that you're scared.

    あなたは、映画の中であなたが怖がるほど素晴らしく見えるだろうという事実を試してみてください。

  • Something tells us Jay Baruchel didn't have to work very hard to achieve the look of pure terror.

    ジェイ・バルーシェルは、純粋な恐怖の外観を実現するために努力する必要はなかったと、何かが教えてくれます。

  • He sports in the scene.

    彼はシーンの中でスポーツをしています。

  • Honestly, I swear to God, I did start to cry.

    正直言って、神に誓って、私は泣き出してしまいました。

  • I started having a major freak out, and I started like a My heart started pounding and I could feel I could feel tears welling up in my eyes.

    私は大騒ぎをし始めて、私の心臓がドキドキし始めて、目に涙がこみ上げてくるのを感じました。

  • Number five.

    5番だ

  • The fake McDonald's scene was shot in a Wendy's coming to America.

    偽マクドナルドのシーンは、ウェンディーズがアメリカに来た時に撮影されたものです。

  • This film sees Eddie Murphy playing an African prince who travels to America in search of love All told, he plays four different characters in the film, something he would continue to do for many years thereafter.

    この映画では、愛を求めてアメリカに旅立つアフリカの王子を演じるエディ・マーフィーが、4人の異なるキャラクターを演じています。

  • You must be out, your goddamn man, Joe Louis, The greatest box ever live.

    出て行け!ジョー・ルイス 史上最高の箱だ!

  • I'll be with you, go out in a minute.

    私も一緒にいるから、すぐに出て行ってね。

  • He would better Clay he bad and Sugar Ray he bad in there.

    彼はクレイが悪かったし シュガー・レイも悪かった

  • Who that Luke had might look like a bulldog.

    ルークが飼っていた人はブルドッグに似ているかもしれません。

  • He batted him.

    彼は彼を打った。

  • A running joke throughout the film is that Murphy's character works at a clear cut McDonald's rip off called McDowell's.

    映画全体で実行中のジョークは、マーフィーのキャラクターは、マクダウェルのと呼ばれる明確なカットマクドナルドのリッピングオフで動作するということです。

  • Apparently, McDonald's didn't have a problem with a joke, but in the end, all of the McDowell scenes were shot inside of a Wendy's restaurant.

    どうやらマクドナルドはジョークを言っても問題なかったようだが、結局、マクダウェルのシーンはすべてウェンディーズの店内で撮影されている。

  • Look, man, a McDonald's people, I got this little misunderstanding.

    マクドナルドの人、ちょっとした勘違いをしていた。

  • See their McDonald's?

    マクドナルドを見たか?

  • I'm McDowell uh, they got the Golden Arches.

    俺はマクダウェル ゴールデン・アーチを手に入れた

  • Mine is the Golden Arcs.

    私のはゴールデンアークス。

  • The irony of passing off a disused Wendy's as a McDonald's copycat certainly makes coming to America a heck of a lot funnier.

    使われなくなったウェンディーズをマクドナルドの真似事にしてしまうという皮肉は、確かにアメリカに来るのが楽しくなりますね。

  • They use a sesame seed bun.

    胡麻パンを使っているそうです。

  • My buns have no seats.

    私のバンズには席がない

  • Number four.

    4番だ

  • The spaghetti scene was shot twice Elf.

    スパゲッティのシーンはエルフが2回撮影されています。

  • In this classic Christmas comedy, Will Ferrell plays an elf who travels to New York City in search of his father.

    この古典的なクリスマス・コメディでは、ウィル・フェレルが父親を探しにニューヨークへと旅立つエルフを演じています。

  • Excuse me.

    失礼します。

  • I'm here to see a Walter Hobbs E Buddy The Elf.

    ウォルター・ホッブスEバディ・ザ・エルフを見に来ました。

  • The film goes to great lengths to demonstrate how little Buddy knows of the real world with the scene in which he eats a disgusting mixture of spaghetti, maple syrup and candy for breakfast, perfectly illustrating his fish out of water status.

    映画は、バディがスパゲッティとメープルシロップとキャンディを混ぜた嫌なものを朝食に食べるシーンで、バディがどれだけ現実の世界を知らないかを示すために長さを使っていますが、これは彼が水から出た魚であることを完璧に示しています。

  • We turns out the concoction tasted Justus grosses.

    ジャスタスの味がしていたことが判明した

  • It looked well.

    よく見えました。

  • Farrell was forced to shoot the scene twice after having thrown up on the first attempt.

    ファレルは1回目の撮影で吐いてしまったため、2回の撮影を余儀なくされた。

  • Way said it before, and we'll say it again.

    ウェイは前にも言ったし もう一度言うよ

  • Acting can be a tough gig.

    俳優は大変な仕事だ

  • Number three.

    3番です。

  • Melissa McCarthy Intentionally dressed like guy Fieri.

    メリッサ・マッカーシー 意図的にフィエリのような格好をしている。

  • Bridesmaids.

    ブライズメイド

  • Hey, not Air Marshal John.

    ジョン航空保安官じゃない

  • You wanna get back in that restroom and not rest?

    休まずにトイレに戻りたいのか?

  • No, I have to get back to my seat.

    いや、席に戻らないと。

  • Yeah, you got to get back on my seat.

    ああ、俺の席に戻ってくれ

  • Uh, well, she had been in the industry for years.

    彼女は何年もこの業界にいたのよ

  • Prior to its release, Bridesmaids was unquestionably Melissa McCarthy's breakout role.

    公開前のブライズメイズは、紛れもなくメリッサ・マッカーシーのブレイク役だった。

  • She even received an Academy Award nomination for best supporting actress.

    アカデミー賞助演女優賞にまでノミネートされた。

  • Pretty impressive for a character who dresses like govt.

    ガブの格好をしたキャラにしてはかなり印象的ですね。

  • In an interview with Conan O'Brien, McCarthy equipped that she modeled her character's appearance after the celebrity chef going so far as to try and quote convinced them to let me wear short, white, spiky hair.

    コナン・オブライエンとのインタビューでは、マッカーシーは、彼女が彼女のキャラクターの外観をモデルにしたことを装備している有名人のシェフは、私は短い、白い、とがった髪を着用させるためにそれらを引用して説得してみましょう。

  • While this didn't come to fruition, you can spot McCarthy's character wearing the oversized short sleeved dress shirts Vietti is known for and copying his habit of wearing his sunglasses on the back of his head.

    これは実現しませんでしたが、マッカーシーのキャラクターは、ヴィエッティがよく知っているオーバーサイズの半袖ドレスシャツを着ていて、後頭部にサングラスをかける習慣を真似しているところを見ることができます。

  • How do you look at me now?

    今の私をどう見ているの?

  • I think boy, she must breeze through high school.

    彼女は高校を卒業したんだろうな

  • Not the case.

    そうではありません。

  • Annie.

    アニー

  • No, this was not easy going up and down the halls.

    いや、これは簡単には上にも下にも行けなかった。

  • Number two Ed Helms has a fake tooth.

    2番のエド・ヘルムスは偽物の歯を持っている。

  • The hangover.

    二日酔い。

  • Hey, Phil, Um, I'm missing a tooth.

    ねえ、フィル、歯がないの

  • I can't.

    無理だよ

  • Oh, waking up with a nasty hangover is never easy.

    厄介な二日酔いで目が覚めるのは簡単じゃない

  • But waking up with a nasty hangover and a missing tooth would be downright terrifying.

    でも目が覚めると二日酔いで歯が抜けていたりしたら怖いですよね

  • Such was the case for Ed Helms.

    エド・ヘルムスの場合はそうだった。

  • This character in the hangover who awoke minus and incisor Well, turns out no.

    二日酔いで目が覚めたこのキャラがマイナスと切歯......まあ、ないことが判明した。

  • C g.

    C g.

  • I was needed for this particular scene as Ed Helms was actually born.

    エド・ヘルムスが実際に生まれたように、私はこの特定のシーンに必要とされていました。

  • Without that tooth, I looked like a nerdy hillbilly.

    その歯がないと、オタクのヒルビリーのように見えました。

  • He received a dental implant in his teens and was able to remove it in order to shoot the scene in question.

    10代の頃にインプラントを受け、問題のシーンを撮影するために抜歯したそうです。

  • Who would have thought that the ability to remove a tooth on command would come in handy.

    誰が考えただろうか、命令で歯を抜く能力が便利になるとは。

  • Why don't you just stop worrying for one minute brought of yourself?

    1分でもいいから心配するのをやめたらどうだ?

  • I don't know, Phil.

    分からないわ、フィル

  • Maybe it's because I'm missing a tooth before we unveil our number one pick.

    ナンバーワン・ピックを発表する前に 歯を失ったからかもしれない

  • Here are some honorable mentions.

    ここでは、いくつかの佳作をご紹介します。

  • Hugh Grant and Colin Firth's fight scene was improvised.

    ヒュー・グラントとコリン・ファースの喧嘩シーンは即興だった。

  • Bridget Jones's diary.

    ブリジット・ジョーンズの日記

  • This totally explains their lack of coordination.

    これは彼らの協調性の欠如を完全に説明しています。

  • Okay.

    いいわよ

  • Uh, no.

    あー、ダメだ。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだな。

  • You're sitting here mistakenly.

    勘違いして座っている。

  • Repeated line Zoo lander.

    繰り返されるライン ズーランダー

  • Kudos to David D Company for rolling with this one.

    デイビッド・D・カンパニーに感謝します。

  • But why Male models?

    しかし、なぜ男性モデル?

  • You serious?

    本気で言ってるのか?

  • I just I just told you that a moment ago.

    さっき言ったばかりなのに

  • Right?

    だろ?

  • The Catalina wine mixer is a real thing.

    カタリナのワインミキサーは本物です。

  • Stepbrothers.

    義理の兄弟

  • The film inspired the event which has been going strong since 2015.

    2015年から好調に推移しているイベントを映画に触発された。

  • I'm just gonna come out saying I'm ready to take on the Catalina wine mixer.

    カタリナのワインミキサーに挑戦する準備ができたと言って出てきて

  • Ho ho!

    ホーホー!

  • Slow down there, Speed Racer.

    スピードを落とせ スピードレーサー

  • I know what it entails, and I'm ready to nail it.

    それが何を意味するか知っているし、それを釘付けにする準備ができている。

  • I want it.

    欲しいんだ

  • Okay.

    いいわよ

  • I want the Catalina wine mixer.

    カタリナのワインミキサーが欲しい

  • The film inspired a toilet training tool for cats.

    この映画をきっかけに、猫用のトイレトレーニングツールが登場しました。

  • Meet the parents.

    親に会う。

  • We hope Mr Jinx got royalties for that.

    ジンクスさんが印税を貰えるといいですね

  • You won't believe it.

    信じられないでしょう。

  • He even taught him to use the body.

    体の使い方まで教えてくれました。

  • Yeah.

    そうだな

  • Yeah, that's kind of weird.

    ああ、ちょっと変だな。

  • What's so weird about it Now?

    今更何が変なんだ?

  • We don't have to smell kitty litter all the time.

    猫砂のにおいをずっと嗅ぐ必要はない。

  • Every word was scripted.

    一言一句が台本になっていた。

  • The Big Lebowski.

    ビッグ・リボウスキ

  • Every man and dude was in the script.

    男も男もみんな台本の中に入っていた。

  • Wait.

    待って

  • Let me explain something to you.

    ちょっと説明させてください。

  • I am not Mr Lebowski.

    私はリボウスキーさんではありません。

  • You're Mr Lebowski.

    リボウスキーさんですね

  • I'm the dude.

    俺がその男だ

  • So that's what you call May you know, uh, that or, uh his dude nous or dude or or you know, l do.

    メイ・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー・ユー

  • Torino.

    トリノだ

  • If you're not into the whole brevity thing before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    私たちが続ける前に、あなたが全体の簡潔さのことにハマっていない場合は、私たちのチャンネルを購読し、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Fokker is a riel name.

    ナンバーワンのフォッカーはリエルの名前です。

  • Meet the Fockers.

    フォッカーズを紹介します。

  • What'd you do, fucker?

    何をしたんだ?

  • One of the funniest parts of Meet the parents was Greg's unusual family name.

    ミート・ザ・ペアレンツ』で一番面白かったのは、グレッグの変わった苗字でした。

  • So naturally, it was used as a major selling point for the sequel.

    だから当然、続編の大きなセールスポイントとして使われた。

  • Even landing in the title.

    タイトルに着地することすら

  • However, this proved more difficult than the filmmakers had anticipated.

    しかし、これは製作者の予想以上に難しいことが判明した。

  • In order to use the name, the M P A, the organization in charge of film ratings, requested that they prove Fokker was a real last name.

    この名前を使うために、映画の視聴率を担当するM P Aは、フォッカーが本当の名字であることを証明するよう求めた。

  • This one looks impressive.

    これは印象的に見えますね。

  • Mazel tov.

    マゼルトヴ

  • Gaylord and Fokker, World's greatest nurse.

    ゲイロードとフォッカー、世界最高の看護師。

  • Well, turns out, Focker is a real name shared by a number of families, primarily in Canada.

    フォッカーはカナダを中心に多くの家族で共有されている本名です。

  • To celebrate this fact, Studio decided to hold a Fokker family reunion contest with 25 Fokker's receiving an all expenses paid trip to Universal Studios in Florida.

    この事実を記念して、スタジオでは、25人のフォッカーにフロリダのユニバーサル・スタジオへの旅費が全額支給されるフォッカー一家の同窓会コンテストを開催することにしました。

  • Some Fokker's have all the luck.

    フォッカーの中には運がいい人もいる。

  • Low, high, um, everyone I am Ah ha ha.

    低くて高くて、うーん、みんな......私は............あははは。

  • Like you have popcorn stuck in the throat, huh?

    ポップコーンが喉に刺さってるような?

  • Okay, Your family.

    よし、君の家族だ

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

Come on, imagine you on premiere night to shot you and Jason.

プレミアの夜にジェイソンと二人で撮影する姿を想像してみてよ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます