Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The latest moves to contain the pandemic have exposed even wider differences across the United Kingdom.

    パンデミックを封じ込めようとする最新の動きは、イギリス国内での違いがさらに広がっていることを露呈しています。

  • Northern Ireland is now set to impose the toughest coronavirus restrictions anywhere in the UK.

    北アイルランドは現在、英国内で最も厳しいコロナウイルス規制を課すように設定されています。

  • Whales is set to ban visitors coming in from the worst affected parts off England, Scotland and Northern Ireland and in England.

    クジラは、イングランド、スコットランド、北アイルランド沖の最悪の影響を受けた地域とイングランド国内からの訪問者の入国を禁止するように設定されています。

  • The new three tier system has started with the Liverpool region at the highest alert level.

    リバプール地域を最高警戒レベルとし、新たに3段階のシステムがスタートしました。

  • So we start with Northern Ireland, which in the past week has reported the highest rate of infection in the UK from 6 p.m. On Friday, all pubs and restaurants, hairdressers on beauticians will have to shut their doors for a month.

    だから我々は、先週午後6時から英国で最も高い感染率を報告している北アイルランドから始めます。金曜日には、すべてのパブやレストラン、美容師の美容院は、1ヶ月間ドアを閉じなければなりません。

  • Supermarkets and off licenses will not be allowed to sell alcohol after eight PM on schools will close for two weeks, one of those being the half term break.

    スーパーマーケットやオフライセンスは、学校で8 PM後にアルコールを販売することは許可されません 2週間、それらの1つは、学期の半分の休憩であることを閉じます。

  • It is not a full lock down because takeaways are allowed, shops will be open.

    持ち帰りが許可されているので、完全なロックダウンではありません。

  • So will gyms for individual training as well as childcare facilities.

    託児所だけでなく、個人トレーニングのためのジムもそうでしょう。

  • Let's start with our island correspondent Emma Body in this report, Nightlife gnome or soon the streets of Belfast will again be subdued.

    まずは島の特派員エマ・ボディのレポートから始めましょう。ナイトライフのノームか、まもなくベルファストの街は再び鎮圧されるでしょう。

  • I don't know if it's the right move to make like restrictions of some kind of hard.

    ある種のハードの規制みたいなのをするのが正解なんだろうか

  • I don't see how by an alcohol after eight o'clock is gonna make a difference.

    8時以降にアルコールを飲んでも 何も変わらないと思うが

  • But clap they might on extended holidays on the way for pupils two weeks instead of one for the half term break.

    しかし、彼らは生徒のための方法で延長休日に可能性があります拍手 2 週間の代わりに 1 つの学期の休暇のために。

  • But the restrictions have come with just a few days notice for parents in Northern Ireland.

    しかし、北アイルランドの保護者のために数日の通知で制限が来ています。

  • So we now have Children at home from Monday.

    ということで、今は月曜から子供たちが家にいます。

  • Nobody knows what they're doing and just changing the rules every single day.

    誰も知らないのに毎日ルールを変えているだけ。

  • Actually, for like people here going to school, people have will check her.

    実際には、ここの人々のように学校に行くために、人々は彼女をチェックする必要があります。

  • People have toe, get people in their kids.

    人はつま先を持っていて、子供の中に人を入れる。

  • They just think it's terrible, like it doesn't help especially, parents said, can't help their kids properly.

    特に何の役にも立たないような、ひどいと思っているだけで、親は子供をまともに助けることができないと言っていました。

  • Some need school and need to actually actually help us.

    学校が必要な人もいれば、実際に助けてもらう必要がある人もいます。

  • Well, it's always good to get a bit of notice so that you can make plans and contingency plans.

    まあ、計画や不測の事態に備えた計画を立てられるように、ちょっとした告知をしておくのはいつでもいいことですね。

  • Have a lot of Children take the free school meals, things like that.

    子供たちの多くは、無料の学校給食、そのようなものを取ることがあります。

  • But you have to check out in the background.

    でも、裏でチェックしないといけません。

  • I make sure those Children gonna be cared for.

    子供たちの面倒を見るようにしています。

  • E can't be done just instantly.

    Eはすぐにはできません。

  • A return to tighter restrictions mustn't roll on indefinitely, say political leaders.

    規制強化への回帰は無期限に転がってはならない、と政治指導者は言う。

  • But after late night disagreements that storm last night, it took some time for all parties to agree on just how far they should go.

    しかし、昨夜の嵐のような深夜の意見の相違の後、それはすべての当事者がどこまで行くべきかについて同意するのに時間がかかりました。

  • The tougher restrictions were a compromise after Shin Feign had pushed to go further, but the D.

    厳しい規制は、シン・フェインがそれ以上を推し進めた後の妥協案だったが、D.

  • U P was holding back.

    U Pは我慢していた。

  • These decisions will make a huge impact on people's lives, but they are for four weeks were very determined that this will be a time limited intervention.

    これらの決定は人々の生活に大きな影響を与えるでしょうが、彼らは4週間、これは期間限定の介入になるだろうと非常に決意していました。

  • The public health advice initially suggested that six weeks would be up the optimum and but clearly after discussion that the what we've raised that is a two week holiday for schools.

    公衆衛生上のアドバイスは、最初は6週間が最適であることを示唆したが、明らかに議論の後、我々は学校のための2週間の休日であることを提起したもの。

  • That's very much based on the public health advice, this restaurant in Belfast that only just reopened a week ago.

    それは公衆衛生上のアドバイスに基づいていて、ベルファストのこのレストランは一週間前にリニューアルオープンしたばかりです。

  • Now it's estimated the new closures or comet, a cost of £700 million to Northern Ireland's economy.

    今、それは新しい閉鎖や彗星、北アイルランドの経済に7億ポンドのコストを推定されています。

  • I just feel numb.

    感覚が麻痺してきた

  • I feel it would put so much tenderness.

    優しい気持ちになるような気がします。

  • I feel hospitality or getting hung out to dry.

    ホスピタリティを感じるというか、干されてしまうというか。

  • Hello, Mimi on I'm home Self.

    こんにちは、ミミ on I'm home Selfです。

  • I sleeping for them in Darien Stra ban.

    ダリエン・ストラ・バンで彼らのために寝ています。

  • A lot of people's are already off.

    すでに多くの人がオフになっています。

  • This area has the highest rate of infections in the U.

    この地域は米国で最も感染率が高い地域です。

  • K.

    K.

  • Spare a thought for Jacob into his third week of isolating at home, where his mother and brother have tested positive.

    ジェイコブのために考えてくれ 母親と弟が陽性反応を出した 自宅で隔離して3週目に入る。

  • How are you coping?

    どうやって対処しているの?

  • That's very, very tricky.

    それは非常に、非常に厄介なことです。

  • Have to wear a mask every time I leave the room after does.

    部屋を出るたびにマスクをしなければならない。

  • In fact, the catch and after that doesn affect the bar from a swell.

    実際には、キャッチ以降はうねりからバーに影響はありません。

  • The slow but steady creep of rising cases since August has seen medical advisers in Northern Ireland pushing to lock down much harder.

    8月以来、ゆっくりと、しかし着実に増加している症例の忍び寄りは、北アイルランドの医療顧問がはるかに厳しいロックダウンを推進しているのを見てきました。

  • Too little, too late.

    少なすぎて遅すぎた

  • We need to be stricter.

    もっと厳しくしないと

  • We need to have more severe restrictions for a longer period of time because we have our riel problem and secondly, care in hospitals, and we don't want to be overwhelmed.

    リエルの問題もあるし、第二に病院でのケアもあるし、無理はしたくないので、もっと長い期間、厳しい制限が必要だと思います。

  • Once again, the wait begins to see whether these restrictions on the lives of people in Northern Ireland will have enough oven effect and where the larger parts of the UK may follow.

    再び、北アイルランドの人々の生活にこれらの制限が十分なオーブン効果を持っているかどうか、英国のより大きな部分はどこに続くかもしれないかどうかを確認するために待ちが始まります。

  • Cases of the virus here have risen dramatically.

    ここのウイルスの症例が激増しています。

  • Hospital admissions have risen to so today, Northern Ireland reactivated its Nightingale Hospital, the facility set up to look after covert patients, Northern Ireland being the first part of the UK to reestablish its nightingale facility.

    入院患者数は今日、北アイルランドがナイチンゲール病院を再稼働させました。北アイルランドは、ナイチンゲール施設を再確立するために英国の最初の部分である、秘密の患者の世話をするために設立された施設です。

  • But really, today, I think the problem was that ministers had significant fears that Northern Ireland could just be a short while away from those hospitals being overrun among many.

    しかし、本当に今日、私が思うに、問題は、閣僚たちが北アイルランドの病院が多くの中で蹂躙されていることから、ほんの少しの間であるかもしれないという重大な懸念を持っていたことでした。

  • Thanks again, nobody there with the latest forests in Belfast, have a look at the latest official figures.

    ありがとうございます、ベルファストの最新の森林とそこに誰もいない、最新の公式の数字を見ている。

  • Then, just to underline the situation, 19,724 new infections were recorded in the latest 24 hour period.

    その後、状況を強調するためだけに、最新の24時間で19,724件の新たな感染が記録されています。

  • It means the average number off new cases reported per day in the past week is 15,767.

    過去1週間に報告された1日あたりの平均的な新患数は15,767件です。

  • Hospital admissions air rising on average, 688 people were being admitted every day over the past week.

    入院の空気は平均的に上昇しており、過去1週間で688人が毎日入院していた。

  • That number does not include Scotland.

    その数字にはスコットランドは含まれていません。

  • 137 deaths have been reported of people who died within 28 days off the positive covert 19 test, it means on average, in the past week, 91 deaths were being announced.

    隠密19検査陽性から28日以内に死亡した人が137人報告されていますが、それは過去1週間で平均して91人の死亡が発表されていたことを意味しています。

  • Every day on it takes the total number of deaths so far across the UK, according to the official calculation, to 43,100 on 55.

    毎日、公式計算によると、英国全土でこれまでに死亡した人の総数は、55日で43,100人に上るという。

  • Well, I mentioned whales a little earlier because the First Minister, Mark Drakeford, has announced a travel ban on people visiting whales from parts of the UK with the highest rates off infection.

    さて、少し前にクジラの話をしましたが、 マーク・ドレイクフォード第一大臣は、 英国の感染率が最も高い地域から クジラを訪問する人の渡航禁止を発表しました。

  • Mr.

    旦那

  • Drakeford said he'd gone ahead with the decision after the prime minister, Boris Johnson, had refused to impose travel restrictions in England.

    ドレイクフォード氏は、ボリス・ジョンソン首相がイギリスでの渡航制限を拒否したことを受けて、決定を進めたと述べた。

  • The ban is expected to come into effect at six PM this Friday, but some critics are asking how the ban is to be enforced.

    今週金曜日の午後6時に禁止令が発令される予定だが、禁止令がどのように発令されるのかを疑問視する批判も出ている。

  • Our Wills correspondent Howard Griffith has more details.

    遺言書特派員のハワード・グリフィスが詳細を述べています。

  • A quiet country manor sheltered so far from co vid second wave But businesses here in mid Wales now find themselves on the political front line.

    静かな田舎の荘園は、co vid第二波から遠く保護されていますが、ウェールズ中部のここの企業は、現在、政治的な最前線で自分自身を見つけることができます。

  • Since talk of a cross border travel band started last week, customers have bean canceling.

    先週から国境を越えた旅行バンドの話が始まって以来、顧客は豆のキャンセルをしています。

  • It's likely that Tier two and three locked down areas in England, the central belt of Scotland and all of Northern Ireland will be included.

    イングランド、スコットランドの中央ベルト、北アイルランドのすべての地域でTier2と3のロックダウンされた地域が含まれる可能性が高い。

  • But the details still aren't there.

    でも、まだ詳細は出ていません。

  • I'm getting phone call after phone call.

    電話の後に電話がかかってくるんです。

  • Can we come?

    来てもいいかな?

  • Are you still open?

    まだ開いてるの?

  • Do we have to do this?

    こんなことしなきゃいけないの?

  • What are you restrictions?

    何か制限があるのか?

  • Do we put a block on those people and protect our own or, you know, do we allow them to come and just take extra precautions?

    その人たちを封鎖して、自分たちの身を守るのか、それとも、彼らが来るのを許可して、特別な予防措置を取るのか?

  • It's that really weird kind of limbo phase that we're in the moment, okay, and where is home?

    それは、本当に奇妙な一種の 虚無状態のようなもので、私たちは今、その瞬間にいる。家はどこにあるの?

  • Travel restrictions aren't new within Wales.

    ウェールズでの旅行規制は新しいものではありません。

  • Officers already carry out spot checks on issue finds, so we're just stopping people to check the purpose of their journey.

    巡査はすでに問題発見の現場調査を行っているので、我々は旅の目的を確認するために人々を止めているだけです。

  • Police Federation says this extended ban will be unenforceable, but the Welsh labor government says it must act because the prime minister won't with no letter for the prime minister has been received.

    警察連盟は、この延長禁止は執行不能になると言っていますが、ウェールズの労働政府は、首相のための手紙が届いていないため、行動しなければならないと言っています。

  • In reply to my request, I have therefore asked for the necessary work to be brought forward, which would allow for devolved powers to be used to to prevent people from traveling into whales from high prevalence areas off the United Kingdom.

    そこで私は、私の要求に答えるために、英国外の有病率の高い地域からクジラの中に人が移動するのを防ぐために、権限委譲された権限を使うことができるようにするために、必要な作業を前倒しで行うことを求めてきました。

  • This border won't be sealed.

    この国境は封印されない

  • People will still be allowed to travel in and out for work and for education or to give care toe a loved one.

    人々は、仕事や教育のために、あるいは愛する人を介護するために、今まで通り出入りすることが許されています。

  • But day trips and holidays won't be allowed if you're traveling from an area with a high number of covert cases.

    しかし、日帰り旅行や休日は、隠密事件の多い地域からの旅行であれば許されません。

  • A large part of whales are already closed to tourists.

    クジラのかなりの部分はすでに観光客の立ち入り禁止になっています。

  • Plan did not bean under lock down for almost a fortnight, with no visitors allowed in, many businesses have been starved to their customers, most of whom traveled from over the border.

    計画は、ほぼ二週間のためにロックダウンの下で豆ではなかった、で許可されていない訪問者と、多くの企業は、彼らの顧客に飢えている、誰が国境を越えてから旅行した人のほとんど。

  • It's heartbreaking more than our 70% off our trade ease from outside the town.

    町外からのトレードイージーの70%オフよりも心が痛む。

  • So this 70% is gone straight away.

    なので、この7割がストレートに無くなってしまいました。

  • It's gone.

    なくなってしまった。

  • All the hotels will be shot, so it will be a ghost town again for another.

    全てのホテルが撮影されるので、また別の意味でゴーストタウンになってしまいます。

  • For how long?

    どのくらいの期間?

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • The UK government says it's disappointed Whales is acting unilaterally.

    英国政府はクジラが一方的に行動していることに失望していると言っている。

  • The band, then, is a reminder that this border is also a political divide.

    そしてこのバンドは、この国境が政治的な分断でもあることを思い知らされる。

  • How well, Griffith, BBC News poets.

    よくやった、グリフィス、BBCニュースの詩人たち。

The latest moves to contain the pandemic have exposed even wider differences across the United Kingdom.

パンデミックを封じ込めようとする最新の動きは、イギリス国内での違いがさらに広がっていることを露呈しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます