Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • these murders have bamboozled police to this day.

    これらの殺人事件は今日まで警察を 困惑させてきました

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 20 unsolved murder mysteries.

    今日は未解決殺人ミステリーのトップ20を カウントダウンします

  • For this list, we're looking at the most high profile and mysterious unsolved murders.

    このリストでは、最も注目されている謎の未解決殺人事件を見ています。

  • Number 20 Ken Rex McIlroy Ken Rex McIlroy was by no means the nicest man.

    20位 ケン・レックス・マキロイ ケン・レックス・マキロイは決して素晴らしい男ではありませんでした。

  • In fact, this town bully from Skidmore, Missouri, was indicted 21 times in his life, including for arson and assault.

    実際、ミズーリ州スキッドモア出身のこの町のいじめっ子は、放火と暴行を含めて生涯で21回起訴されています。

  • In 1980 he shot and injured 70 year old grocer Ernest Bowen camp, but was able to appeal the conviction.

    1980年には70歳の八百屋アーネスト・ボーエン・キャンプを射殺して負傷させたが、有罪判決を不服として上告することができた。

  • He immediately went back and threatened to kill Bowen camp, but he never got the chance.

    彼はすぐに戻ってボーエン・キャンプを殺すと脅したが、その機会はなかった。

  • On July 10th, 1981 while sitting in his pickup truck with his wife, McIlroy was shot twice from two different guns.

    1981年7月10日、妻と一緒にピックアップトラックに座っていたマキロイは、2つの異なる銃から2発の銃撃を受けました。

  • Ah, crowd of up to 46 people looked on.

    ああ、最大46人の人だかりがそれを見ていた。

  • No one called an ambulance, and everyone except his wife claimed to have not seen the shooters.

    誰も救急車を呼ばず、妻以外は銃撃犯を見ていないと主張していた。

  • In the end, no one was charged.

    結局、誰も告発されませんでした。

  • Number 19.

    19番です。

  • The lake bottom murders are next.

    次は湖底殺人事件。

  • Entry is like something out of a horror movie.

    エントリーはホラー映画から出てきたようなものです。

  • On June 5th 1962 teenage couples were camping near Finland's like bottom.

    1962年6月5日、10代のカップルがフィンランドの底辺のような場所でキャンプをしていました。

  • Three of them were stabbed and bludgeoned to death, while the fourth, Neil's William Gustafson, was injured.

    3人は刺されて撲殺され、4人目のニールのウィリアム・グスタフソンは負傷した。

  • There were several suspects, including kiosk keeper Carl Valdemar, Elstrom said, to have cut down tents in the past, and he drowned himself in the lake in 1969.

    キオスクの管理人カール・バルデマールを含む複数の容疑者がいて、エルストロムによると、過去にテントを切り倒したことがあり、彼は1969年に湖で溺死したという。

  • Another was a man named Hence Asman, who turned up in a hospital the next day with bloody clothes.

    もう一人は、翌日、血まみれの服を着て病院に現れたヘンス・アスマンという男だった。

  • In 2004 police arrested the survivor, Gustafson, but he was later acquitted.

    2004年に警察は生存者のグスタフソンを逮捕したが、後に無罪となった。

  • The case fascinates fins to this day and finish heavy metal band Children of bottom named themselves after the mystery number 18 The Lizzie Borden Ax Murders.

    ケースは、この日にフィンを魅了し、底部のヘビーメタルバンドの子供たちは、謎の数18リジーボーデン斧殺人事件の後に自分自身の名前を付けて終了します。

  • On the morning of August 4th, 18 92 Lizzie Borden discovered that both her parents had been murdered.

    8月4日の朝、18 92リジー・ボーデンは両親が殺害されたことを発見した。

  • Both her father and stepmother had been repeatedly struck in the head with a sharp instrument.

    父も継母も鋭い器具で何度も頭を殴られていた。

  • Lizzie became the prime suspect after providing police with contradictory accounts.

    リジーは警察に矛盾する証言を提供した後、第一容疑者になった。

  • A few days after the murders, she was even witnessed burning address in the kitchen stove.

    殺人事件の数日後、彼女は台所のコンロで住所を燃やしているところまで目撃されていた。

  • She was arrested and tried in a sensational landmark trial, but was acquitted due to circumstantial evidence.

    逮捕され、センセーショナルなランドマーク裁判で審理されたが、状況証拠により無罪となった。

  • Others suspected of the murder include Lizzie, Sister Emma and her maternal uncle John Morse, who had slept in the house the night before.

    殺人の容疑者にはリジー、シスター・エマ、母方の叔父ジョン・モースが含まれており、前夜この家で寝ていた。

  • Number 17.

    17番です。

  • The boy in the box 1957.

    箱の中の少年 1957年

  • Ah boy was found naked, lying face up inside a cardboard box in the woods near Philadelphia.

    少年が裸で段ボール箱の中で 横たわっているのが発見された フィラデルフィア近くの森の中で

  • He'd been wrapped in a blanket and his arms were folded across his stomach.

    毛布に包まれていた彼の腕はお腹の上で組まれていた。

  • Investigators determined that he was 4 to 5 years old and had been killed by several blows to the head.

    捜査関係者は、4~5歳で頭を数回殴られて死亡したと断定した。

  • His entire body was covered in bruises.

    全身があざだらけになっていた。

  • Ah, woman with a history of mental illness came forward and claimed that her mother had bought the boy from his parents and abused him for years.

    ああ、精神病歴のある女性が名乗り出て、母親が少年を親から買い取って何年も虐待していたと主張していた。

  • However, police couldn't confirm her tail, and neither the boy nor the murderer was ever identified.

    しかし、警察は彼女の尾行を確認できず、少年も犯人も特定できなかった。

  • Number 16 the mad butcher of Kingsbury Run, also known as the Cleveland Torso Murderer.

    16番 キングスベリー・ランの狂った虐殺者 クリーブランド・トルソー殺人鬼とも呼ばれている

  • This serial killer murdered at least 12 people in the Cleveland area in the 19 thirties.

    この連続殺人鬼は1930年代に クリーブランドで少なくとも12人を殺害した

  • There were also other possible victims.

    他にも被害者の可能性がありました。

  • In the twenties, forties and fifties, almost all were beheaded and dismembered, with several never identified because their heads were never found and because many were drifters or members of the working poor.

    20代、40代、50代には、ほとんどの人が首をはねられたり、バラバラにされたりしました。

  • Although the case was reviewed by Eliot Ness the man who put Al Capone behind bars.

    この事件はエリオット・ネスによって検討されましたが、アル・カポネを刑務所に入れた男です。

  • No suspects were ever charged.

    容疑者が起訴されたことはありません

  • Some theories have even claimed that there was no single butcher but rather several different individual murderers.

    肉屋は一人の肉屋ではなく、数人の異なる殺人者がいたとする説もある。

  • Number 15.

    15番です。

  • Bob Crane When Hogan's Heroes star Bob Crane was found bludgeoned to death in his Arizona home in 1978 suspicion immediately turned to his friend John Henry Carpenter, a video equipment salesman.

    ボブ・クレーン ホーガンズ・ヒーローズのスター、ボブ・クレーンが1978年にアリゾナ州の自宅で撲殺されているのが発見されたとき、すぐに彼の友人でビデオ機器のセールスマンのジョン・ヘンリー・カーペンターに疑いの目が向けられました。

  • Cranes extensive home video collection showed that the two were rather close, filming their sexcapades with various women together.

    クレーンズの広範なホームビデオのコレクションは、2人がむしろ近くにいて、一緒に様々な女性とのセックスシーンを撮影していたことを示した。

  • It was like a mad scientist who dealt in photographs of women.

    女性の写真を扱うマッドサイエンティストのようでした。

  • Carpenter had been with him the night before and, according to Crain's son, Crane, had planned to end their friendship.

    カーペンターは前夜に彼と一緒にいて、クレインの息子のクレインによると、二人の友情を終わらせようと計画していたという。

  • There were even stains on Carpenter's car door that matched cranes blood type.

    カーペンターの車のドアにもシミがあったクレーンの血液型と一致した

  • However, insufficient evidence meant that Carpenter was let go.

    しかし、証拠が不十分だったため、カーペンターは釈放された。

  • The case was reopened in 1990 Carpenter went to trial four years later but was acquitted.

    事件は1990年に再開され、カーペンターは4年後に裁判にかけられたが、無罪となった。

  • Number 14 the West Mesa bone collector, as a woman walked her dog in the west Mesa of Albuquerque, New Mexico, on February 2nd 2009.

    2009年2月2日、ニューメキシコ州アルバカーキの西メサで、女性が犬を散歩させていたので、14番の西メサの骨の収集家。

  • She stumbled across this awful find the remains of 11 women and a fetus, which had been buried in the bank oven.

    彼女は銀行のオーブンに埋められていた11人の女性と胎児の遺体を発見した。

  • Arroyo.

    アロイヨ

  • Many of these women were Hispanic, and most were caught up in drugs and prostitution at the time of their disappearances.

    これらの女性の多くはヒスパニック系で、ほとんどが失踪時に麻薬や売春に巻き込まれていました。

  • 3 to 6 years earlier, police linked these serial murders with the area's yearly state fair, which drew prostitutes to the area in large numbers.

    3年から6年前に 警察は これらの連続殺人事件を この地域の年に一度の州の博覧会と結びつけていた 売春婦を大量にこの地域に呼び寄せていた

  • But the crimes remain unsolved, but the families aren't the only ones frustrated.

    しかし、犯罪は未解決のままだが、不満を抱いているのは家族だけではない。

  • This was one of the most horrific crimes in the history of our city, and there's been no resolution toe what has happened here.

    これは私たちの街の歴史の中でも最も恐ろしい犯罪の一つであり、ここで起こったことは何の解決にもなっていません。

  • They are suspected to have been the work of a serial killer.

    連続殺人犯の仕業と疑われている。

  • Number 13 the Chicago Tylenol Murders.

    13番 シカゴ・タイレノール殺人事件

  • Chicago was gripped with fear in late 1982 when seven locals died after taking Tylenol capsules that have been laced with cyanide.

    シカゴは1982年後半に恐怖に包まれていました。青酸カリが混入されたタイレノールのカプセルを飲んだ後、7人の地元の人々が死亡しました。

  • We've been receiving calls about once every 15 seconds.

    15秒に一度くらい電話がかかってきます。

  • A man named James William Lewis wrote to Johnson and Johnson, saying that he was behind them and would stop for $1 million.

    ジェームズ・ウィリアム・ルイスという男がジョンソンとジョンソンに手紙を書いていて、彼らの後ろにいて100万ドルでやめると言っていた。

  • But since he was in New York the whole time, he was only charged with extortion.

    しかし、彼はずっとニューヨークにいたので、恐喝罪でしか起訴されませんでした。

  • Johnson and Johnson was applauded for its response, and tamper proof seals became common practice when copycat crimes occurred afterward.

    ジョンソン・アンド・ジョンソンの対応は拍手喝采を浴び、その後、模倣犯が発生した際にはタンパープルーフシールが一般的になりました。

  • A nationwide search is underway today to find a man and a woman wanted for questioning in the Tylenol murders.

    タイレノール殺人事件の容疑で指名手配中の男女が本日全国で捜索されています。

  • However, even with the support of the government and a huge corporation, the person who really masterminded the poisonings was never found.

    しかし、政府や巨大企業の支援を受けても、本当に毒殺を仕組んだ人物は見つからなかった。

  • Number 12 The Highway of Tears.

    12位 涙のハイウェイ

  • The Highway of Tears is a 450 mile long stretch of road between Prince George and Prince Rupert and British Columbia, Canada.

    涙のハイウェイは、プリンスジョージとプリンスルパート、カナダのブリティッシュコロンビア州を結ぶ全長450マイルの道路です。

  • From 1969 to 2011 At least 18 women were murdered along this highway, although it is estimated that the real number, maybe in the dozens and they're still investigating.

    1969年から2011年まで 少なくとも18人の女性が この高速道路に沿って殺害された 実数は おそらく数十人にのぼると推定されていますが

  • But if there's no leads and it's pretty much not a priority, so it's disheartening to the families many of them were in their teens, a disproportionate number of them were indigenous.

    しかし、リードがない場合、それはかなり優先順位が低いので、それらの多くは10代の頃、それらの不釣り合いな数が先住民であった家族に意気消沈しています。

  • Ah, fact that has led some critics to accuse the investigating police of racism.

    ああ、事実は、人種差別の捜査警察を非難するためにいくつかの批評家をリードしてきました。

  • Although a few victims have been linked to a convicted serial killer named Bobby Jack Fowler, there's still no explanation for the other murders hitting a dead end.

    ボビー・ジャック・ファウラーという有罪判決を受けた連続殺人犯と数人の被害者が結びついているが、他の殺人事件が行き詰まっていることについては、まだ説明がつかない。

  • The case is seemingly a road to nowhere.

    一見、どこにもない道のりのように見えるこの事件。

  • Number 11 the alphabet murders, also known as the double initial murders.

    ナンバー11 アルファベット殺人事件 ダブルイニシャル殺人事件とも呼ばれている

  • The alphabet murders transpired in New York state during the early 19 seventies.

    アルファベット殺人事件が起きたのは 19世紀初頭のニューヨーク州だ

  • There were three victims aged 10 or 11.

    被害者は10歳か11歳の3人。

  • Carmen Cologne, Wanda Walk, a Wits and Michelle Nyanza.

    カルメン・ケルン、ワンダ・ウォーク、ア・ウィッツ、ミシェル・ニャンザ。

  • Each girl was sexually assaulted before being strangled and was found in a town, starting with the same initial as their names.

    それぞれの少女は首を絞められる前に性的暴行を受け、名前と同じイニシャルから始まる町で発見された。

  • Cologne in Churchville, Walk a Wits and Webster and My Enza in Mass.

    チャーチビルのケルン、ウォーク・ア・ウィッツとウェブスター、マサチューセッツのマイ・エンザ。

  • Adan.

    アダン

  • And strangely, each girl came from similar backgrounds.

    そして不思議なことに、どの女の子も似たような背景を持っていました。

  • They all had learning disabilities, were Roman Catholic and came from single parent homes.

    彼らは全員学習障害があり、ローマ・カトリック教徒で、ひとり親の家の出身でした。

  • This case was later connected to a series of similar murders in California for which Joseph Naso was convicted and sentenced to death.

    この事件は後にカリフォルニア州でジョセフ・ナソが有罪判決を受け、死刑判決を受けた一連の同様の殺人事件と関連している。

  • But his DNA didn't match the samples found on the victims.

    でも彼のDNAは 被害者から見つかったサンプルとは 一致しませんでした

  • Number 10 Amber Hagerman, While the Amber in Amber Alert does stand for America's missing broadcast emergency response, it was actually originally named for Amber Hagerman.

    10番 アンバー・ハーガーマン、アンバー・アラートのアンバーはアメリカの行方不明の放送緊急対応を意味していますが、実は元々はアンバー・ハーガーマンの名前が付けられていました。

  • The nine year old was abducted while riding her bike in Arlington, Texas, on January 13th, 1996.

    1996年1月13日、テキサス州アーリントンで9歳の少女が自転車に乗っている最中に誘拐された。

  • Just four days later, her body was discovered in a storm drainage ditch, and her killer still hasn't been found.

    ちょうど4日後、彼女の遺体は排水溝で発見され、犯人はまだ見つかっていない。

  • The outcry in response to this tragedy led to tougher laws for child abductors and sex offenders, with Bill Clinton signing the Amber Hagerman Child Protection Act into law, which created the national sex offender registry, and Amber desperately needs justice.

    この悲劇への反発から、児童誘拐犯や性犯罪者に対する厳しい法整備が行われ、ビル・クリントンがアンバー・ハーガーマン児童保護法に署名して全国性犯罪者登録簿が作られ、アンバーは必死に正義を求めています。

  • Number nine.

    9番だ

  • The hint.

    ヒントは

  • Erkki Fake murders This farmstead in Germany was home to one of the country's strangest murder mysteries.

    エルキの偽装殺人事件 このドイツの農場には、国内で最も奇妙な殺人ミステリーの一つがありました。

  • On March 31st, 1922 the family living at Hunter Kaifeng was murdered along with their made.

    1922年3月31日、ハンター開封に住んでいた家族は、彼らの作られたと一緒に殺害されました。

  • The crime scene suggested that four of the six had been led to the barn and killed one by one.

    現場からは、6人のうち4人が納屋に案内され、1人ずつ殺されていたことが示唆されていた。

  • Among the victims were seven year old Sicilia, Gruber and her two year old brother, Joseph.

    犠牲者の中には、7歳のシシリア、グルーバーと2歳の弟ジョセフがいた。

  • Just days before the massacre, their grandfather, Andreas Gruber, discovered footprints in the snow leading to the farm, but none leading back away.

    虐殺のちょうど数日前に、彼らの祖父、アンドレアス・グルーバーは、農場につながる雪の中で足跡を発見しましたが、どれも離れたところに導くものはありませんでした。

  • Although police questioned over 100 suspects, nobody was ever convicted.

    警察は100人以上の容疑者を尋問したが、有罪になった者はいなかった。

  • Number eight Tupac and the Notorious B.

    8位 トゥパックと悪名高いB.

  • I.

    I.

  • G ah fierce rivalry between East Coast and West Coast rappers led to two of their biggest stars being gunned down.

    東海岸と西海岸のラッパーたちの熾烈なライバル関係は、彼らの最大のスター2人が銃殺されたことにつながった。

  • On September 7th, 1996 Tupac was shot four times at a red light on a Las Vegas street after leaving a Mike Tyson boxing match with death row records.

    1996年9月7日、Tupacは死刑囚の記録があるマイク・タイソンのボクシングの試合を見送った後、ラスベガスの路上で赤信号で4発撃たれた。

  • CEO Suge Knight.

    スージ・ナイトCEO。

  • The prime suspect was Orlando Anderson, a member of the Southside Crips.

    第一容疑者は、サウスサイド・クリップスのメンバーであるオーランド・アンダーソン。

  • Months later, Biggie was also shot four times at a red light while traveling in Los Angeles.

    数ヶ月後、ビギーもロサンゼルスを旅行中に赤信号で4発撃たれている。

  • It's been theorized that night had biggie killed in revenge for two packs murder.

    大物が殺されたのは 2パックの殺人の復讐だと 言われています

  • However, thanks to inconclusive leads and uncooperative witnesses, no one was ever charged for either number seven.

    しかし、決定的な手がかりと非協力的な目撃者のおかげで、誰も7番のどちらかで告発されたことはありませんでした。

  • Jimmy Hoffa.

    ジミー・ホーファ

  • Ah, union activists.

    ああ、組合活動家か

  • Since his teens, Jimmy Hoffa became the president of the International Brotherhood of Teamsters in 1958.

    10代の頃から、ジミー・ホファは1958年に国際チームスター同胞団の会長になった。

  • His role with the Teamsters led him to organized crime, however, and he was even sentenced to prison for jury tampering and fraud.

    しかし、チームスターの一員としての役割が彼を組織犯罪へと導き、陪審員の改ざんと詐欺の罪で実刑判決を受けたこともあった。

  • This connection may have led to his subsequent disappearance.

    このつながりが、その後の彼の失踪につながったのかもしれません。

  • Hoffa was last seen in the parking lot of the Max's Red Fox restaurant on July 30th, 1975.

    ホッファが最後に目撃されたのは1975年7月30日、マックスのレストラン「レッドフォックス」の駐車場だった。

  • Hoffa had allegedly been there to meet with two members of the Mafia.

    ホッファはマフィアのメンバー2人と会うためにそこにいたと言われています。

  • He was officially declared dead in 1982 and his body has yet to be found, although there is no shortage of rumors as to the circumstances surrounding his death.

    彼は1982年に公式に死亡を宣言され、遺体はいまだに発見されていないが、彼の死の経緯については噂に事欠かない。

  • Number six.

    6番だ

  • The ax Man of New Orleans between 1918 and 1919 a serial killer simply known as the ax man terrorized New Orleans theatrics.

    ニューオーリンズの斧の男 1918年と1919年の間に、単に斧の男として知られている連続殺人犯がニューオーリンズの演劇を恐怖に陥れました。

  • Man is believed to have murdered eight people, although it is speculated there were several more victims.

    男が8人を殺害したとされていますが、他にも数人の犠牲者が出たと推測されています。

  • Almost all the confirmed victims were Italian Americans and killed with an ax.

    確認された被害者のほとんどはイタリア系アメリカ人で、斧で殺された。

  • On March 13th, 1919 a person claiming to be the ax man had a letter published in the newspaper claiming he or she was not human but rather quote a demon from the hottest hell.

    1919年3月13日、斧男と名乗る人物が、自分は人間ではなく、灼熱地獄の悪魔を引き合いに出したとする手紙を新聞に掲載していた。

  • The murder suddenly stopped shortly thereafter, and the ax man's identity was never discovered.

    その直後に突然殺人は止まり、斧男の身元は判明しなかった。

  • He or she was apparently a jazz fan and promised to spare anyone whose home had a jazz band in full swing.

    彼か彼女はどうやらジャズファンのようで、家にジャズバンドがある人がフルスイングしている場合は、誰かを助けると約束していました。

  • Number five Jon Benet Ramsey.

    5番 ジョン・ベネット・ラムジー

  • In the late nineties, this murder gripped the nation and gave rise to numerous theories.

    90年代後半、この殺人事件は国民の心をつかみ、諸説を巻き起こした。

  • Six year old beauty queen JonBenet Ramsey was found dead in the basement of her Colorado home on the day after Christmas.

    6歳のビューティークイーン、ジョンベネ・ラムジーさんがクリスマスの翌日、コロラド州の自宅の地下室で遺体で発見された。

  • Her skull was broken and she'd been strangled with a garage that morning.

    頭蓋骨が折れていて、その日の朝にはガレージで首を絞められていたそうです。

  • Her mother, Patsy, had discovered a ransom note and contacted police due to the unusual details in the note, Patsy and her husband, John, immediately came under suspicion for someone Thio accuse you.

    母親のパッツィーは身代金要求のメモを発見し、メモの内容が異常なため警察に連絡したところ、パッツィーと夫のジョンは、すぐにティオがあなたを告発する人物の疑いをかけられてしまいました。

  • It's just you can't believe that that would happen.

    そんなことになるなんて信じられないでしょう。

  • The book says the parents always did it.

    本には、親がいつもやっていたと書いてあります。

  • However, forensic evidence cleared them of involvement.

    しかし、法医学的証拠は彼らの関与を明らかにした。

  • Criticism has since focused on shoddy police work.

    批判はその後、粗悪な警察の仕事に集中しています。

  • At the scene in 2006 elementary schoolteacher John Mark Karr claimed to have killed her, but the DNA found on JonBenet's body was not a match number four.

    2006年の現場では小学校の教師ジョン・マーク・カーが彼女を殺したと主張していたが、ジョンベネの遺体から見つかったDNAは4番とは一致しなかった。

  • The Long Island serial killer.

    ロングアイランドの連続殺人鬼

  • Ah, present day Jack the Ripper.

    ああ、現代の切り裂きジャックか。

  • This unidentified serial killer is said to have murdered at least 10 people and dumped them along Long Island's Ocean Parkway.

    この正体不明の連続殺人犯は、少なくとも10人を殺害し、ロングアイランドのオーシャンパークウェイ沿いに遺棄したと言われています。

  • The victims include eight women, a man and a toddler, with the earliest killed in 1997.

    犠牲者は女性8人、男性1人、幼児1人で、最も早いものは1997年に殺害された。

  • Some were wrapped up inside burlap sacks.

    何人かは麻袋の中に包まれていました。

  • Three remain unidentified.

    3人は身元不明のままです。

  • Their remains were discovered in 2010 in 2011 Often choosing people who advertise themselves as sex workers on Craigslist, the so called Gilgo killer has remained nameless since the first victim surfaced.

    彼らの遺骨は2011年に2010年に発見されました。クレイグスリストでセックスワーカーとして自分自身を宣伝する人を選ぶことが多いので、ギルゴと呼ばれる殺人鬼は最初の被害者が浮上して以来、名無しのままです。

  • It's been speculated that the killer may have had some knowledge of law enforcement and how to best evade capture.

    犯人は法の執行と捕獲を逃れる方法を知っていたのではないかと推測されています。

  • Number three The Black Dahlia.

    3位 ブラックダリア

  • Perhaps the most striking detail about 22 year old Elizabeth Short's gruesome murder in 1947 was that her mouth was slashed at either edge, giving the false impression of a wide smile.

    1947年、22歳のエリザベス・ショートの陰惨な殺人事件について、おそらく最も印象的だったのは、彼女の口の両端が切り裂かれていて、広い笑顔をしているかのような印象を与えていたことだ。

  • Her body was found naked and cut in half of the waste in a vacant lot in Leimert Park, Los Angeles, coverage was sensational and even shamed short for her relationships with men.

    彼女の遺体は全裸で発見され、ロサンゼルスのライマートパークの空き地で廃棄物の半分にカットされ、報道はセンセーショナルで、彼女の男性との関係のために短く恥をかくことさえありました。

  • She became known as the Black Dahlia, and her unsolved murder sparked theories, books and films in the years after her death.

    彼女はブラックダリアとして知られるようになり、彼女の未解決の殺人事件は、彼女の死後の数年間で、理論、本、映画に火をつけました。

  • Although police identified more than 150 suspects, the perpetrator was never found.

    警察は150人以上の容疑者を特定しましたが、犯人は見つかりませんでした。

  • Number two, the Zodiac killer.

    2番はゾディアックキラー

  • The Zodiac killer began taunting authorities in the late 19 sixties when a string of similarly murdered victims surfaced in Northern California.

    ゾディアックキラーは 1960年代後半に 北カリフォルニアで同様の殺人事件が相次いで表面化した時に 当局を愚弄し始めました

  • He sent letters in cryptic puzzles to police and media, naming himself Zodiac and daring them to catch him.

    彼は警察やマスコミに不可解なパズルで手紙を送り、自分をゾディアックと名乗り、あえて捕まえるようにしていた。

  • While he's known to have killed at least five people, he claimed to be responsible for the murder of up to 37.

    少なくとも5人を殺したことで知られていますが、37人までの殺人に責任があると主張しています。

  • His letters included four Crypto Grams.

    彼の手紙には4通の暗号グラムが含まれていました。

  • Once solved, one stated that he was collecting slaves for the afterlife.

    解決したら、ある人は、彼は死後の世界のために奴隷を集めていたと述べています。

  • The others remain unsolved.

    他は未解決のままです。

  • While there were several suspects and even a Hollywood movie, the Zodiac killer's identity still remains a mystery.

    いくつかの容疑者がいて、ハリウッド映画まで出ていたとはいえ、ゾディアックキラーの正体はいまだに謎のままです。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    私たちが続ける前に、私たちのチャンネルを購読し、私たちの最新のビデオについて通知を受けるためにベルを鳴らすことを確認してください、あなたは時折ビデオまたはそれらのすべてのために通知されるようにオプションを持っています。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにすることを確認してください。

  • Number one Jack the Ripper The murder of five prostitutes in London's White Chapel district in 18 88 has become one of the most infamous unsolved crime mysteries in history.

    切り裂きジャック 1888年にロンドンのホワイトチャペル地区で起きた5人の売春婦の殺人事件は、歴史上最も悪名高い未解決の犯罪ミステリーの一つとなっています。

  • The victims were found with their throats slashed and their abdomens mangled.

    被害者は喉を切り裂かれ、腹部を切断された状態で発見されました。

  • Three had internal organs removed.

    3人は内臓を摘出していました。

  • This led to the belief that the killer may have been well educated or even a surgeon.

    このことから、犯人は十分な教育を受けていたか、外科医でさえもあったのではないかと考えられるようになりました。

  • Several later murders in White Chapel were also blamed on the same perpetrator.

    ホワイトチャペルでの後の数件の殺人も同じ犯人のせいにされた。

  • At the time, the media and authorities received a barrage of letters that claimed to be from the killer.

    当時、マスコミや当局には、犯人からだと主張する手紙が次々と送られてきた。

  • The nickname Jack the Ripper came from one another came with half a human kidney.

    切り裂きジャックというニックネームは、お互いに半分の人間の腎臓を持って来ました。

  • The case received intense media scrutiny but was never solved, and it continues to spawn new theories even today.

    この事件はマスコミの猛烈な注目を浴びたが、解決には至らず、今もなお新たな説を生み続けている。

  • Do you agree with our picks?

    私たちのピックに同意しますか?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    Watch Mojoからこの他の最近のクリップをチェックして、私たちの最新のビデオについて通知されるように購読し、ベルを鳴らすことを確認してください。

these murders have bamboozled police to this day.

これらの殺人事件は今日まで警察を 困惑させてきました

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 殺人 事件 容疑 発見 アンバー 警察

トップ20 未解決の殺人ミステリー (Top 20 Unsolved Murder Mysteries)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語